Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Mostrando resultados del 1 al 15 de 23
  1. #1
    Ingreso
    Nov 2008
    Ubicación
    Mi casa aparece en Google JO!
    Posts
    378

    Talking Diccionario de Chilenismos ^^

    Aquí va una cosilla poca para que entiendan un poquitillo mas acerca de los significados de nuestro lexiquillo jajajja ^^ saludos!!!



    A
    Achacar: Traspasar la culpa o responsabilidad a otro.
    Achacarse: Deprimirse, amargarse, perder la fe.
    Achaque: Malestar propio de los viejos.
    Achuncharse: Asustarse.
    Achurrascarse: Arrugarse.
    Aforrar: Pegarle a alguien.
    “Agarra Aguirre”: Significa “Roba lo que puedas antes que esto explote”, expresión con que suele indicarse la actitud de los corruptos que se encuentran a punto de ser descubiertos o despedidos.
    “Agarrar para el Chuleteo”: Molestar o burlarse de alguien, sin que éste se dé cuenta.
    “Agarrar para el Leseo”: Molestar o burlarse de alguien, sin que éste se dé cuenta.
    Aguaite: Esperar, aguantarse.
    Al toque: Inmediatamente.
    Albo(s): Hincha(s) de Colo Colo (equipo de fútbol chileno)
    Alharaca: Exageración que se hace por una pequeñez.
    Altiro: Inmediatamente.
    Alumbrado: Ser poco disimulado.
    Alusa (Alusa Foil / Alusa Plast: Popular marca de papeles de aluminio y plásticos. Por extensión, todo papel de este tipo.
    Amermelado: Tonto, lerdo.
    “Andar con los monos”: Andar de mal humor
    “Apagarse la tele”: Perder la conciencia de tanto beber alcohol.
    Aperrar: Insistir en una empresa u objetivo, sin importar las complicaciones y dificultades // Valiente, atrevido.
    Apestado: Molesto o agotado.
    Apiñarse: Apretarse, ir muchas personas en muy poco espacio.
    Apitutado: Quien goza de múltiples “pitutos” o contactos útiles en el mundo de los negocios.
    Apitutarse: Conseguir contactos de negocio o favores en dicho sentido.
    Apretado: Avaro, codicioso.
    “Apretar Cachete”: Huir, escapar rápidamente (se refiere a apretar las nalgas)
    Arratonado: Que nunca sale del área chica de su equipo. Que no toma riesgos.
    “Arriba de la pelota”: Excitado, demasiado alegre, enfiestado.
    Arribista: Que intenta aparentar pertenencia a una clase social superior.
    Arrugar: Acobardarse.
    Arturito: Billete de $10.000 pesos chilenos (aprox. 19 dls), se le llama así por la imagen de Arturo Prat, héroe del Combate Naval de Iquique, que aparece en los billetes de dicha denominación.
    Atorrante: Persona u objeto de apariencia desastrada y origen dudoso.
    Atracar: Besarse apasionadamente.
    B
    Bacán: Fantástico, genial.
    Bacilar: Entretenerse, divertirse de manera ruidosa.
    Bamba: Falso, ordinario, de mala calidad o falsificado.
    Barsa: Desatinado, descarado, aprovechador. Dícese de la persona que abusa o pretende aprovecharse de la buena voluntad de otros sin ninguna vergüenza.
    Bencina: Combustible, gasolina.
    Bigoteado: Vino que se hace reuniendo los restos de los vinos de otras personas.
    Bistoco: Bistec (trozo grande)
    Blapo: “Pobla” con las sílabas invertidas. Población, barrio.
    Boleta: Comprobante de pago.
    Boleto: Comprobante de pago // Pasaje de autobus, tren, avión, barco, o cualquier otro medio de transporte // Ticket de entrada para una obra de teatro, cine, recital o cualquier otro espectáculo.
    Bolsear: Pedir prestado (sin intención de devolver), fiado o regalado.
    Bolsero: Quien suele abusar de otros, pidiéndoles prestado, fiado o regalado.
    Botado: Dícese de lo que se encuentra a tan bajo precio, que es como si pudiese recogerse de la calle.
    Brea o Breva: Imbécil, tarado.
    Brígido: Complicado, difícil. Situación muy compleja // Entre delincuentes: cuando la policía anda cerca.
    Brillo: Fiesta, evento.
    Broca coc “Cabro chico” (niño) dicho en desorden.
    Buitrear (güitrear): Vomitar
    C
    Cabezón: Persona de cabeza desproporcionadamente grande // Dícese del trago que contiene demasiado alcohol.
    Cabro(a): Persona joven.
    Cabro(a) chico(a): Niño(a)
    Cabrón: Proxeneta // Acaparador // Persona muy exigente // Persona muy aplicada o que es muy buena en lo que hace.
    Cacha: Tener sexo.
    Cachar: Entender
    Cachetada: Bofetada.
    Cachete: Mejilla // Nalga
    Cachetear: Abofetear.
    Cachetón: Arrogante, pretencioso, farsante.
    Cachimba: Pipa.
    Cachimba (Fregar la): Molestar, incomodar.
    Cacho: Golpe de puño // “ser un cacho”: algo o alguien que es una molestia constante.
    Cachureo: Objeto que ocupa espacio inútilmente.
    Cafiche: Quien maneja a las putas, proxeneta // Persona que se rodea de lujos y mujeres, generalmente vulgares.
    Cagar: Defecar // Perder, fracasar.
    Cagado (”ser caga’o”): Avaro.
    Cahuín: Mentira
    Calefon: Calentador de agua, a gas.
    Caleta: Bastante // Mucho.
    Califa: Mujeriego // Que se excita fácilmente.
    Calilla: Deuda
    Camote: Cerumen // Persona desagradable o antipática.
    Cana: “Caer en cana” o “Irse en cana”: Es ser arrestado y encarcelado.
    Cancelar: Pagar una cantidad.
    Caña: Resaca.
    Caño: Cigarro de marihuana.
    Carabinero: Policía
    Car’e Palo: Descarado, desvergonzado.
    Car’e Pico: Malagestado, con cara de cansancio o rabia.
    Car’e Raja: Descarado, desvergonzado (peor que el car’e palo).
    “Carne de Perro”: Dícese de la persona o cosa que aguanta cualquier maltrato o rudeza sin problemas.
    Carnet o Carné: Cédula o Credencial de Identidad
    Carrete: Fiesta, jolgorio, panorama.
    Cartucho: Reprimido.
    Casino: Cafetería o comedor público // Local de juegos de azar.
    Certamen: Examen.
    Chacota: Jolgorio.
    Chaleco: Prenda de vestir, generalmente de lana, que se usa sobre la camisa.
    Chamo: Cocina.
    Chancho: Cerdo, puerco // Persona sucia o desaseada // Erupto.
    “Chancho en misa”: Persona o cosa fuera de contexto (ej: “me sentía como chancho en misa”)
    Chanchada: Traición, trampa, pillería o jugarreta.
    Chano(a): Persona de escasa cultura y baja condición social.
    Chaneco: Cuico que liga constantemente con chanas.
    Chanta: Persona o cosa que no está ni de lejos a la altura de las expectativas que despertaba.
    Charcha: Pliegue de las carnes de una persona obesa, particularmente en la zona abdominal. // Ordinario, de mala calidad, de imitación.
    Charqui: Carne seca salada, equina o vacuna.
    Charro: Cigarro // Estrafalario o demasiado colorido.
    Chato: Molesto o agotado. // Persona sin especificar nombre. “Ese chato es raro.”// Volado, drogado.
    Chaucha: Antiguamente: moneda de un centavo, hoy en día: moneda de escaso valor.
    Chauchera: Monedero.
    Chela: Cerveza
    Chiflar: Silvido potente que se hace soplando con dos dedos en la boca.
    China: Nana, empleada, doméstica // Persona de baja clase social.
    Chiva: Mentira
    Chivo: Barba
    Chocolate: Término del lumpen para referirse a la sangre.
    Chomba: Chaleco.
    Chori: Entretenido, divertido.
    Choriflai: Entretenido, divertido (este término se encuentra en desuso, pero fue popular en los 80’s)
    Choripan: Chorizo metido en un pedazo de pan.
    Choro: Entretenido, divertido, bueno // Atrevido, arrojado, valiente // Arrogante.
    Choriflai: Entretenido, divertido, interesante.
    Chucha: Exclamación vulgar de sorpresa.
    Chulo: Cabrón, cafiche, quien maneja a las prostitutas // Quien se viste y decora su casa con mal gusto// En exceso refinado, siútico //
    Chuncho: Ave de rapiña similar al buho // Hincha del club deportivo de la Universidad de Chile, cuyo símbolo es un chuncho.
    Chupete: Chupón o pezón de goma que se da a los bebés para que succionen.
    Chuta: Expresión de sorpresa y contrariedad (”¡Chuta, se me quedaron las llaves!”).
    Chutear: Lanzar algo lejos, de una patada // Aplazar, posponer.
    Chuto: Pene.
    Cochayuyo: Especie de alga marina comestible, de color rojizo y cuerpo carnoso, abundante en las playas del litoral chileno.
    Cogote: Cuello, garganta.
    Cogotear: Asalto violento, generalmente con uso de arma blanca o violencia física.
    Cola: Fila de personas // “Ser cola”: Ser homosexual.
    Colación: Entremés, comida liviana que se lleva para comer entre clases.
    Colectivo: Taxi de recorrido fijo, que puede llevar hasta 4 pasajeros.
    Colisón: Término despectivo, referido a hombres homosexuales o promiscuos.
    Colo-Colo: Líder (cacique) de la etnia mapuche, que venció al conquistador español Pedro de Valdivia en la batalla de Tucapel.// Equipo de fútbol chileno, cuyo símbolo es el indio Colo-Colo.
    Colocolino: Hincha de Colo Colo
    “Como el hoyo”: Pésimo
    Comedia: Telenovela.
    “Comerse a (alguien)”: Besar apasionadamente a una persona.
    Concho: Resto, generalmente líquido, al fondo de una botella. // Hijo menor de una familia, nacido con varios años de diferencia respecto a sus hermanos.
    Condoro: Error u accidente vergonzoso y notorio. Metida de pata.
    Condorearse: Cometer un error vergonzoso y notorio. Meter la pata.
    Confort: Principal marca de papel higiénico. Por extensión, todo papel higiénico.
    Consulta: Despacho de un especialista (ej: ir a la consulta de un médico).
    Copete: Trago, bebida alcohólica.
    Corchete: Grapa // En el teclado, este símbolo ” [ ”
    Corchetear: Poner corchetes, engrapar.
    Coscacho: Golpe de puño // Golpe suave pero doloroso, que se da en la cabeza con el nudillo del dedo medio y el puño cerrado // Tipo de gorra militar.
    “Cualquier (…)”: Muy, mucho, muchos. (Ej: “cualquier gente en la calle” = “hay mucha gente en la calle”)
    Cuartear: Mirar de manera descarada y voyerista.
    Cuático: Exagerado, alharaco.
    Cuca: Carro de policía.
    Cucha: Diminutivo de “casucha”, que se suele utilizar para referirse a la casita de las mascotas // En el sur de Chile: hacer una pequeña colecta entre los amigos, para comprar cosas.
    Cuchufleta: Traición, trampa, pillería o jugarreta.
    “Cuero de Chancho”: Dícese de la persona acostumbrada, o que no se ve afectada fácilmente, por los insultos o la adversidad.
    Cuico: Persona que es de clase alta y se le nota.
    Culiar: Tener sexo
    *******: Desgraciado, canalla, infeliz.
    Cuma: Ordinario, de mala calidad o condición.
    Curado: Borracho
    Curvilínea: Dícese de la mujer de abundates curvas
    D
    Dale: Expresión equivalente a decir “Ok”, “vale”, “entendido” o “sigue, continúa”
    Danilo: Mal aliento.
    “Dar boleta”: Ganar abultadamente.
    “Dar como caja”: Usar, ocupar, tener sexo o golpear de manera repetida y destemplada a algo o alguien. Ej: “le dí como caja al Xbox la semana que me lo prestaron” o “a esa mina le daría como caja”.
    “Dar jugo”: Bromear // Causar desmanes.
    “Dar monos”: Desagradar, incomodar mucho.
    “Dar un tute”: Pegarle a algo o alguien.
    “Dar un cornete”: Pegarle un puñetazo en la cara a alguien.
    Descueve: Muy bueno, excelente, espectacular.
    Dije: Amable, bien educado. (Ej: “¡Es tan dije este chiquillo!”)
    “Dormir la mona”: Dormir la borrachera.
    E
    “Echar a perder”: Fallar, dañarse alguna máquina.
    “Echar el kilo”: Defecar copiosamente.
    “Echar la corta”: Orinar
    “Echar la foca”: Insultar
    “Echar la larga”: Defecar
    “Echar pericos”: Qujarse
    “Echar pinta”: Lucirse, mostrarse.
    “Edad del pavo”: Dícese del período de la adolescencia, en que los jóvenes duermen constantemente, hablan poco y actúan torpemente.
    Embalarse: Entusiasmarse, sumarse inmediatamente al ritmo de alguna actividad.
    Embudito: Pesona que se comporta como un embudo: grande para él, chico para el resto. Atropellador, egoísta.
    Emo: Tribu urbana, nacida en países anglosajones, cuyo razgo principal es la apariencia depresiva y enfermiza. Tez pálida, pelo largo y negro cubriendo uno o ambos ojos, rimel, ropa negra (sólo se permite el rojo), motivos cuadriculados, bolsos cruzados cubiertos de chapitas de calaveras, grupos musicales como “My Chemical Romance” y películas de Tim Burton, postura encorvada y solitaria.
    Empanada: Plato típico chileno, consistente en una especie de “sobre” de masa, cuyo interior puede ir relleno de “pino” (carne molida y cebolla, más una aceituna y un huevo duro) o queso derretido (al que se pueden incorporar mariscos, champiñones u otros).
    Emperifollarse: Arreglarse, maquillarse y vestirse para un evento.
    “En cana”: Estar preso.
    Encalillarse: Endeudarse
    Enclenque: Dícese de la persona o estructura débil, sin fuerza ni resistencia. //Enfermizo, falto de salud.
    Ene: Mucho.
    Engrupir: Engañar, seducir o convencer.
    Enparafinado: Dícese de quien se ha puesto mucho perfume // Borracho.
    Enrollarse: Complicarse, angustiarse innecesariamente.
    Enseñanza media: Secundaria
    Entrarle (a una mujer): Hablarle a una desconocida, con intenciones románticas o sexuales.
    “Entrarle agua al bote”: Emborracharse.
    “Estar frito”: No tener escapatoria.
    “Está de boby”: Dicese de algo que está muy bueno, muy entretenido.
    “Estar pa’l gato”: Estar en pésimo estado, enfermo, agotado o casi muerto.
    “Estar pa’ la Pitilla”: Estar demasiado delgado y demacrado, producto de una enfermedad o las drogas.
    Envenarse: Tener una erección.
    F
    Facha: Aspecto, look.
    Fachero: Persona de buen aspecto físico.
    Facho: Persona de ideología ultraderechista o neo-nazi.
    Filete: Dícese de la persona o cosa que está buenísima. (”Esa mina está filete”)
    Filo: Expresión que significa “no importa, da igual”
    Flaite: Persona de cultura callejera (hip-hoperos, skaters, pandilleros, graffitteros).
    Fleto: Maricón.
    Flor: Estar “flor” es estar tranquilo, bien, relajado. // Excelente o mucho: (”tenía flor de auto”)
    Fome: Aburrido
    Freezer: Congelador, o por extensión, todo el refrigerador.
    “Fregar la Cachimba”: Molestar, incomodar.
    Frigider: Refrigerador. Corresponde a la deformación de “Frigidaire”, primera marca de refrigeradores en llegar a Chile.
    Fruncido: Dícese de quien es en exceso rígido o renuente.
    G
    Gabi: $5000 pesos chilenos (aprox. 9 dls), reducción de “Gabriela”.
    Gabriela: $5000 pesos chilenos (aprox. 9 dls), se le llama así por la imagen de Gabriela Mistral que aparece en los billetes de dicha denominación.
    Gallo(a): Persona, tipo, sujeto.
    Gamba: 100 pesos chilenos (20 centavos de dolar aprox.)
    Gancho: Compadre, amigo (Expresión del campo chileno).
    Gásfiter: Plomero.
    Gelateria: Heladería, tienda de sorbetes.
    Gil: Tonto, ingenuo, incauto.
    Gomas: Tetas, pechos.
    Gringo(a): Extranjero de apariencia nórdica, sobretodo anglosajones.
    Grosso: Genial, fantástico. (Término en desuso, pero que fue popular en los 80’s y principios de los 90)
    Grupo o grupó: Mentira (expresión popular en los 80’s actualmente en desuso).
    Guachaca: Popular, propio de la cultura de masas. // Por extensión: vulgar.
    Guagua: Bebé.
    Guailón: Dícese del hombre grande y torpe que se comporta como un niño.
    Guanaco: Nombre con que se denomina popularmente al carro lanza agua policial. Se le llama así por la tendencia de los guanacos a escupir.
    ¡Guarda!: Exclamación de advertencia. Sin: ¡cuidado!, ¡atención!.
    Guata: Panza, estómago.
    Guatear: Empeorar, decaer, perder calidad.
    Guatón: Obeso, gordo.
    H
    Hacer la del Indio: Dícese de tener que ir a comprar, por no haber puesto dinero para la compra.
    Hachazo: Resaca después de una borrachera.
    Harto: Bastante, mucho // Cansado o irritado.
    Heavy (”Jevi”): Fantástico, genial // Impresionante, fuerte.
    Hocicón: Hablador, que dice más de lo conveniente.
    Huachaca: Vulgar, inculto.
    Huascazo: Golpe muy fuerte. Choque.
    Huaso: Persona del campo // Persona con escasa cultura urbana // Tímido, acomplejado.
    Huevada, huevá o weá: Cosa, objeto // Expresión (“puta la weá”)
    Huevon o weón: Imbécil, estúpido // Persona // Amigo, compadre.
    Huevear o weiar: Molestar, joder // Hacer tonterías, entretenerse, bacilar.
    Hueveo o weveo: Jolgorio, entretención, chacota.
    Huevas: Testículos // “me fue como las huevas” = “me fue pésimo”
    Huiro: Cigarro de marihuana.
    I
    “Ir rajado“: Ir muy rápido.
    “Ir soplado”: Ir muy rápido.
    “Irse a la chucha”: Irse muy lejos // Resultar algo terriblemente mal, o fallar algo de manera irreparable // Cuando se dice de manera imperativa (ej: “ándate a la chucha”), equivale a decir “vete al diablo”.
    “Irse en mala”: Enojarse y actuar agresivamente, generalmente sin motivo suficiente.
    “Irse en pálida”: Vomitar
    “Irse en volada” Salirse de lo razonable. Ser demasiado exagerado // Perder contacto con la realidad, ser demasiado fantasioso.

    J

    Jalar: Drogarse.
    Jefe: Se le dice así al cuidador de autos, o cualquiera que haga un trabajo menor en la calle.
    Jeta: Boca, hocico.
    Jetón: Tonto, inepto.
    Jote: Quien intenta desvergonzadamente conquistar mujeres, hasta el punto de ser molesto.
    Jotear: Rondar o hablar a una mujer, con evidente intención de conquistarla.
    Juato: Viejo con experiencia.
    Junta: Reunión de amigos, fiesta.
    K
    Kilo: Abundante cantidad de fecas. “Echar el kilo”: Defecar copiosamente.
    L
    “La dura”: La verdad, en serio.
    “La firme”: La verdad, en serio.
    “La pulenta”: La verdad, en serio.
    “La raja”: Genial, fantástico.
    “La zorra”: Genial, fantástico.
    Lata: “tener lata”: estar aburrido // “dar la lata”: aburrir a otros // “dar lata”: dar flojera.
    Latero: Que provoca lata.
    Lanza:”Ladrón de poca monta, que hace lanzazos.
    Lanzazo”Robo, efectuado con gran rapidez y sin violencia ni amenazas, tras el cual el delincuente sale huyendo.
    Lauchero: Jugador que se queda en el área contraria, detrás de la defensa.
    Leso:Tonto.
    Loco: Modo informal de referirse a una persona “¡Ah, sí! Me encontré con ese loco en el cine”
    Loca: Modo informal de referirse a una mujer // Referido a un hombre: homosexual o amanerado.
    Locomoción Pública: Transporte público.
    Lola: Niña, adolescente o mujer joven.
    Lolas: Varias jóvenes // Tetas.
    Lona (”quedar lona” o “estar lona”): Hallarse cansado o fuertemente alcoholizado.
    Long (pronunciado “lonyi”) Persona de baja clase social, o de cultura callejera.
    Luca: 1000 pesos chilenos (poco menos de 2 dls.)
    Luma: Árbol chileno // Palo que usan los policías en Chile.
    M
    Maestro: Profesional de la construcción // Alguien realmente bueno en algo.
    Mala: Fea // Malvada.
    Malagestado: De mal gesto, de expresión adusta o agresiva.
    Mamadera: Mamila o biberón.
    Mamón: Quien siempre busca quedar bien con sus superiores // Pollerudo, muy apegado a su madre // Felación, sexo oral aplicado al pene.
    “Mandarse a cambiar”: Irse de un lugar, de manera abrupta.
    “Mandarse un condoro”: Cometer un error vergonzoso y notorio. Meter la pata.
    Manfinfla: Masturbación masculina.
    Manjar: Dulce de leche, cajeta.
    “Mano’e guagua”: Avaro, que no suelta la plata.
    “Manuela Palma”: Masturbación.
    Maraco: Gay // Persona traicionera y canalla.
    Marraqueta: Tipo de pan.
    Marshmellow: Marca de malvaviscos // Por extensión, cualquier malvavisco.
    Mateo: Estudioso, sobresaliente en lo académico // Nerd.
    Mecha’e Clavo: De cabello sucio, tieso o poco dócil. Se suele usar de manera despectiva, refieriéndose a cierto genotipo frecuente en las clases bajas.
    Meter la mula: Engañar, estafar.
    Meter la pata: Cometer una imprudencia. Decir o hacer algo inoportuno.
    Metido: Intruso, fisgón.
    Micro (Microbús): Vehículo de transporte colectivo (minibús).
    Micrero: Chofer de la micro.
    Mierdazo (”tomarse un mierdazo”): Beber un vino bigoteado o vino de dudosa calidad.
    Mino, mina: Hombre o mujer atractivo(a)
    Mish: Expresión que denota sorpresa y deconfianza (“Mish, se enfermó justo para el examen”).
    Mollera: Cabeza, cerebro.
    Moya: Es el apellido ficticio de un personaje anónimo. Cuando se dice “sepa Moya” equivale a decir “quién sabe”, mientras que si se dice “fue Moya” o “paga Moya”, equivale a decir que no se sabe quien fue, o que pagan todos.
    Mula: Falso, de imitación. Que no está a la altura de las espectativas.
    N
    Nica: Literalmente: “Ni Cagando”, ni loco.
    “No estar ni ahí”: Que no le importa, que le da igual.
    Nulo: Quien no tiene talento ni capacidad para algo.
    Ñ
    Ñato: De nariz pequeña, sin punta. // Tipo, persona.
    Ñeque: Fuerza o técnica que se aplica a algo. // Esfuerzo. (Proviene del quechua ñiqquy: músculo)
    Ñurdo: Torpe, descoordinado.
    O
    Otaku: Fanático de todo lo que provenga de Japón, en particular de la animación japonesa. Esta persona colecciona Manga (comic japonés), asiste a ciclos de anime (dibujos animados japoneses) y, en casos extremos, se disfraza de personajes (cosplay).

    Oso: Similar a “olé”, es una expresión que se utiliza cuando algo que parecía seguro no ocurre a último segundo. (Ej. Una pelota que no entra en el arco) Entonces se grita “oooooosoooo” como expresión de sorpresa y burla.

    P
    Pacato: Tímido, reprimido.
    Paco: Policía.
    Paquear: Acto de vigilar, rondar o mirar insistentemente a otra persona.
    Paja: Masturbación (”echarse una paja”)
    Pajarón: Distraido.
    Pajero: Flojo.
    Pa’l: “Para el”
    “Pa’l gato”: Que se encuentra en pésimo estado.
    Paleteado:
    Persona que ayuda a otros desinteresadamente.
    Palo: 1 millón de pesos chilenos (algo más de 2000 dólares) // Pene.
    Palta: Aguacate // Algo fácil de hacer.
    Paltón: Adinerado, cuico.
    Pandearse: Desanimarse, perder las energías.
    Papaya: Fácil, sencillo. // Fruta muy dulce, de intenso color amarillo.
    Paracaidista: Aquel que “se deja caer” en una fiesta a la que no ha sido invitado.
    Parkeado: Aburrido, sin nada que hacer. Proviene de del término inglés “park” (estacionar).
    “Pasarlo chancho / caballo”: Pasarlo bien, pasarlo fantástico.
    “Pasarse películas”: Angustiarse uno mismo por problemas inexistentes; inventarse problemas que no están ahí.
    “Pasado a (…)”: Olor intenso que denota la presencia de algo (ej: “está pasado a pescado”)
    “Pasado a tele”: Demasiado fantasioso e inverosimil.
    Pasta de dientes: Dentífrico.
    Pastel: Tonto, torpe, ingenuo // Que busca llamar la atención.
    Pataleta: Berrinche
    Patudo: Aprovechado, descarado.
    Pavo: Dícese de la persona distraída o lenta.
    “Patear la perra”: Reclamar, quejarse amargamente.
    Pechar: Pedir prestado o regalado.
    Pega: Trabajo.
    “Peinar la muñeca”: Volverse loco // Hacer cosas absurdas e ilógicas.
    Pelar: Criticar a una persona en su ausencia, calumniar.
    Pelolais: Tribu urbana, constituida por niñas de clase alta (ABC1) de colegios católicos, cabellera rubia y lisa (lacia). Se mueven en auto, participan de fiestas top, tienen novios deportistas de futuro brillante (ingeniero comerciales, de seguro), se visten de colores pasteles, zapatillas o sandalias con lentejuelas, asisten frecuentemente a misa y van a fiestas y paseos a balnearios de moda.
    Peludo: Que tiene mucho pelo // Complicado, difícil.
    Penca: Pene // Algo que es de muy mala calidad // Situación muy desagradable e incómoda.
    Pendejo: Vello púbico // Menor de edad, niño // Persona que se comporta como un niño, inmaduro.
    Peñascazo: Piedrazo.
    Perla: Persona que se comporta como un príncipe “el perla quiere que le lleven el desayuno a la cama…”
    Perno: Tonto bueno, nerd.
    Perro: Forma muy informal de dirigirse a un amigo (¿Cómo va, perro?”).
    Perraje: Amigos.
    Pescar: Poner atención. Darse por aludido.
    Picada: Lugar muy económico donde comer o adquirir algún servicio. Es un buen dato, una buena recomendación, una información exclusiva.
    Picado: Estar ofendido, sentido o envidioso hacia otra persona.
    “Picado de la Araña”: Pícaro, caliente. Hombre obsesionado con el sexo. (Esto proviene de que el veneno de la araña del trigo provoca, entre otras cosas, una fuerte y dolorosa erección).
    Picanear: Apurar, presionar a otro.
    Picante: Persona de poca educación y mal gusto, vulgar // Objeto barato y cuyo diseño es de mal gusto // Que pica en la boca al comerse.
    Picarla: Apurarse, darse prisa.
    Pichanga: Partido de fútbol informal // Picadillo de quesos, jamón y verduras en vinagre.
    Pichicatear: Modificar, adulterar.
    Pico: Pene // Expresión para señalar que algo de igual “Pico con eso”.
    Pierna: Pareja de una persona. Generalmente utilizado para relaciones informales.
    Pierna peluda: Pareja, de sexo masculino, de una persona.
    Pifiar: Fallar, errar // Silbido de reprobación, abucheo.
    Pilas: Baterías alcalinas o recargables, no mayores a las tipo “D”.
    Pililo: Niño de la calle //Por extensión, cualquiera que ande mal vestido y desaseado.
    Pilucho: Desnudo
    Pinchar: Atraer a alguien. Ligar con alguien.
    Pinganilla: Persona sin importancia, de poca valía.
    Pinpón (PingPong): Tenis de mesa.
    Pinta: Aspecto, look, facha.
    Pintoso: Persona de buen aspecto.
    Piñufla: Ordinario, de mala calidad, de imitación.
    Piola: Cuerda, cordel, hilo // Simpático, agradable, bueno, bien. //Quitado de bullas // “Pasar piola”: que no se notó.
    Pirata: Copia ilegal de algo, falsificado.
    Pirateado: Falsificado o copiado ilegalmente.
    “Pisar el palito”: Caer en la trampa.
    Piscola: Mezcla de CocaCola y pisco (destilado de uva).
    Pitearse algo o a alguien: Romper un objeto o matar a una persona.
    Piti: Corto de vista.
    Pito: Cigarro de marihuana.
    Pituto: Dícese de la ventaja con que cuenta una persona, para cualquier labor, por tener amigos o familiares en su área de desempeño. // Contacto útil con que se cuenta para conseguir un negocio u optar a un cargo. // Tubo pequeño y sobresaliente de un objeto, que al ser jalado, permite abrir una puerta o accionar algún dispositivo // Trabajo temporal y esporádico.
    Plancha: Vergüenza
    Pocho: Satisfecho o saturado de comida.
    Poh: Abreviación de “pues”. De uso muy común en Chile, para terminar casi cualquier oración.
    Pokemón: Denominación que se da a los miembros de cierta tribu urbana, cuyas característica principal es el hedonismo, es decir, gustan del placer sin preocuparse de la responsabildiad. Entre sus razgos principales se cuenta: gustar del reggetón; peinarse con el pelo alisado, entrecortado, pegado a la cabeza (salvo ocasionales puntas paradas) generalmente cubriendo un ojo y habitualmente decolorado en algunas zonas; ponerse rimel en los ojos, vestirse con zapatillas de caña alta o de skater (Converse o DC), pantalones de mezclilla apretados, polerones, chapitas y accesorios de colores, piercings varios, jockey. Se comunican por chat y fotologs y su actividad principal es el “ponceo” (ver Ponceo) y el baile.
    Polera: Camiseta, playera, remera.
    Pollera: Falda larga y amplia, que forma parte del atuendo tradicional femenino, en muchos países latinos.
    Pollerudo(a): Persona que vive colgado de las faldas de su madre, apegado a su madre. Mamón.
    Pollo: Inexperto y tímido. Que se deja engañar o abusar.
    Pololo: Novio // Trabajo temporal
    Polola: Novia
    Ponceo: Término utilizado por “Pokemones” (ver Pokemón) para referirse a la actividad de acariciar y besarse de manera sistemática con desconocidos, durante fiestas, al ritmo del reggetón, incluso dentro del mismo sexo. El ponceo, en general, no llega al sexo.
    Porro: Cigarro de Marihuana // Estudiante de malas calificaciones.
    Potable: Dícese de la persona que no es del todo desagradable a la vista.
    Poto: Culo, trasero.
    Potón(a): Que tiene un gran culo.
    Producirse: Pone excesivo cuidado en el vestir o la apariencia personal.
    Producido: Dícese de la persona u objeto sobre el que se ha puesto excesivo cuidado en su preparación.
    Promo: Promoción.
    Pucha: Expresión de desazón.
    Pucho: Cigarrillo.
    Pulento: Ordinario, vulgar // Increíble, buenísimo, excelente.
    Punga: Ordinario // Delincuente.
    “Puta la weá”: Expresión de estrema frustración.
    Q
    Quemado: Que tiene mala suerte.
    Quiltro: Término despectivo para referirse al perro (u otro animal doméstico) nacido como consecuencia de la cruza de especies diferentes o desconocidas. // Por extensión, cualquier perro callejero.
    Quina: 500 pesos chilenos (casi 1 dolar)
    R
    Rallado: Loco
    “Rallar la papa”: Hablar o hacer locuras.
    Rancio: Patético, que produce vergüenza ajena.
    Rasca: De mala calidad o de mal gusto.
    Réclame: Comercial televisivo.
    Regla (la): Mestruación.
    Resta: Dícese de la persona que no aporta, sólo resta // Aguafiestas.
    Rico(a): Millonario(a) // Sabroso(a) // Atractivo(a).
    Rollo: Problema, complicación. //Pliegue de las carnes de una persona obesa, particularmente en la zona abdominal.
    “Romperse la empanada”: Tener fuerte olor en las axilas.
    Roto: Persona del pueblo // Persona sin cultura y de malos modales.
    S
    “Sacar la vuelta”: Evitar realizar las actividades que uno tiene asignadas, con excusas y distracciones.
    “Sacar(se) la chucha/ cresta/ mierda”: Golpear(se) o accidentarse de manera grave y violenta.
    Salado: Caro, oneroso. (Salir salado = salir caro)
    Sapear: Espiar, instrusear, fisgonear.
    Sapo: Trabajador informal que se dedica a indicar a los choferes de micro su distancia respecto las otras máquinas de su recorrido.
    Seco: Alguien extremadamente bueno para algún deporte o actividad.
    “Sepa Moya”: Indica ignorancia respecto a un tema, equivale a decir “quién sabe”.
    Siútico: Amanerado. Que presume costumbres y modales de las clases altas.
    Sobrado: Que le falta humildad, arrogante, farsante.
    Socio: Amigo, compadre // Manera informal y amistosa de dirigirse a un extraño (”Socio, ¿me da fuego?”)
    Sonar: Perder, fracasar.
    Suelto, Suelta: Persona que se entrega sexualmente con facilidad.
    T
    Taco: Atochamiento, atasco.
    Taimarse: Ofenderse, irse para adentro.
    Taimado: Persona que frecuentemente se niega a hacer cosas.
    Tambito: Idiota, pelotudo, estúpido, lento.
    Talla: Chiste, broma, humorada // Helado de agua de palito.
    Telele: Soponcio, ataque de nervios.
    Teleserie: Telenovela
    “Terrible de…(adjetivo)”: Tener alguna característica en exceso (”este tipo es terrible de pesado”, “este grupo es terrible de bueno”)
    Tincar: Presentir // Sentir atracción hacia algo o alguien.
    Tincada: Presentimiento.
    Tiña: Enfermedad frecuente entre los animales callejeros, altamente contagiosa, que produce la progresiva pérdida del cabello de los animales, de manera poco uniforme.
    Tiñoso: Quien tiene tiña.
    Tirar: Arrojar // Jalar // Besar en los labios // Tener sexo.
    Tira: Detective de la policía de investigaciones.
    Toalla Nova: Popular marca de toallas de papel. Por extensión, todas las toallas de papel.
    Tomar once: Tomar té.
    Tollo: Mentira descarada.
    Tortilla: Acto sexual entre lesbianas.
    Tortilleras: Lesbianas.
    Tufo: Hálito, aliento, generalmente desagradable // Hedor.
    Tufada: Hedor penetrante.
    Tula: Pene
    Tuto: Sueño, cansancio.
    U
    Último: “Ser último” es ser patético, rancio, lo peor.
    V
    Vaca: Persona que no cumple sus promesas // Mujer muy obesa // Colecta entre amigos, generalmente para comprar pertrechos para una fiesta.
    Vacuna (ser vacuna): Lo mismo que ser “Vaca”
    Ventarrón: Viento fuerte.
    Ventolera: Viento fuerte.
    Volada: Fantasía, teoría o pensamiento demasiado fantasioso.
    Volado (vola’o): Distraído // Drogado.
    Volarse: Drogarse // Excederse en la imaginación (”hizo un proyecto demasiado volado”)
    W
    Wachaca (o huachaca): Vulgar, inculto.
    Wacho(a): Que no tiene pareja // Dócil
    Washito(a): Diminutivo de “wacho”. Por extensión, sirve para referirse a cualquier persona, en tono amigable o despectivo, según el contexto // Un hombre extremadamente atractivo, suele acompañarse de la palabra “rico” (washito rico), señalando que dan ganas de comérselo. Cof, cof.
    Washón(a): Forma vulgar de referirse a una persona de gran atractivo físico.
    Weá (Ver “Huevada”)
    Wena: Buena // Felicitación (”¡bien hecho!”) // Saludo (”buen día”)
    Weón (o Wevón) (Ver “Huevón”)
    Y
    Ya: Ahora: “hazlo ya” // Entendido, comprendido, de acuerdo: “ya, lo haré” // Listo, terminado “ya lo hice”.
    Yuta: Policía, carabinero.
    Z
    Zorra: Vulva, vagina, entrepierna femenina. // Prostituta, mujer fácil.


    ¡¡Si tienes más chilenismos que desees que publique aquí, agrégalos a los comentarios!!

    "La felicidad depende de nosotros mismos" ~
    Código:
    http://consueloide.blogspot.com/
    http://es.youtube.com/chumini1216
    http://consueloide.deviantart.com/


  2.    Facebook Comments



  3. #2
    Ingreso
    Jun 2009
    Posts
    8
    nunk terminas de aprender



  4. #3
    Ingreso
    Apr 2008
    Ubicación
    ArKhaM AsYLuM
    Posts
    2.999
    Si los cachaba !... aunque me parece q esto es parte de un trabajo q te hacen en el colegio yo lo hice hace mucho tiempo .. habian otros terminos..por ejemplo :
    no existian los pokemones y todos sus derivados


    salduoZ !!!!!!









  5. #4
    Ingreso
    Jul 2008
    Ubicación
    en el pc
    Posts
    2.265
    hay uno que esta malo ....
    altiro.... dime que shileno cuando dice ya voy altiro .. lo hace realmente XDXD
    el altiro es como el mas rato del shileno jajaj
    esta bueno
    saludozx




  6. #5
    Ingreso
    Nov 2008
    Ubicación
    Mi casa aparece en Google JO!
    Posts
    378
    Cita Escrito por panchoper Ver Mensaje
    hay uno que esta malo ....
    altiro.... dime que shileno cuando dice ya voy altiro .. lo hace realmente XDXD
    el altiro es como el mas rato del shileno jajaj
    esta bueno
    saludozx
    jajajjaa realmente me mataste jjajajja xDDD
    "La felicidad depende de nosotros mismos" ~
    Código:
    http://consueloide.blogspot.com/
    http://es.youtube.com/chumini1216
    http://consueloide.deviantart.com/



  7. #6
    Ingreso
    Nov 2008
    Posts
    23
    te falto la palabrita que le dicen a tu hermana
    Maraca
    y la que te dice a ti, "******" jajajaja
    No es diccionario le falta



  8. #7
    Ingreso
    Jul 2008
    Ubicación
    AQUI... =*
    Posts
    11.261
    .
    Buen aporte mi niña.
    Estuvo "la raja".
    Saludos.
    Cuidate.

    "El que alguien toque mi vida es un privilegio, tocar la vida de alguien es un honor, pero el ayudar a que otros toquen sus propias vidas es un placer indescriptible"



  9. #8
    Ingreso
    Jun 2009
    Posts
    20
    Gracias consue por el aporte y Grande Chilito...
    Ahh y para los países que nos quieran copiar leean todos lo significados de arriba, haber si mejoran un poquito, jejeje...
    Última edición de BeNeWarez fecha: 06-10-2009 a las 22:49 Razón: No dejar links con referidos de ningun tipo



  10. #9
    Avatar de Kan9U
    Kan9U no está en línea Viva CHILE Mierda!! Power Wariano
    Ingreso
    Sep 2008
    Ubicación
    es la hora es la hora
    Posts
    2.456
    shhh con ese diccionario estaria pa aser una nueva lengua mundial xD

    aunq faltan toavias algunas palabras como la "cromi", "el trome", "el ñoba" entre otros xD
    Última edición de Kan9U fecha: 31-07-2009 a las 17:10



  11. #10
    Avatar de Cotsbalam
    Cotsbalam no está en línea Guerrero jaguar Power Wariano
    Ingreso
    Jul 2008
    Ubicación
    Tonatiuhcan
    Posts
    1.218
    es un gran esfuerzo el que hiciste consueliode para traernos este material, que ayudra a muchos (entre ellos yo) que de repente leemos sus post y no entedemos lo que dice olo interpretamos mal ya que algunas cosas tienen significados diferentes.

    Gracias por el diccionario esperemos una segunda parte con los chllenismos qu efaltan




  12. #11
    Ingreso
    Sep 2008
    Posts
    4
    Gracias por tu diccionario nos vendrá bien a los que de alguna manera nos sentimos vinculados a esa tierra.
    En un tiempo tuve un afaire con una chilena y he recordado algunas palabras que escribía con frecuencia, guata, leso, mamadera, polera, pololo o culiar, por ejemplo
    Pero te diré que algunas de las que recoges son bien castellanas y con el mismo siginificado como achaque, tortillera, paja, jefe



  13. #12
    Ingreso
    Apr 2008
    Ubicación
    Chile
    Posts
    18
    La Real Academia de Lengua Chilena
    Somos sombras y arena...



  14. #13
    Ingreso
    Jan 2010
    Ubicación
    Salamanchester, Gto
    Posts
    2.350
    no pues que gran diccionario, tienen muchas variaciones de palabras que significan otra, así como nosotros los mexicano



  15. #14
    Ingreso
    Jul 2006
    Ubicación
    Santiago
    Posts
    3.308
    no habia visto este post .....
    muchas gracias sita consueloide ... esta bakan (jejejee)
    para que los [email protected] extranjeros entiendan un poco
    de chilenismo



    Saluditos



  16. #15
    Ingreso
    Oct 2010
    Posts
    4
    Excelente post..mas chileno que esto no hay..ahora y siempre, el orgullo de ser chileno
    Gracias Consueloide¡¡¡¡



Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Temas Similares

  1. Chilenismos y curiosidades del habla
    By andru354 in forum Gotitas del Saber
    Respuestas: 9
    Ultimo Mensaje: 16-03-2011, 09:59
  2. Respuestas: 3
    Ultimo Mensaje: 24-05-2009, 19:07
  3. Respuestas: 21
    Ultimo Mensaje: 12-01-2009, 18:55

Tags

Normas de Publicacion

  • No Puedes crear nuevos temas
  • No Puedes responder
  • No Puedes adjuntar archivos
  • No Puedes editar tus posts
  •  
  • El código BB estáhabilitado
  • Código "Smiles" está habilitado
  • Código [IMG] está habilitado
  • Código [VIDEO] estáhabilitado
  • Código HTML está habilitado
[Output: 138.41 Kb. compressed to 117.32 Kb. by saving 21.09 Kb. (15.23%)]