www.Warianoz.comwww.Warianoz.com
  www.Warianoz.com
Inicio Portada Foros Juegos Online
Registrarse Crear un Tema Temas de Hoy

Retroceder   www.Warianoz.com > Cultura > De mi Tierra

De mi Tierra Enseñanos tu tierra. Aquí pueden dejar Temas de cultura, costumbres, jergas, leyendas, cuentos, lugares históricos y/o turísticos, consejos sobre hoteles, etc.




Buscador del Foro

RespuestaCrear un Tema 
 
Herramientas Desplegado
Antiguo 20-03-2009, 02:11   #1
Cotsbalam
Guerrero jaguar
Wariano
 
Avatar de Cotsbalam
 
Ingreso: Jul 2008
Ubicación: Tonatiuhcan
Posts: 950
Poder de Rep: 6
Reputación: 3217
Smile tlahtolamoxtli náhuatl (diccionario náhuatl)

Bueno les dejo interesante, es un diccionario en nahuatl espero que les guste y aprendamos algo mas sobre la historia de mexico

A
a: a, inic ce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
a (hacia): canapa, cana
a alguna parte: canah
a buen tiempo: yeccan, cualcan
a cada u cecenyaca
a causa: pampa
a continuación: niman
a cual: canyepan
a el (ella): quin-
a ellos (ellas): quin-
a espaldas: cuitlapan
a esta hora: imani
a esta parte: iyepan
a este lado: iyepan
a la vista: ixpan
a lo mejor: cox
a los lados: tlamac
a menudo: achica
a mí: nech-
a nosotros: tech-
a poco: tlach-
a poco anomo
a sus pies: icxitlantzinco
a ti: mitz-
a tiempo: imixpa
a través de: -tica
a uno y a otro: ahuic
a veces: quemanian, quimaca
a vosotros: amech-
ababol: amapotl (papaver rhoeas)
abad: teopixtecuhtli
abadía: teopixtecuhyotl
abacería: xiuhcaloyan
abacero: xiuhcani
abad: teoyotica tepachoani
abadejo: tlalxiquipilli (lytta vesicatoria)
abadesa: cihuateoyotica tepachoani
abadía: teoyotica tepacholiztli
abajo: tlani, temo
abalanzar: tecuitlaxeloa
aballestar: tepoztlahuitoloa
abalorio: cozcatl
abanderado: pantlani, pamitlani
abanderamiento: pantlaniliztli
abanderar: pantlania
abandonado: tlacahualli, icnotl
abandonar: tlacahua
abando tlacahualiztli
abanicar: tlaaquetza
abanico: aaquetzalli, ehecachihualoni
abaratar: tlachotia
abarca (calzado): mecacactli
abarcar: tlamalcochca
abarrotería: xiuhcaloyan
abarrotero: xiuhcani
abasto: cualoniliztli
abatanar: huatequi
abatible: tlachitlazaqui
abatimiento: nepilotihuechiliztli
abdomen: cuitlatecomatl
abceso: cuetlaxzahuatl
abecedario: machiotlahtolloliztli, tlahtolmelauhcan
abedul: aititl, ilitl (alnus jounllensis)
abeja: pipiyolli, pipiyolin (apis mellifica)
abeja reina: cuauhzayolli, necuhzayolli
abejaruco: xicotototl (merops apiaster)
abejorro: xicotli (apis bombus)
abertura: tlapohuiliztli
abertura (de la boca): camachololiztli
abertura (de llaga): chipelihuiztli
abeto: ozocotl (abies religiosa)
abeto blanco: acxoyatl (pinus lambertiana)
abierto: tlapouhqui
abismo: ahuehcatlan
ablandado: tlatililli, yamanilli, cecehuilo
ablandar (el corazón): yolpapatztia
ablandar: tlayamania
abogacía: tepantlahtoliztli
abogado: tepantlahtoani
abolengo: tlacamecayotl
abolición: amoixnahuatiliztli
abolidor: amoixnahuatini
abolir: amoixnahuatia
abollado: tlapatzolli
abolladura: tlapatzoliztli
abollar: tlapatzohua
abominable: tlatelchihualoni
abominar: tlatelchihua
abonado: tlalcualitolli
abonar: yetlacualcuanti
abonar (la tierra): cualitoa
abo cuitlazolli, cuauhzolli
aborigen: achtotlacatl
abortado: zanolli, tlaxilin, tlaxilli
abortar: tlatlaxilia
aborto: tlatlaxiliztli
abotonar: totomilihui
abrazado: napalolli
abrazador: napaloani
abrazar: nahuatequi, napaloa
abrazo: tenahuatequiliztli, napaloliztli
ábrego: amilpampa ehecatl
abrelatas: tepoztlapoani
abreviación: tlailochtiliztli
abreviado: tlailochtilli
abreviar: tlailochtia
abreviatura: tlailochtiliztli
abrigado: tlaecatzacuililli, tlayamanixtimani
abrigar: eca, tlaecatzacuilia
abrigo: netlaquentiliztli
abril: abrilli, inic nahui metztli tonalpohualquixtiani.
abrir (de las flores): cueponcayotl
abrir: tlapoa, tlaxapotla
abrir la boca: camacholoa
abrir la ma malpatzoa
abrir los ojos: ixaya
abrochado: tlatlapilli
abrochar: tlatlapia
abrojo (planta): chicalotl
abrotoñar: texochilia
absceso: temalotl
absoluto: centetl, nohuanyotl
abstinencia: zahualiztli
abuela: cihtli
abuelas: cicihtin
abuelo: colli
abuelos: cocoltin, coltin
abuhado: aatenqui
abundancia: axcahuiliztli, tlatzotlaquiliztli, miactiyotl
abundante: axcahuac, tlalquihuac, ixachi
abundar: axcahuia
aburrido: atlahuinani
acá: nican
acabar: tlami, tlayacauhqui, tlatzopa
academia: toltecalli
acaecer: mochihua
acahual: acahualli
Acajutla: Acaxotlan (Lugar de balnearios o junto a las albercas)
Acalán: Acallan (Lugar de las embarcaciones)
acalorar: tona
Acamapichtli: Acamapichtli (Puñado de cañas), tlahtoani tlein onitlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan ce tecpatl xihuitl (1376), inic ce tlahtoatzin ihuicpa Anahuac.
acamaya: acamayatl (penaeus riveti)
acampanado: tanatic
acanalado: acaltic
acanalado (objeto): huacaltic
acanalar: acaloa
acantilado (del mar): xaxamacatimani
acantilado: acuezcomatl
acaparado: cemanalli
acaparador: cemanani
acaparamiento: cemanaliztli
acaparar: cemana
Acaponeta: Acapolnetlan (Lugar junto al centro de grandes cañas)
Acapulco: Acapolco (Lugar de las grandes cañas o cañotas)
acapulqueño: acapolcatl
acariciar: tlaapapachoa, mataca
acarrear: zaca
acarreo: zacaliztli
acaso: cuix, azo zan, aceh
acatar: teixtilia, pachoa
acatarrar: tlatlaci
Acatlán: Acatlan (Lugar junto a los cañaverales)
acatólico: tlateoquixtiani, tlalnetoquini
Acatzingo: Acatzinco (Lugar de las pequeñas cañas o cañitas)
acaudillar: nitemana
Acayucan: Acayocan (Lugar donde abundan las cañas)
acceso: calocoayan
acceso (de la ciudad): altepecalocoayan
accesorio: tlacacozcatl
accesorio del brazo: matemecatl
accesorio personal: tlacatlamantli
accidentar: cocoxcui
accidentarse: tlacocoltia
accidente: cocoliztli
acechar: tlachialia
acedarse: xocoya
acedera: tepexocoyolli (rumex acetosa)
aceite: chiahuicayotl, chiahuitli
aceitoso: chiahuic
aceituna: cuilotl
aceleración: nemocihuiliztli
acelerar: tlaacaninotlalia
acémila (planta): yolitl
aceptación: tlahuelcactli
aceptado: tlahuelcactli
aceptar: tlacui, tlahuelcaqui, teixitta
acequia: acalohtli, apantli
acera: temamatli
acerca de: itech, yanon
acercamiento: axitializtli, tech
acercar: teacitlania, yanonaci, axitia
acercarse: maxitia
acero: hueytepoztli
acertado: tlapantilli
acertar: tlaipantilia
achacoso: anotztlani
achiote: achiotl (bixa orellana)
achiotes: achiomeh
acidez: xocoliztli
ácido: xococ
ácido urico: axixtli
acierto: tlaipantiliztli
acne: zahuatl
acobardar: mauhcatlayecoa
acocil: acocilli, acocilin (cammarus montezuamae)
acocote: acocotli, piatztli
acoger: ana
acólito: tlamazteocaltoni
Acolmán: Acolman (Lugar donde se dobla el agua)
Acolmiztli: Acolmiztli (Brazo de puma)
acomedido: tlachihuac, mocuini
acometido: tlalnepanhualtiliztli
acomadarse: aqui
acompañado: tlatlayeloac
acompañamiento: tetlayeliztli
acompañante: tlatlayeni, ontecahuani
acompañar: teaxiltia, tlahuica, tetlanica
acomgojado: tetlocolli
acongojar: tetlocoltia
aconsejado: tlatolnamictli
aconsejar: tlatlahtolnamiqui
acordar: tlanamiqui
acordarse: tlalnamiqui
acordeón: acordioni, tepozcuicacaxitl
acosado: tlaicihuitilli, tecuecuechmictoani
acosar: tlaicihihuia
acoso: tlacihihuiliztli
acostado: motecac
acostar: tlateca
acostarse: colihui, moteca
acostumbrado: ticnemitilli
acostumbrar: ticnemitia
acrecentar: tlatlapihuia, tlapilhuilia
acreedor: itechtlactoc
acribillar: totopotza
acrópolis : acopaltepetl
actividad: iciuhcayotl, tequipanoliztli
actitud: tetzahuitl
activo: aini
acto: ainiliztli
acto eterosexual: ahuilnemiliztli
acto homosexual: huilonyotl
acto lésbico: petlacihuayotl
acto polisexual (orgía): hueyahuilnemiliztli
acto sexual (hombre y mujer): ahuilnemiliztli
Actopan: Atocpan (Lugar sobre la tierra fértil)
actuación: ixehuayiliztli
actual: axcan
actualmente: axcaniztica
actuar: ixehuayilia
acuchillar: tlatepozmacuauhuia
acudir: huellamati
acuarela: tetlapalli
acuarelas: cuauhtlapaloni
acuario: michacaxitl
acuario (lugar): ahuacoyan
acuático: aqui
acueducto: atiacuihuayan, aohtli
acuerdo: neyolnonotzaliztli, tlanemililiztli, tlateixpahuilli
acumular: potzoa
acusación: tlateixpahuiliztli
acusado: tlateixpahuilli
acusante: tlateixpahuiani
acusar: teteilhuia, tlateixpohuilia
acurrucado: tecocholli, tecochoc
acurrucar: tecochoa
adaptado: yaitlayollo
adaptar: moyetztica
adeherir: tzitzini
adelantar: tototza
adelante: ocachinepan, ocnepan
adelgazado: tlacanauhtli
adelgazamiento: tlanahuiliztli
adelgazar: tlacanahua
además: noiuhqui
adentro: tlahtec
adepto religioso: teotlalnotequi
aderezado: tlachichihualli, tlaixamilli
aderezar: tlachichihua
aderezo: tlachichihualiztli
adicción: cochipayotl
adicto: cochipatilli
adición: cetiliztli
adicionar: cetilia
adiestrado: tlayacatentli
adiestrar: teyacana
adinerado: tominyi
adiós: aneh
adivinanza: zazaniliztli, tlacanenquiztli
¿adivina? : ¿tleino?
adivinar: tlachixqui
adivi tlachixqui, nahualli
adivino (de la tierra): tetlamatzin
adjetivo: tlahtohualli, tocatlacencaquetl
adjudicado: tetechtilli
adjudicar: tetechti
adjudicarse: tetechtilia
administración: tetlamamaquiliztli
administrador: tetlamamacani
administrar: tetlamachia, pixcua
administrativo: pohuani, tetlamamaquilli
admirable: mahuitztic
admiración: tlamatzahuiliztli
admirar: teitzahuia
admitido: tlahuelcactli, tlacelilli
admitir: tlahuelcactia, tlacelia
adobar: tlachichia
adobe: xamitl, xacamitl
adobo: tlachichitl
adolescencia femenina: ichpocatepitoncayotl
adolescencia masculina: oquichpilcayotl
adolescente (hombre): oquichpiltzintli
adolescente (mujer): ichpocatl
adolorido: texiuhtlati
adonde: can, canic
adopción: netepitzintiliztli
adoptado: netepitzintilli
adoptar: tlapiltzintia
adorable: neteotiloani
adoración: neteotiliztli
adorador: neteotiloani
adorar: teotia
adormecer: cochtlaza, tlacochtia
adormecido: tecochtectli
adormecimiento: tecochtecaliztli
adornado: tlacencahualli, tlaxochimaqui
adornar: chichihua, tlacencahua
ador xauhqui, tlacencahuatli
adorno de papel: amaneapanalli
adquirir propiedad (o bienes): axcati
adquirir peso: etia
aduana: calixcuacalli
adueñar: axcatia
adulterio: tetlaximaliztli
adultero: tetlaxinqui, tlaxinqui
adulto: huehueyi
adverbio: cauhtic
advertir: tlanonotza, xonexca
adviento: huallaliztli
aerodeslizador: ehecatlapalqui
aerolito: citlalminatetl
aeronave: tepoztototl, acalpatlani, tepozpatlanqui
aeropla acalpatlani, tepozpatlanqui, tepoztototl
aeropuerto: ehecalquixoayan
afabilidad: ecpilticayotl
afamar: tlatenehua
afeitada: xahualli
afeitar: xahua, texima
afeite: xahualli
afeminado: huilontli
Afganistán: Afgania
afga afganecatl, afganitl
aficionado: itechmomaqui
afilado: tenitztic, huitztic
afilar: tlatentia
afirmación: quemah
afirmar: tlatohua
afirmativo: quemah
aflicción: ellelli
afligido: tlaocoxqui
afligir: chichinatza
aflojar: caxani, molonia
aflojarse: caxahua
afónico: icotocac, itzahuacac
afrentar: atemohuia
afrentarse (de alguien): ixmalia
Africa: Africa
africa africanecatl, africatl
afro: cacatzac, cacatzatlacatl
afroamerica cacatzac, cacatzatlacatl
afuera: quihuac
agachado: pixtoc
agachar: ayeuhtihuetzi, pixtoa
agalla: nacazcolotl
agalla de carrizo: acatemetl
agarrar: aana, cui, quitzqui (verbo regular)
agarrarse: quitzquia
agave: metl
agave america quetzalmetl (agave americana)
agave azul: texometl, tequilametl (agave tequilana weber)
agave lechuguilla: metontli (agave lecheguilla)
agave mezcalero: metzcatl (agave potatorium)
agave pulquero: necuhmetl (agave atrovirens)
agaves: memeh
agitación: etzontiliztli
agitado: etzontli
agitador: etzonqui
agitar: etzona
aglomerado: huipani
aglomerar: huipana
agonía: nemocihuiliztli
agotamiento: ahuatzaliztli
agotar: ahuatzi
agradable: pacqui, cemelle
agradar: pactia
agradecer: tlazohcamati
agradecido: tlazohcamatilli
agradecimiento: tlazohcamatiliztli
agriar: xocoya
agricóla: millacayo
agricultura: millacayotl
agricultor: milpixqui
agrio: xococ
agrupación: ololohuiztli
agrupar: ololohua
agrura: xocoliztli, elchichinatl
agua: atl
agua de nixtamal: nexatl, nexayotl
agua de sabor: xocoatl
agua deliciosa: ahuelic
agua estancada: apolatl
agua fría: acecec
agua helada: itzticatl
agua golpeada: chapalli
agua mineral: ameyalatl
agua oxigenada: aayoliztli
agua potable: chipahuacatl, yecatl
agua purificada: achipahuatl
agua reflejante: atezcatl
agua salada: poyecatl
agua salitrosa: tequixquiatl
agua sucia: atzoatl
agua termal: atotonilli
agua transparente: atezcatl
agua turbia: tezatl
aguacate: ahuacatli
aguacate grande: pahuatl
aguacate silvestre: chichicahuacatli
aguacates: ahuacatin
aguacatero: ahuacacuahuitl (persea americana)
aguacero: quiahuitl
aguado: apaltic
aguador: amacac
aguafiestas: atlahuinani
aguajocoque: ahuaxocotl
aguamiel: ayonecuhtli, menecuhtli, tecuatl
aguanieve: acetl
aguantado: ehuatoc
aguantar: ehua
aguardar: tlapielia, tlachialia
aguardiente: iliztli, atletl
aguas: aa
Aguascalientes: Aguascalientes (Atotonquipan)
aguascaltense: aguascaltecatl
agudeza: tenaccayotl
agudo: huelicacuicatl, tenatic
agudo (sonido): yollo
agüero: tetzauhtl
aguijón: tlimiuhqui
águila: cuauhtli
águila arpía: tecolocuauhtli
águila blanca: iztacuauhtli
águila calva: iztacuauhtli (haliaeetus leucocephalus)
águila pie barrado: itzcuauhtli (spizaetus ornatus)
águila quebrantahuesos: tlecuauhtli (caracara cherewey)
águila real: quetzalcuauhtli (aquila chrysaetos)
águila roja: chichilcuauhtli
águila solitaria: tlilcuauhtli (harpyhaliaetus solitarius)
águilas: cuauhtin
aguililla: cuauhconetl
aguilucho: cuauhconetl
agüita: atzintli
aguja: coyolomitl, itzmitl
agujerado: coyoctic, coyonqui, coyonilli
agujerar: tlacoyonia
agujerito: tlacoyocton
agujero: coyoctli, calactli
agujero circular: coyoctic
agujero (de tumba): tecochtli
agujero grande (sótano): coyohuac
aguejeta: mecaitzmitl
agusanado: tlaocuilli
agusanar: tlaocuilia
agusanarse: chacalihui
agusti agustín teopixqui
ahí: oncan
¡ahí está!: ¡ nexcan !
ahijada: cihuacomconetl
ahijado: comconetl, tepanquixtipilli
ahogado: atlamiquini, amiccatl
ahogar: atlamiqui
ahogarse: atlahua
ahogarse (por humo): popocmiqui
ahora: axcan, axan
ahora mismo: niman axcan
ahorcado: tlamecanilli
ahorcar: tlamecania
ahorrador: tlatlacuittani
ahorrar: tlatlacuitta
ahorro: tlatlacuittaliztli
Ahuacatlán: Ahuacatlan (Lugar junto a los aguacates)
Ahuachapán: Ahuachanpan (Lugar sobre las casas de encino)
ahuecado: tepantli, acaltic
ahuehuete: ahuehuetl (taxodium macronatum)
ahuejote (encino): ahuexotl
Ahuitzotl: Ahuitzotl (ardilla de agua), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan chicueyi acatl xihuitl (1486 canapa 1502).
ahumado: puchehuac, pochetic
ahumar: pochehua
ahumarse: tepochehui
ahuyentar: ixpehui
aire: ehecatl
aire caliente: ehecatotonic
aire frío: ehecacecec
aire seco: ehecahuacqui
aires: ehecameh
aislado: anac
aislado (persona): anacmozatlani
aislar: atzacua, tlaiconi
Ajacuba: Axacopan (Lugar sobre el agua amarga)
ajedrez: cuapatolli
ají: chilli (capsicum annuum)
ají ahumado (chile chipotle): chilpoctli
ají de árbol: cuauhchilli
ají en polvo (chile piquín): chiltecpin
ají negro (chile pasilla): tlilchilli
ají seco: chilhuacqui
ají rojo: chilchilli, cuauhchilli
ají verde: chilchotl
aje tetlatquini
ajo: coznacatl (allium sativum)
Ajoloapan: Axoloapan (Lugar sobre el río de los ajolotes)
ajolote: axolotl (ambystoma mexicanum)
ajonjolí: axolli, axolin
ajustar: tlanamiqui
ajustarse: aqui
al: canapa
al contrario: icuepca mochiuhtica
al día siguiente: imoztlatica
al final: zatepan
al instante: niman
al lado: itlac, -tlan
al menos: nencan
al mismo tiempo: noihqui
al momento: achitonca
al norte: amictlampa
al oriente: tlauhcopa
al otro lado: centlapa
al reves: zanicuepa
al sur: huitztlampa
ala: aztli, atlapalli, maznecapalli
alabanza: teocuicatl
alabar: tetlamachia, tenehua
alacate: alacatl
alacena: cuauhtlahuancalli
alacrán: colotl (buthus occitanus)
alacranes: cocolo
alado: aztitoc
alambre: mecatepoztli, tepozmecatl
alameda: cuauhohtli
álamo: acuahuitl
álamo blanco: chilcolcuahuitl, acuahuitl (platanus mexicana)
álamo canadiense: cozcuahuitl
álamo negro: chopotl (populus nigra)
alas: azmeh
Alaska: Alazcac
alaskeño: alaztecatl
alarife: tlaquitqui, calquetzqui
albanés: albanecatl, albaniatl
Albania: Albania
albañil: calquetzqui, tlaquitqui, calchiuhqui
albaricoque: chahuacatl
albaricoque (árbol): chahuacuahuitl (prunus armenica)
alberca: acaxitl
albergador: teciliani
albergar: tecelia
albergue: tecililoyan
albi tlacataztalli
alborotador: acomanani
alborotar: acomana
alboroto: acomanaliztli
albur: patolzazanilli
alcahuete: tetlanochilli
alcalde: altepetlahtoani
alcaldesa: altepecihuatlahtoani
alcaldía: altepetlahtocayotl
alcance: aiuhteittaliztli, acitl
alcanfor: anacuahuitl (cinnamomun camphora)
alcanzar: teaci
alcarabán: tlapaltototl
alce: mazamiztli (cervus elphus)
alcohol: techichic
alcohólico: techihuicqui
alcornoque: ahuazonectli (quercus suber)
aldea: altepemaitl
alegrar: caqui, yolpaqui, pacqui
alegrar a otro: tepaquilia
alegrarse: papaqui
alegre: aahuiani, pacqui
alegría: ahuiliztli, pacyotl, paquiliztli, pactli
alejandría: cacaloxochitl (plumeria rubra)
aleluya: aleluya
alemán: teutontecatl, teutotl
Alemania: Teutotitlan
alergia: chincualzahuatl
alergico: chincualnematini
aletear: papantlaca
alfabeta: amoxmatqui
alfabetizar: machiotlahtoa
alfabeto: machiotlahtolloliztli, tlahtolmelauhcan
alfabeto ortográfico: tlacuilolmachiotlahtolli
alfarero: tepalcatecatl
alfil: yaocuachpanitqui
alfiler: tilmazoani
alfom palpetlatl
alforja: ehuaxiquipilli
alga lacustre: atexontli, apaxtli (tillandsia usneoides)
algarabía: mitotl
algarroba: mizquitl (prosopis juliflora)
algo: achi, itla, cequi
algo más: occe tlamantli
algodón: ichcatl, cotomitl
algodón pardo: coyoichcatl
alguien: acah, ac
algún: cequi, aca
algún asunto: achitlamentli
algún lugar: canah
alguna: cequi, aca
alguna cosa: achitlamentli
alguna vez: quemanian
alguna parte: canah
algu aca
algunas: cequimeh
algunos: acameh
alhaja: caltlatlaquitl, chichetl
alhóndiga: tlaocentlatiloyan
alienígena: chontalli
aliento: acohuetziliztli, ihyotl
almacén: tlapiacalli
alimentación: tlacualiztli, tlacualli
alimentar: tlacualtia
alimento: tonacatotl, tlacualli
alineación: pantiliztli
alisar: xitlatzoa, tlapetzohua
aliso: aititl, ilitl (alnus jounllensis)
aliviado: tecehuilli
alivio: tecehuiliztli
aljaba: micomitl
aljibe: atlalilli, atecochtlalli
aljibes: atecochtlaltin
aljófar: epyollopicilli, acitlalin, acitlalli
allá: ompa
allanado: manalli
allende: analco, analli
allí (señalando): oncan
allí: nepa
allí mismo: zan oncan
alma: tetonalli, elhuayotl
almacenado: cemanalli
almacenar: cemana
almacenista: cemanani
almacén: cuezcomatl
almagre vegetal: achiotl (bixa orellana)
almanaque: tonalamatl
almeja: amatzcalli, atexacatl (venus antiqua)
almena: altepetenancoyoctli
almibar: necuhtlachihualli
almidón: tlatexotl
almohada: cuachicpalli, tzonicpalli
Almoloya: Amoloyan (Lugar donde remolinea el viento)
almorranas: xochicihuiztli
almuerzo: tenizaloni
aloe: huitzmetl (aloe vera)
alojado: tecililli
alojador: teciliani
alojamiento: teciliztli
alojar: tecelia
alpaca: hueyichcatl, alpacatl (lama pacos)
alpargata: cactli
alpinismo: tepetiliztli
alpi tepeyo
alquilar: tlaquehua
alrededor de: nahuac
altanería: nacaztzonteyotl
altar (de cráneos): tzompantli
altar: momoztli, teocaltepiton
altavoz: tlahtoaqui
alteración: necomoniliztli
alterado: acatcani, tecomoni
alterar: tecomonia
alternar: cahuantinami
altiplanicie: zacatlan
alto: cuauhtic
¡alto!: ¡huehcapa!
altura: tlacpac
alubia: etl
alubias: emeh
alumbrado público: cuauhtlahuilli, tlacoicpilli
alumbramiento (de un bebé): pilhuatiyotl
alumbrar: tlahuia, tlahuilia, teixpoyahua
aluminio: tepozcuitlatl (Al)
alum machtiani, nemachtlapouhqui, tlamachtilli, momachtli
alumnos: machtianimeh, tlamachtiltin
aluvión: atoctli, axachtli
alza (de presios): patihuayotl
alzado: acoquitzquilli
alzar: acohui
amabilidad: yecnacayotl
amable: tlacatl, tlazohtli, yamancac
amada: tlazohtli
amada anciana: ilamatzin
amada hija: cihuapiltzin
amada madre: nantzin
amada mujer: cihuatzin
amada señora: cihuatecuhtzin
amado: tlazohtli
amado amigo: icniuhtzin
amado herma icniuhtzin
amado hijo: piltzin
amado padre: tahtzin
amado señor: tecuhtzin
Amalucan: Amalocan (Lugar donde abunda el papel)
amamantado: chichitilli
amamantar: chichiti
amanecer: tlahuilli, tlaneci, tlahui, tlanezcayotl
amante (hombre): tlaixnamic
amante (mujer): cihuatlaixnamic
amapola: amapotl (papaver rhoeas)
amar: tlatlazohtla
amaranto: huauhtli (amaranthus angiospermae)
amargo: chichic, chichiliztli
amargoso: chichictic
amarillarse (ponerse amarillo): cozahui
amarillento: cozahuac
amarillo: coztli, coztic
amarillo claro: iztacoztic
amarillo medio: cozauhtic, cozauhqui
amarrado: ilpitoc
amarrar: ilpia
amasar: texhui
amate (papel): amatl
amate: amacuahuitl (ficus americana)
Amatepec: Amatepec (Lugar en el cerro de los amates)
Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate)
Amatlán: Amatlan (Lugar junto a los amates)
ámbar: apozonalli, cozahuitl
ambidiestro: necocmomatqui
Amealco: Ameyalco (Lugar de manantiales)
Amecameca: Amaquemecan (Lugar donde los papleles indican)
amén: amen, mayuhmochihua
amenazado: atemauhtilli
amenaza: atemauhtiliztli
amenazar: atemauhtia
América: Ixachitlan, America
america amerinecatl, americatl
americano criollo (europeo): tlacataztalli
americano meztizo (yankee): yancuitlacatl, yancuitl
americano nativo (indígena): ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
amerindio: ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
amiga: hueltiuhtli, cihuaicniuhtli
amigable: icniuhtiloni, icniuhyo
amigo: icniuhtli
amigos: icniuhtin
amiguito: icniuhpilli
amiguitos: icniuhpipil
amistad: icniuhyotl
amistad sincera: cemicniuhyotl
amistoso: icniuhyo
amo: tecuhtli, tlacahuac
amollar: nicmolehua
amonestación: teyolmaxilitiliztli
amonestado: teyolmaxilitilli
amonestar: teyolnaxilitia
amontonado: tentoc
amontonar: tentoca
amor: tlazohtlaliztli
amor egoísta: chahuaztli
amoe enfermizo: chahuaztli
amordazado: ahuellatoani
amordazar: teahuellatoa
amparado: tlayualli, motetoctli
amparo: netetoctiliztli, netontliliztli
amplio: patlahuac, coyahuac
ampliar: tlapatlahua, coyahua
ampolla: axitomoctli
Ámsterdam: Ansterdania
amuleto: neltoconi
ánade: canauhtli (anas sibilatix)
anafre: tlecaxitl
anafrodisia: tlanictiliztli
Anáhuac: Anahuac (Lugar cerca del agua), Mexico, Yancuic Hispania
Anahuacalli: Anahuacalli (Casa en la orilla del agua)
anal: yohuicuic
Analco: Analco (Lugar al otro lado del río o allende)
analfabeta: amatqui
analfabetismo: amatquiyotl
análisis: ihitlacoliztli
analizado: ihitlacolli
analizar: ihitlacoa
ananá: matzatli (pinea ananas)
anaranjado: chilcoztic
anatomía: tonacayoliztli
ancho: patlahuac, coyahuac
anchura: patlahuaztli
anciana: ilamatl
anciana distinguida: ilamatlacatl
ancianidad: huehueyotl
ancia huehue, huehuetini
ancina: machamo
ancla: acachicolli
andalucí: andaloxi
Andalucía: Andaloxia
andaluz: andaloxnecatl, andaloxiatl, andaloxtecatl
andamio: tlapechtli
andante: nenemini
andar: manenemi, nenemi
andar herguido: aquetztinemi
andar ocupado: pachotinemi
andariego: amomotlaliani, nenenqui
Andorra: Andorra
andorra andorratl
andrajo: tilmazolli
andrajoso: tzoyoc
anegado: tlaaqui
anegar: tlaaqui
anemia: tolichtli
anémico: tolichtic
anestesiado: tecochtectli
anestesiar: cochtlaza
anfiteatro: ixehuacalli
anfitrión: tlacuanotzqui
ánfora: apilolli
ángel: anxelin, anxelli
anglica anglitlaltecatl
angloamerica yancuitlacatl, yancuitl
anglosajón: anglitecatl, anglitl
Angola: Angollan
angoleño: angoltecatl, angolatl
angosto: tzoltic
anguila: coamichin (ophichthus pacifici)
ángulo: campa, xomolli
angustiado: netlamachiliani
angustia: netlamachiliztli, netequipachololiztli
angustiar: netequipacholoa, netlamachia
anhelar: nicteocihui
anidar: chantia
anillas (para gimnasta): neyecomaxitlaztli
anillo (de compromiso): maxitlaztli
anillo: maxitlaztli, cozcatl
ánima: yoliliztli, tetonalli, elhuayotl
animal: yolcatl
animal acuático: atlanemini
animal carnivoro: tecuani
animal cuadrupedo: manenemini
animal de carga: yolcacualli
animal domestico: tlacaciuhnemini
animal salvaje: tecuani
animal volador: papantlanemini
animalejo: yolcapolli
animales: yolcameh
animalillo: yolcatontli
animalito: yolcatzintli
animalote: yolcapolli
animar: acohuetzi, yolomatca
aniquilar: tlaatletia
aniversario: cenhuahuetiliztli
a yohuicuitl, cexihuitl
anorak: ecatzacuilli
anotación: tlapoalmachiotl
ánsar: tlalalacatl (anser anser)
ante: ixpan, ixtla, ixtlan
anteantier: eyopan
anteayer: yehuiptla, yeohuiptla
antebrazo: acolmaitl
antena: cuacuahuitl
antepasado: achtontli
anterior: achtopan
anterior a: ye opanoc
anteriormente: amoquincantin, achtopan
antes: achto, achtotipan
antier: yahuiptla
antifaz: amayacatl, xayactli
antigua cultura mexicana: huehuemexicayotl
antiguamente: amoquincantin
Antigua y Barbuda: Antihua ihuan Barbuda
antigüedad: neneyotl, huehcayotl
antiguo: huehcani, huehuetqui
antílope: cuacuauhmazatl
antiojos: ixtehuilotl
antojadizo: neicoltini
antojar: teicoltia
antojería: neicolhuayan
antojo: neicoltiliztli
antorcha: ocopilli
antro: auhyancalli
antropoide: ozomatlacatl
antrología: tlacayomatiliztli
antropólogo: tlacayomatini
antropomorfo: tlacamachiyo
anuario: xiuhpohualli
anunciar: tenehua
anzuelo: tepozcololli
añadido: tlaltlapilhuilli
añadidura: tlatlapilhualiztli
añadir: tlaaxiltia, tlatlapilhuilia
añadirse: zalihui
añejo: huehcani
añil (planta): xiuhquilitl (indigofera spp.)
año: xihuitl
año nuevo: yancuic xihuitl
años: xiuhtin
apache: apachtli, chichimetlacatl
apachurrar: pachoa
apacionar: comoni
apagador: tlacehuiani
apagar: tlacehui
apagarse: tlacehui
Apan: Apan (Lugar sobre el agua o el río)
apapachar: tlapapachoa
aparato: huaztli
aparato circulatorio: ezpanquetl
aparato desconocido: amixmachhuaztli
aparato digestivo: itipanquetl
aparato escretor: axixtecomayotl
aparato nervioso: tlahuapanquetl
aparato reproductor femeni tepilyotl
aparato reproductor masculi oquichyotl
aparato respiratorio: elpanquetl
aparcamiento: tepozmalacatlalyocan
apareado: tlapotilli
apareamiento: tlapotiliztli
aparear: tlapotia
aparecer: neci
aparecerme: huelitta
aparecido: necitli
aparecido (fantasma): huelittaloni
apartado: tlacuanilli, xelotoc
apartar: cuania, xeloa
apartarse de alguién: icuania
aparte: amo ceccan
Apatzingán: Apantzincan (Lugar sobre las aguas del pequeño río)
Apaxco (Apasco): Apazco (Lugar donde se escurre el agua)
apedrear: tetehuilia
apellido: meyotl
apenas: aocaya, quemach
apéndice: pilli
apestar: tlapotonia
apeste: potoniliztli
apestoso: potoniyo
apicultor: mimiauhtecatl
apicultura: mimiahuacaxitl
apilamiento: pantli
apilar: tepanoa
apisonar: tepeni
Apizaco: Apitzauhco (Lugar de agua delgada)
aplanar: tlapetzohua
aplastado: patztic, patlachtic
aplastar: patzmiqui
aplastarse: patlachihua
aplaudir: matzatzini
aplomado: nextic
apodo: ontetocaitl
apolillarse: ehemi
apostasía: tlalnetoquiliztli
apostata: tlateotocani, tlalnetoquini
apóstol: apoxtolli, tlahtoquixtiani
aportado: ihcuailli
aportar: ihcuailia
apoyo: tlacuauhnapaloliztli
aprender: tzaloa, tlazalohua
aprendido: tlamachtilo
aprendiz: nemachtlapouhqui
aprendizaje: tlamachtiliztli
apreciado: huelcamatilli
apreciar: tlahuelcamati
aprecio: huelcamatiliztli
apretado: tilinqui
apretar: patzoa, tilinia, telinia
apretarse: mixtilinaltia
apresiado: tlanteyotilli
apresiar: tlanteyotia
apretado: tlapacholli, tlamapiquilli
apretar: tlamapiqui
aprisionar: malcochoa
aprobación: yolnanquiliztli
aprobado: yolnanquililli
aprobar: yolnanquilia
apropiado: cualli, inamic
apropiar: axcatia
apropiarse: techtia
apuesto: huelneci
apuntado: axiltilli
apuntalado: axiltilli
apuntar: axiltia
aquel lado: centlapa
aquella: iniquenon
aquello: iniquenon
aquellos que: ahquihuan
aquí: nican
árabe: arabiatecatl, arabiatl, arabiatlacatl
Arabia saudita: Arabia
arabígo: arabiatecatl, arabiatl, arabiatlacatl
aracnido: pepeyoctli
arado: yelimiqui
arado de bueyes: cuacuahue yelimiqui
Aragón: Aragonia
aragonés: aragonecatl, aragoni
araña: tocatl
arañas: tocameh
aránda texocapolcuahuitl (vaccinium myrtillus)
aránda texocapolin
araucaria (conífera): acxoyaocotl
árbol: cuahuitl
árbol del cacao: cacahuacuahuitl (theobroma cacao)
árbol de cítricos: xococuahuitl
árbol de navidad: tlahuilcuahuitl
árbol del Perú: copalcuahuitl (schinus mollae)
árbol divi tecocuahuitl
árbol frutal: xococuahuitl
arboleda: cuauhtlan
arboles: cuauhmeh
arbusto: tzatzaztli, cuauhtontli
arca: petlacalli
arcaico: huehuetqui
arcaísmo: huehuetlahtolyotl
arcabuz: metlequiquiliztli
arce: ahuachichitl (acer rubum)
archipiélago: ayohualtlaltin, tlalhuaque
arcilla: tepalcatl, tlaltepalcatl
arco (de tiro): tlahuitolli
arco (del pie): xocpalli
arco: huitoliuhqui
arco iris: cozamalotl
arco toral: teculolli
arder: tlatla
ardilla: techalotl, tlachalotl (sciurus poliopos)
ardilla de agua (nutria): ahuitzotl
ardillón: mototli
área: tlacauhtli, -nahuac
área construida: calnahuac
área urbana: calnahuac
área verde: cuauhtlan
arena: xalli
arena fina: xalpicilli
arenal: xalpan
arenoso: xallo
arete: champochtli, pipilotl, tlapilolli, pilolli
aretillo (planta): atexochitl
argamasa: tenezoquitl
Argelia: Algeria
argeli algerianecatl, algeriatl
Argentina: Arxentina
argenti arxentinecatl, arxentinatl
argolla: coacatl, tlapilolli
argolla de madera: cuauhcoacatl
argumento literario: amoxtlapehualiztli
arista: cuauhtexticatontli
arlequín: nenexolotl, xolotl
arma: yaotlatquitl
armadillo: ayotochtli (dasypus novemcintus)
armadillos: ayotochtin
armadura: tlatecpilotoliztli, colotli
armario: cuauhtilmacalli
armas: teyaochihualiztli
armazón: colotli, chinamitl
Armenia: Armenia
armenio: armenitecatl, armeniatl
armiño: iztacoyotl (mustela erminea)
armónica: cuicaxitl
aro: cozcatl, telolotl
aro metálico: tepozpilolli
aroma: ahuiyac, xochiahuiyaliztli, poctli, inequiliztli
aromático: ahuiyo
aromatizante: popochtli, xochipoctli
aromatizar: ahuialia
arpa: mecacuicapantli
arpón: atlatl
arpía: tecolocuauhtli
arqueología: tepaltlahtomatiliztli
arqueológo: tepaltlahtomatini
arquitecto: calmanani
arquitectónico: calmanayo
arquitectura: calmanayotl
arquivolta: tlanololli
arrabal: tenanquiahuatl
arracada: pilolli, tlapilolli, pilolli
arraigado: nelhuayo
arraigar: nelhuayoltia
arrancado: tlaquixtilli
arrancar: huihuitla, huiloni, tlaquixtia
arrastrado: tlahuilanani
arrastrar: tlahuilana
arreado: tlapehualli
arrear: tlapehua
arrebatado: tlacuitihuetziani
arrebatar: tlacuitihuetzi, acitihuetzi, cuilia
arrebatar de las manos: macuilia
arrebato: tlacuitihuetziliztli
arrecife: atzatzazmolli
arreglar: tlayectilia
arreglo: tlayectiliztli
arrededado: tlanemililli, chichihuilli
arremedar: tlanemilia, chichihuia
arremedo: tlanemiliztli, chichihuiliztli
arrepentido: moyolcuepqui
arrepentimiento: neyoltequipacholiztli, nelyolcocoliztli
arrepentise: teyolcohuia
arriba: aco
arribada: huallaliztli
arribar: aci
arrimado: iconilli
arrimar: axitia, iconia
arrodillarse: motlancuaquetza
arrogancia: nacaztzonteyotl
arrojar: tepehua, tlaxilia
arrojarse: momayahui
arrollado: tecochtlalli
arrollar: tecochtlaza
arroparse: tapachquentia
arroyo: apachacatl, atoyatontli
arroz: iztachtli, acentli (oryza sativa)
arruga: xolochtic
arrugado: pachicihini, pilinqui
arrugar: xolocholoa
arrugarse: pilihui, xolochoa, colochahui
arrullo: cochtequiliztli
arrullar: cochtequi
arte: toltecayotl
arte de escribir: tlacuilocayotl
arteria: ezcopitzactli, ezcolli
arterias: ezcopitzactin, ezcoltin
artes plásticas: chihualiztli
artesa: cuauhapaztli
artesanal: amantolli
artesanía: tlamachtli
artesano : amantecatl, tlamachqui
articulación: zaliuhyantli
articulación (de los dedos): mapiliztli
artículo: inic
articulo (de reporte): centlamantli
artificial: tlatoltecahuilli
artillería: tequiquiliztli, tlequiquiztli
artista: toltecatl, tlacuicani
Aruba: Aroba
arzobispado: teopixcateocalli
arzobispo: teopixcatlahtoani
asa: popoxahuatl
asado: tlatzoyolli
asador: nacacaxitl, tlatzoyoloni
asalariado: tlaxtlahuilli
asalariar: tlaxtlahuia
asar: tlatzoyonia
asar (en horno): tlatlemati
ascensor: acuanhuaztli
asco: tlailtializtli
asedo: xocotac
asenso: azauhyatl
asentarse: motlalia
aserradero: cuauhtiloyan, cuauhxoxouhtlaliztli
aserrín: cuauhtlazolli
asesinado: mictilo
asesinar: temictia
asesi temictiloni
asfalto: chiapopotl
asfixia: iyomiquiztli
axfixiado: iyomicqui
asfixiarse: iyomiqui
asfixiarse (por humo): popocmiqui
así: ihcon, ihquin, yuhquin
así como: in yuh
asi debe estar: ihquinyezqui
así debe ser: ihquinyezqui
asi es: ihquinyezqui, izcatqui
así está: ihqui
así nada más: zan ihcon
así se dice: in yuh mihtotica
así sea: amen, mayuhmochihua
así son: ihconimeh
Asia: Axia
asiático: axiatecatl, axiatl
asiento: icpalli, cuauhicpalli
asir: ana, cui, mapachoa
asistente: tepantilo
asma: yolixihuic, neihotzacualiztli, ixicalli
as axnotl (equus asinus)
asociación: ololiztli, nechicoliztli
asociado: nechicolli
asociar: ololoa
asoleado: tonalmicqui, tonalhuilli, atonauhqui
asoleamiento: tonatiuhliztli
asolear: tlatonalhuia
asolearse: tonalmiqui
asomado: nanahuaqui, quiquixtic
asomar: nanahua, quiquixtia
¡asomate!: ¡ nanah !
aspa: aztectli
aspas: aztectin
áspero: tilictic, chachacuac, huatzontic
aspirado: ilacatztic
aspirar: ilacatzi
asqueroso: motlailtiani
asta: cuacuahuitl
astilla: ximalli, zonehualli
astillar: zonehui
astro: ilhuicatlamatli
astrología: citlaltlamatiliztli
astrólogo: citlalmatini, tlachixqui
astronauta: ilhuicanemini, citlaltepozacalteyacanqui
astronomia: ilhuicatlamatiliztli
astrónomo: ilhuicatlamatini
asturia axturiatecatl, axtuariatl
Asturias: Axturia
astuto: minatini, yolizmatqui, tlamantli
asunción: tlecolizcayotl
asustado: mamahtli, mamahtiloc, momauhtini
asustar: mohtia, mahui
asustarse: temomauhtia
atabal: huehuetl
atacar: petlachiuhqui
atado: aompac, ilpitoc
atadura: ilpicayotl
atadura (de años): xiuhmolpilli
atajar: tzacuilia
atajo: otzaliztli
atalaya: tlapilcoyan
ataque: petlachihuiliztli
ataque epiléptico: mimiquiliztli
atar: ilpia
atar algo: tlatacatzohua
atardecer: teotlactli
a*****do: potzaqui
a*****r: potzaqui
ataud: micpetlacalli
ataviado: motopalquetzqui
ateísmo: atle teoyotl
atemoztli: atemoztli (cascada o caida de agua), inic caxtolli huan ce metztli tonalpohualli.
Atenas: Atenia
atención: tlayehuacaliztli
Atenco: Atenco (Lugar en la orilla de agua)
atender: ina
atendido: inalli
atento: tlatta , inani
ateo: amoteoni, ateoni
aterrorizar: temamauhtia
atesorar: teocuitlapia
atestiguado: temelahuani
atestiguar: temelahua
atiborrar: atipochoa
atinado: axiltilli
atinar: axiltia
atizar (el fuego): tletoquilia, tlapipitza
Atitalaquiac: Atlitalaquiac (Lugar inundado de agua)
Atitlán: Atitlan (Lugar entre el agua)
Atlacomulco: Atlacomolco (Lugar de los barrancos)
atlante: atlantecatl
Atlantico (océano): Atlantico Ailhuicatl
Atlantida: Atlantico
Atlantis: Atlantico
atlcahualo: atlcahualo (fin de las lluvias), inic ce metztli tonalpohualli.
atlas: cemanahuactli, cemtlalticpac
atleta: neyeconi, painalton
atletismo: cenetlaloliztli
Atlixco: Atlixco (Lugar en la superficie del agua)
atmósfera: ehecaliztli
atole: atolli
atole de capulín (cereza): capolatolli
atole de chocolate: xocolatolli
atole de frutas: xocoatolli
atole de guayaba: xaxocoatolli, chalxocoatolli
atole de jilote (maíz tierno): xiloatolli
atole de maíz: eloatolli
atole de pinole (maíz tostado): pinolatolli
atole de zarzamora: huatzacatolli
atolero: atolchiuhqui
atolladero: zoquicoayan
átomo: achitotontzin
atorado: tlatzicolli
atorar: tlatzicoa
atomentado: chichinatzalli
atormentar: chichinatza
Atotonilco: Atotonilco (Lugar de aguas termales)
Atoyac: Atoyac (Lugar del río)
atraer: tetlatlacohuiloa
atraído: tlatlacohuiloni
atrapado: pachouhqui
atrapar: tlamatlalhuia, pachohua
atrás: icampa
atrás de él: icuitlapan
atravesar: pano
atrever: ixehui
atreverse: ateixcoa
atrevido: acanixmauhqui, ateixcotlachiani, quequexquic
atrevimiento: ateixcotlachializtli
atril: tepoztlaconi
atropellado: tecochtlalli
atropellar: tecochtlaza
atuendo: tlaquemitl
audiencia: pohualtlahtolli
auditorio: tlacacoayan, texancalli, timohualcoyan
auge: coquitzaliztli
augurio: titzahuitl
aula: nemachtilcalli
aullar: tecoyolia, tecoyoa
aullido: tecoyoliztli
aumentado: tlatlapilhualli
aumentar: tlatlapilhuia, pilhuilia
aumentar (el precio): tlatzontia
aumento: onyaliztli, hueyaliztli
aumento (de precio): tlatzontiliztli
aún: oc
aún lado: itlac, -tlan
aún ayamo, ocachi
aunar: cetilia
aunque: manel, mazqui
aura: chamatl (catharista atritus)
aurora: tlahuiztli
aurora boreal: mixcoatl
ausente: amoixpani, atac
Australia: Austlalia
australia austlaltecatl, austlaliatl
Austria: Axtlia
austriaco: austliatecatl, axtliatl
auto: tepozmalacatl
autobús: calmimilolli
autócto macehualli
autodidacta: momachtiani
automóvil: tepozmalacatl, huaznenqui
autopista: hueyohtli
autoridad: mahuitzticayotl, tecatl, tequihuac
autoridades: tequihuaque
autorizar: itlania
auxiliar (perito): topileh
auxiliar: tepelehuia
auxilio: tepelehuiliztli
auyentar: tetotoca, techololtia
avance: acoquitzaliztli, nemililiztli
avanzar: acoquitza, nemilia
avaricia: aneconatlaniliztli, atlequicahualiztli, teyaohuacaliztli
avaro: aninocotontlani, nexicolli
ave: tototl
ave de mal agüero: poxacuatl
ave ponedora: tlatlaztli
avefría moñuda: acitli
avena: mecatlaulli (avena sativa)
avenida: ochpantli, altepeohtli
avenida de los muertos: miccaohtli
aventador: ehecatzacahuiloni, pipitzqui
aventajar: cempanahuia
aventar: tlamotla
aventura: tetzauhyotl
aventurero: tetzauhyo
avergonzado: pinahualli
avergonzar: pinahua
avergonzarse (de alguien): ixmalia
avergonzarse (moralmente): pinahui
aves: totomeh
avestruz: tlacatototl
aviador: acalpatlatini
avión: tepoztototl, acalpatlani, tepozpatlanqui
avión de combate: tepoztototl teyaochihuani
avioneta: tepuztotontli, acalpatlanitontli
aviso: amatlacuilolli, tenemachtiliztli
avisar: tetlaquehuia
avispa: etzatl (vespa vulgaris)
avispa dorada: quetzalmiahuatl
avispón: chilpatl
avoceta (ave): acoatototl (himantopus mexicanus)
Axayacatl: Axayacatl (Rostro de agua), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan macuilli acatl xihuitl (1468 canapa 1481).
axila: ciyacatl
¡ay!: ¡axax!
Ayala: Mapachtlan (Lugar de mapaches)
ayer: yolhua
ayocote: ayocotli
ayuda: tepalehuiliztli, icneliliztli
ayudante: tlapalehuiani
ayudar: tepalehuia, icnelia
ayudar (por interés): temacoa
ayunar: tzahua
ayu nezahualiztli, ayatlequicuac
ayuntamiento: coatlacan
azabache: tliltic, cacatzactli, cacatzactic
azacán: amacac
Azacualpa: Atzacualpan (Lugar sobre los adoratorios de agua)
azadón: tlaltepoztli, huictli
azar: patolli
Azcapotzalco: Azcapotzalco (Lugar de hormigueros)
Azerbaiyán: Azerbayania
azerbaiya azerbaiyanecatl, azerbaiyatl
azor: yoaltohtli, paxacuatl (accipiter gentilis)
azote: temecahuitequiliztli
azotea: tlapantli
azteca: aztecatl, mexicatl, nahuatl
aztecas: aztecah
azúcar: chiancacatl
azucarado: chiancacayo
azucarar: chiancaca
azucena: omixochitl, macpalxochitl
azuela: matepoztli
azufre: yolimochitl (S)
azul: texotic, texotli
azul añil: yahuic, yahuitl
azul cielo: xoxouhtic
azul mari poxauhtic
azul morado: yahuic, yahuitl
azul rey: matlaltic
azul turquesa: xiuhtic
azulejo (ave): texotototl (thraupis episcopus)
azulejo: xiuhxamixtli

B
b: b, inic ome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
baba: tencualactli, iztactli
babero: tecualantiloni
Babilonia: Babilonia
babilonio: babilonitecatl, babilotl
babosa (gusano): tlalconetl
baboso: tecualacquizani
bacinica: cuitlacaxitl, apaztli
báculo: tlacolli
Bagdag: Babilon
bagre: axolomichin
Bahamas: Bahamah
bahía: anepalco
Bahrain: Bahrain
Baja California: Mexicatl California
Baja California Sur: Mexicatl California Huitztlan
bailador: macehuani
bailar: macehua, tlatotia
bailar (asidos de la mano): tenahua
bailarín: macehuani, mitotiani
baile: macehualiztli, mitotiliztli, mitotilli
bajada: temoayan
bajar: temo
bajar algo: tlatemoa
bajo: amotlacpac
bajo (estatura): ahuatetztli
bajío: icxitlan
bala: temitl, tepoztlachtli
balacear: totopotza
balancearse: ixcueloa
balacera: mictotopotztli
balcón: ohtlachialotl
baldío: acahualco
balear: balearitecatl, baleariatl
balero: telolotli
ballena: hueymichin
ballesta: tepoztlahuiliztli
ballet: netotiliztli
balneario: acaxotlan
balompié: xoctapayoliztli
balón: tapayolli
balsa: acalpechtli, acalli, acaltontli
balsamo: huitziloxitl
bambú delgado: ohtlatl
bambú macizo: acapitzactli (bambusa vulgaris)
bambú musical: chicahuiztli
banana: tzapalolli, tzapalotl
bananero: tzapalolcuahuitl (musa lacatan)
banca: icpalli, hueyicpalli
banca didáctica: cuauhicpalli
banco: tlacohualocoyan, tomincalli
banda: icnihuan
bandera: pantli, panquetzalli
banderín: pamitl
banderola: pamitl
banderola de barco: acalcuachpamitl
bandido: ichtecqui
bandolero: ichtecqui
bandolina: mecahuehuetontli
bandurria: mecahuehuetontli
bañado: altic
bañar: altia
bañarse: maltia
bañarse en temazcal: tema
bañera: nealticaxitl
baño (WC): axixcalli
baño (cuarto): alticalli, nealtimaloyan
baño público: axixcalli
baño de vapor: tematzcalli
baños: alticaltin
banqueta: temamatli
banquete: cochcayotl
baqueta: olmaitl
bar: ocnancalli, ocnamacoyan
baraja: amapatolli
barandal: tepozohtli
barato: amopatic, apatiuhqui, chotic
barba: tentzontli
barba blanca: tentzoniztatic
barba negra: tentzontliltic
barba roja: tentzonchilcoztic
barbacoa: nacacoyonqui
barbacoiero: nacacoyonchihuani
barbado: tentzonyo
Barbados: Barbadiah
bárbaro: atlacatl, popolocatl, zacachichimecatl
barbasco: tlacamohuehuetl
barbechar: popoxoa
barbecho: tlaxotlalli
barbería: neximaloyan
barbero: teximani
barbilla: tenchalli
barbón: tentzonyo
barca: acalpechtli, acaltontli
Barcelona: Barcelona
barco: acalli
barda: tepamitl
barniz: axinitl
barnizador: tlaxuani
barnizar: tlaixpetzoa
barquero: tlaneloni
barquillo: acalton
barra: huitzoctli, tepozhuitzoctli
barranca: atlacomolli, ocyatl
barranco: comolli, atlauhtli
barras (para gimnasio): tepoztlaconeyecolli
barrena: tlamamalihuani
barrenador (insecto): chamatl
barrendero: tlachpanani, tlachpani
barrer: tlachpa
barrica: cuauhcomitl
barrido: tlachpantli, tlachpantitoc
barriga: xilantli, itetl, poxtli
barrigón: xixiahuac
barril: cuauhcomitl
barrio: calpolli
barrio de extrangeros: tlacanepanaltepetl
barro: tepalcatl, azoquitl
barro seco: acuitlahuac
báscula: tlatamachiohualoni
base (arquitectura): tzintetl
base (raíz): nelhuayotl
básico: monequi
básquetbol: chiquiuhtapayoliztli
bastante: ixachi, cenca huel
bastantes: iquimeh
bastardo: tepalconetl
bastón: tlacolli, topilli
bastón sembrador (coa): huitzoctli
basura: tlazolli
basurero: zolyocan, tlazolyocan
bat: cuauhtlacotl
bata de baño: tilmatematztli
batalla: necaliliztli
batata: tlalcamohtli, camohtli (ipommea batatas)
bate: chicahuac huitzoctli
batidora: tepozpatzcaloni
batimiento: neloayotl
batracio: tamazolli, tamazolin
baúl: cuauhcaxitl, cuauhpetlacaxitl
bautismo: tecuaquiyotl
bautisterio: tecuatequiloyan
bautizar: tecuatequia
bautizo: tecuaquiliztli
bazo: ezcomalli
bebé: conenetl, conetzintli, piltontli
bebedero: apaztli
bebedor: topocatl, atlini
beber: tlai, oni, coni
beber agua: atli
beber caldo (sin cuchara): iltequi
bebés: conene, piltontin
bebible: itli
bebida: onilli, tlapiazoiliztli
bebida alcohólica: techichic, comilli
bebida embriagante: tlailli, comilli
bebida sabrosa: yecatl
bejuco: cuamecatl
Belarus (Bierlorusia): Belarruxia
belga: belxitecatl, belxicatl
Belgica: Belxica
Belice: Hueycopan
beliceño: hueycopanecatl, hueycopatl
Belmopan: Hueymolpan (Lugar sobre los grandes guisados)
bella: cualtzin, quetzaltic, chipahuac
belleza: cualnezcayotl, tlahuelilocayotl
bello: chichipaltic, quetzaltic, cualtzin
bellota: ahuatomatl
bendecir: teteochihua
bendición: tlateochihualiztli
bendito: tlateochihuani
beneficiar: tenemactia
beneficio: teicneniliztli
benignidad: tlatlacayotl
Benin: Benin
benjamín (último hijo): xocoyotl
berenjena: camohtomatl
Berlín: Berlin
bermejo: chiltic, chichiltic
bermellón: tlatlauhtic
bermuda (prenda): caltzamaxtli
Bermudas: Bermudiah
Berna: Bernia
berrendo: tetzmazatl (antilocapra americana)
berro: atezquilitl (nastrutium officinale)
besar: tetempitzoa, tenamiqui
beso: tempitzoliztli, tenamiquiztli
bestia: tecuani
bestia (animal de carga): yolcacualli
bestial: atlacamani, tecuani
betún: tlazaloloni
biblia: teoamoxtli
bibliografía: tlilmachiamoxtli
biblioteca: amoxtlatiloyan
bibliotecario: amoxiuhtlatiani
bíceps: acolnacayotl
bici: huizi, omemalacatl
bicicleta: huiziquetla, huizi, omemalacatl
bien: cualli
bienaventuranza: tlalnocpilhualiztli
bienechor: teictliani
bienes: tlatquitl
bienestar: chicahualiztli
bienvenido: ximopanolti
bienvenidos: ximopanolti timochtin
bifurcado: maxaltic
bifurcar: maxa
bigote: camatzontli
bigotón: camatzonyo
bikini: maxtli
Bilbao: Bilbaotl
bilingüe: ometlahto
bilis: chichicatl
billete: amatomin
binocular: huehca machiolli
biología: neminiliztlamatiliztli
biologo: neminiliztlamatini
Birmania: Burmia
birma burmianecatl, burmiatl
bisabuela: achcihtli, chichilamatl
bisabuelo: achtontli, chichicolli
bisexual masculi cuilontli
bisexualidad masculina: cuilonyotl
bisnieta: cihuaicutontli
bisnieto: icutontli
bisonte: tlacaxolotl (bison bison)
bisturí: itzualiztli
bizcocho: totopochtli
bizcoso: ayotic
biznaga: huitznahuatl (echinocactus grusonii)
blanco: iztac, iztatic
blanco (güero): tlacataztalli
blancura: iztacayotl
blando: papatztic, patzic, celtic, atoltic
blanqueado: tlaahuitecqui, tlaiztalli
blanquear: tlaiztalia, tlachipahua
blasfemar: huexcatlahtoa
blasfemia: huexcatlahtolli
blasfemo: huexcatlahto
bledo: cuauhquilitl
bloque: xamixtli
bloque (grupo): centlacotontli
blusa: huipilli, huipiltontli
boa: mecacoatl (boa constriptor occidentalis)
bobería: aompanehuatl
bobo: aompanehuac
boca: camactli, camatl
boca abajo: ixtlapachitoc
boca interior: camatapalli
bocas: camactin
bocado: cencamatl
bocina: tlahtoaqui
bocón: camaxipolli
boda: nemictiliztli
bodega: tlaliloyan
bodoque: telolotli
bofe: chichitl
bofetada: ixtlatziniliztli
bofetear: teixtlatzinia
bofo: zonetic
Bogotá: Bogota
bol: cuauhcaxitl
bola: tapayolli
bola de billar: tlachpatolli
bola de estambre: tlatetectli
boleibol: matopetiliztli
bolígrafo: totolacatl
Bolivia: Bolivia
bolivia boliviatl
bolo: necuauhmotlalli
bolos (juego): necuauhmotlaliztli
bolsa: xiquipilli, tanatl, xiquipiltontli, topcotl
bolsudo: tanatic
boludo: tepocatl
bomba: ahuachuaztli
bomba (de agua): anoquiloni, atlequicahualoni
Bombay: Bombaya
bombero: tlacuehuiani
bonanza: cactimaniliztli
bondad: cuallotli, cuallotl
bonita: cualtzin, chipahuac
bonito: cualtzin, chipahuac
boquilla: acamapichtli
bordado: tlamachtli
borde: tentli
bordón: topilli
borra: ichcatlapopoloac
borrachera: tlahuaniliztli
borracho: tlahuanqui
borrador: tetlaixpolhuiani
borrar: tlapoloa, teixpolhuia
borrego: ichcatl, camelotl (ovis aries)
borrego cimarrón: mazaichcatl (ovis canadensis)
borregos: ichcameh
borrico: axnoconetl
bosal: ayaquimatli
Bosnia y Herzegovina: Bosnia ihuan Herzegovia
bosnio: bosnecatl, bosniatl
bosque: cuauhtlan
bosque de pinos: ocoyotl
bosque lluvioso: ahuacuauhtlan
bosque montañoso: acacalocuauhtlan
bosque tenebroso: cuauhayauhtlan
bosque tropical: ahuacuauhtlan
bosque virgen: cuauhixtlahuatlan
bostezo: cochcamachaloliztli
bota: ehuatehuatl
botar: tlamotla
bote (de basura): zolcaxitl, tlazolcaxitl, tepozcaxitl
bote (embarcación): acaltontli, acalli, acalpechtli
botes: tepozcaxtin
botella: tehuiloapaztli
boticario: panamacac
botiquín: pacaxitl
botón: miuhqui
botón apagador: yoloquimilli
botón de flor: xochitl
botón de ropa: totomolli
botón encendedor: yoloquimilli
Botswana: Botzhuania
botswa botzhuantecatl, botzhuaniatl
boulevard: cuauhohtli, ochpantlaqui
boutique: tilmacalli
bóveda: tetzoquitecalli
bóveda celeste: ilhuicalpan
bóveda palatina: camatapalli
boxear: tolonhuia
boxeo: neyaoliliztli
boxer (calzoncillo): caltzamaxtli
boya: amachiotl
bracero: tlecuitl, tlecuilli
bragas: maxtlatl
bramar: tecoyoa, pipitzca
bramido: choquictli, pipitzquitl
brasa: tlexochtli
brasero: tlecuitl
brasíer: tlaxochtli
Brasil: Brasilia
brasileño: brasiltecatl, brasiliatl
Brasilia: altepetl Brasilia
braulio: yaoxotlatl
bravo: ocelo, atetechacini, tlahueleh
bravos: ocelomeh
bravura: oceloyotl
brazalete: matemecatl, maquiztli
brazalete de oro: teocuitlamatemecatl
brazo: matzopaztli, macolli, acolmaitl
brazo de escudo: chimalmaitl
brazo de palanca: tlacuamihualoni
brazo torcido: acoltic
brebaje: zazaltic
breva: hicox
breve: achic
brevemente: achica
brillante: petztic, tlahuillo
brillantez: tonameyotl, momochcayotl
brillar: petlani, momochca
brillar intensamente: tlahuilia
brillo: tlanextli, tlahuilli, momochcatl
brilloso: tlanextilli, tlahuillo
brincar: tzicuini, choloa, chitoni
brinco: tzicuiniliztli, chololiztli
británico: anglitlaltecatl, anglitl
brisa: ahuitatli, amixtli
brisa del mar: amixtli
brizna: ahuitatli
broca: amamalocotl
broche: tlapiltic
brócoli: cuauhtontzin
bromear: camanatlahtoa
bronca: cocolli, zomalli
bronquitis: tlatlaxtli
brotado: xochtli
brotar: cueponi
brotar agua: meya
brote: axitomoctli
brote (de la tierra): toctli
bruja: cihuanahualli
brujería: nahuallotl
brujo: nahualli
Brunei: Brunia
bruñido: petzolli
bruñir: tlacalania, petlalia
Bruselas: Bruxelia
brutalidad: atlacayotl
bruto: atlacamachtilli
bubas: nanahuatl
buceo: atlancalaquiztli
buche: cuicatecomatl
buda: budateotl
budismo: budayotl
budista: budatlacatl
buen: cualli
buen hombre: yocoxcatlacatl
buen olor: ahualiztli
buen samarita yocoxcatlacatl
buen sonido: nahuatl
buenas noches: cualli yohualtin
buenas tardes: cualli teotlactin
bue cualli, yectli, cualli ic
bueno (calidad): pitzahuac
buenos días: cualli tonaltin, panolti
buey: cuacuahueyotl (bos taurus)
bufanda: ichcamecatl
bufón: nenexolotl
búho: tecolotl (buho virginianus)
búhos: tetecolo
buitre: cozcacuauhtli (aegypius monachus)
bule: huaxin, huaxitl (lagenaria vulgaris)
Bulgaria: Bulgaria
búlgaro: bulgarinecatl, bulgariatl
búlgaros (yogurt): xocoqui
bullicio: necomoniliztli
bulto: quililli, tlamamalli
buque: acalpolli
burbuja: axitontli
burbujear: aapopoti
burdel: ahuiancalli, auhyancalli
burgués: pochtecatl
burla: cacayahuatl
burlado: cacayahuac
burlar: ahahuia, cacayahua
burlón: huetzcac, tecamahuitl
Burkuna Faso: Burquinia Faso
burro: axnotl (equus asinus)
Burundi: Burundia
bus: calmimilolli
buscado: tlatemoalli
buscador: tlatemoani
buscar: tlatemoa
búsqueda: tlatemoliztli
butaca: cuauhicpalli
Bután: Butania
butanés: butanecatl, butaniatl
buzo: atlancalaqui

C
c: c, inic yei machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
cabal: huelizqui
caballeriza: cahuayotlacuayan
caballero: tlacatzintli, pilli, tlacatl
caballito de mar: acahuayotontli (hippocampus brevirostris)
caballitos (carrusel): cahuayomalacatl
caballo: cahuayotl, cahuayo (equus arabicus)
caballo de arzón: neyecopepechtli
caballo negro: tlilcahuayotl
caballos: cahuayomeh
cabaña: xacalli
cabecear: cochtica
cabecera: tontzontlan
cabecera municipal: altepetl
cabellera: tzoncalli
cabello: tzontli
cabello crespo: acopaitztiuhtzontli
cabello de maíz: xolotzontli
cabello parado: acopaitztiuhtzontli
cabellos: tzontzontin
cabestro: cahuayomecatl
caber: yehui
cabeza: cuaitl
cabeza (cráneo): tzontecomatl, mezontli
cabeza rapada: cuaochipantli
cabezón: cuatexpetlac
cable: mecatl
cable metálico: tepozmecatl
cable plástico: olmecatl
cabo: couhyotl
Cabo Verde: Capoverdia
ca tenzontli, cuacuauhtenzotli, chito (capra hispanica)
cabrío: oquichtenzontli, oquichcuacuauhtenzotli
cabrón: oquichtenzonpolli, cuacuauhtenzonpolli
caca: cuitlatl
Cacahuamilpa: Cacahuamilpan (Lugar sobre parcelas de cacao)
cacahuananche: cacahuanatzin
cacahuate: tlalcacahuatl (arachis hipogea)
cacahuete: tlalcacahuatl (arachis hipogea)
Cacama: Cacama (El de muchas bocas)
cacanopal (chumbera tejana): cacanopalli (opuntia lindheimeri)
cacao: cacahuatl
cacaraquear: tetzatzi
cacería: amiliztli
cacerola: tepozxoctli
cachar: tlamapiqui
cachetada: ixtlatziniliztli
cachete: camatetl
cachorro: itzcuinconetl, chichiconetl
cacique: cachicatl, tencuhtli
cacle: cactli
cacomiztle: cacomiztli (bassaryscus altutus)
cacto (planta): huitzatzaztli
cactus: huitzatzaztli
cada: cecen
cada siete: chichicome
cada paso: atzan
cada tercer día: yeimoztlatzinca
cada tres: huiptlatica
cada u cecen
cadáver: micquetl
cadena: tepozmecatl
cadena de oro: teocuitlamecatl
cadera: topitzahuayan
cádiz: teocuitlatecomatl
caducado: atocnicmatilli
caducar: ayocnicmati
caduco: ayocnicmatini
caer: huetzi, temo
caer el rayo: tlahuitecoa
caer y levantarse: ollinia
café (bebida): cafetzin
café (color): camiltic, tlaltic
café (grano): cafecacahuatl
café (planta): cafecuahuitl (caffea arabica)
café oscuro: poctic
cafetera: cafecaxitl
cafetería: cafecalli
cagada (mierda): cuitlatl
cagado: cuitlayo
cagar: cuitla
caída (derrumbe): huetzquiliztli
caída de pelo: tzoncatepehuitl
caído: huetzqui
caimán: acatepontli, cipactli (crocodilus linnaeus)
Cairo: Cairo
caja: caxitl, petlacalli, callotl
caja de cartón: amatzoncalli
caja de cerillos: tleamacalli
caja de madera: cuauhcaxitl, huacalli
caja de muerto: micpetlacalli
cajete: caxitl
cajón: callotl
cal: iztatenextli, nexactli
calabacín: ayoconetl
calabacita: ayoconetl
calabaza: ayotli (cucurbita pepo)
calabaza amarilla: tamalayotli
calabaza blanca: celicayotli
calabaza larga: alacatl
calabaza negra: tecomayotli
calabaza seca: tzonyacayotli
calabaza silvestre: tlalayotli
calabazas: ayotin
calabazo: tecomatl
calambre: huapahuiztli, huixcayotl
calamidad: ohuitepanyaliztli
calandría (ave): chiltototl
calavera: tzontecotl
calcañar: quetzolli
calcetero: calzachiuhqui
calcetín: calzachiuhqui
calcomanía: pepeyoctli
calculadora: tlapoaloni, pohualhuaztli
Calcuta: Calcutan
caldera: tepozapaztli
caldo: ayotl
caldo de ave: totolayotl
caldo de camarón: chacalayotl
caldo de chile: molchilatl
caldo de pescado: michayotl
caldo de pollo: cuanacuayotl
caldo de res: nacayotl
caldo de ternera: nacayotl
calefacción: totoniloni
calendario: tonalamatl, tonalpohualli, tonalpohualamoxtli
calendario gregoria tonalpohualquixtiani
calentador: pepechtotoniloni
calentar: totonia
calentura: atonahuiliztli
calentura (sexual): totonquiliztli
calhidra: nexactli
Cali (Colombia): Calli
cálido: totonqui, yamanic, totonic
caliente: totonqui, cahuani, totonic
califa: tepantlahtoani
California: California
california californitecatl, californiatl
Calixtlahuaca: Calixtlahuacan (Lugar en la casa de la llanura)
calizo: nexalli
callado: mocahuani, cactoc, chicuacolli
callar: amonimanahuati, cahua
calle: ohcalli
calle amplia: ochpantli
callejero: zanemini
callejón: caltzalantli
callo (del pie): caczolli
calma: azomalli, cahuitl
calma (del mar): cantimaniliztli
¡calma!: ¡ cahuic !
calmado: motonalhui, cactihuetzic, cecehuilo
Calnali: Calnalli (Lugar al otro lado de las casas)
caló: andaloxitlahtolli
calor: tonalli, totomiliztli, tonaliztli, tlatotonillotl
calostro: totonquiliztli
Calpulalpan: Calpolalpan (Lugar sobre los barrios)
calumniar: texictlaza
caluroso: tlatotoniyo
calvario: elpanchichico
calvo: atomiyo, cuaxipetztic
calzada: cuepohtli, tepectli, ochpantli
calzada de los muertos: miccaohtli
calzado: cactli
calzador: caczopini
calzar: cactia
calzarse: mocactia
calzón: maxtlatl
calzón de manta: tozotzomaxtli
calzoncillo: maxtlatl, maxtli
cama: tlapechtli, cochpan, pechtli
camaleón: milcuaxotl, tapayaxin (chamaeleo chamaleon)
camaleón pequeño: tzompetacatl, cuatapalcatl
cámara: apitzalli
cámara de video: videotlatolcuepaloni
cámara fotográfica: tlatolcuepaloni
camarón: chacalin, chacalli (penaeus cammarus)
camaroncillo de río: acuitzilli, acuitzilin (cammarus montezumae)
camarote: acalcochihuayan
Camaxtli: Camaxtli (El de la boca grande), teoyotl ipan Tlaxcallan.
cambiado: ayoc, tlacuepalli, patlac
cambiar: tlacuepa, patla
cambiar de ideología: zalihui
cambiar de ropa: tlapati
cambiar de voz (en los varones): tozcachachalihui
cambio: tlacuepaliztli, cuepaliztli
cambio (de dinero): copililli
cambio (de ideología): zalihuitl
cambio de voz (en los varones): tozcachachaliuhyotl
Camboya: Cambodia
camboya cambodinecatl, cambodiatl
camello: cameyotl (camelus bactrianus)
camellón: cuemitl
Camerún: Camerunia
camerunés: camerunecatl, cameruniatl
camilla: tapechtli
caminante: nenemini, ohtocac, nenenqui
caminar: nenemi
caminata: nenemiliztli
cami ohtli
camino arenoso: xalohtli
camino asfaltado: chiapopohtli
camino cerrado: ohtlatzacuhtli
camión: calmimilolli
camión de carga: tepuztlameni
camioneta: camioni, temalacaxitl
camisa: nemetzhuiliztli
camisa de algodón: cotomitl
camisa femenina: quemitl
camiseta: quechxicolli
camisón femeni huipilli
camote: tlalcamohtli (ipommea batatas)
campana: tlatziliniliztli, hueytepozcoyolli, tlatzilinitepoztli
campanario: tepoztlapilcoyan
campanero: tlatziliniani
campanilla bucal: cuicatecomatl
campecha xicalancatl
Campeche: Xicalanco (Lugar de hoyos en el suelo)
campeón: tlamahuichihuani
campero: ixtlahuatlacatl
campesi milpixqui, milquitqui, ixtlahuatlacatl, miltlacatl
campo: ixtlahuatl
campo cultivado: ixtlahuamilli, tlacauhtli
campo deportivo: tlaxahuilcan
campo de guerra: chimaltlalli
can: itzcuintli, chichi
cani chichiyotl, itzcuinyotl
Canadá: Canauhtlan
canadiense: canauhtecatl, canahuatl
canal: apantli
canalero: apanecatl
canalón: atliohui
canario: canariotl
canario (ave): coztototl, piolin, piolli (serinus canarius)
canasta: chiquihuitl
canasto: chiquihuitl
canasto cilíndrico: colotli
canasto de carrizos: acachiquihuitl, ohuacallli, acatanatli
canastón: chiquihuitl
Canatlán: Canatlan (Lugar donde hay abundante agua)
cancel: tlachialoyan
cancha de juego: tlaxahuilcan
cancha de pelota: teotlachtli
canción: cuicatl
canción de mujer: cihuacuicatl
canción otomí: otoncuicatl
cancionero: cuicamatl
candado: tepoztlazacualoni
candela: tlahuilocotl, xicocuitlalli, xicocuitlaocotl
candelabro: xicocuitlaochiuhqui
candelero: xicocuitlaochiuhqui
canela: ahuiacpopotli
cangrejo: atecuicitli, atecuiztli (grapsus grapsus)
canonizado: temahuitzotilli
canonizar: temahuitzotia
canoa: acalpechtli, acalli
canoero: acaleh
canotaje: atlanetlaminaliztli
cansado: ciahuic, ciamicqui, tlaciahuitilli
cansancio: ciahuiztli, cochiliztli
cansar: ciahui
cansarse: zotlahua
Cantabria: Cantabria
cantabro: cantabriatl
cantante: cuicani, tlacuicac
cantante rranchero: ixtlahuacuicani
cantar: cuica
cantárida: tlalxiquipilli (lytta vesicatoria)
cántaro: apiaztli
cantina: ocnancalli
cantinero: ocnaqui
canto: cuicatl
canto alegre: ahuilcuicatl
canto de antorcha (velada): cuicatlahuilli
canto de primavera: xopancuicatl
canto femeni cihuacuicatl
canto gregoria teocacuicatl
canto guerrero: yaocuicatl
canto otomí: otomicuicatl
canto triste: choquizcuicatl
canto sacro: teocuicatl
cantor: cuicani
caña: acatl
caña de azúcar: acaitetl, ohuatl (sacharum officinarum)
caña de maíz: ohuatl
caña de pescar: acacuextli, achicolhuaztli
caña de río: aacatl
cañada: tlacomolli
cañas: acameh
cañaveral: acatlan
cañería: apantli
caño: apantli
cañón: atlauhtli
cañón (arma): tepozapilhuamina
caoba: tzopilocuahuitl (swietenia macrophylla)
capa: tilmatli
capa de tierra: tlalnepantli
capacidad: chicahuaztli
capar: tlaatequixtia
caparazón: ayocallotl
capaz: huelitini
caperuza: tilmatli, calalahtli
capilla: teocalcuitlapilli, teocaltepiton
capitán: achcauhtli
capitán aéreo: ehecatepoztlahtoani
capitán del barco: acaltepachoani
capitán de guerra: yaoquizcayacanqui
capítulo: amoxexeliztli
cápsula (medicina): olpatli
captura: matiliztli
capturar: ma
capucha: calalahtli
capulín: capolin, capolli
capulín disecado: capolhuac
capulín (árbol): capolcuahuitl (prunus capuli)
capullo: cuchipilotl
capullo de mariposa: tecilli
capullo de planta: peyotl
cara: ixtli, xayacatl
cara del sol: tonalixco
Caracas: Caracah
caracol: cilli, cuachalolotl, tochacatl
caracol de agua: atecocolli
caracol de río: atexacatl
caracol mari tecciztli, atecocolli
caracol sonoro: coyohualli
caracola: teccizpitzalli
caramelo: tzopelli
caras: ixtin, xayactin
carbón: tecolli
carbón encendido: tlexoctlalilli
carcacha: tepozmalacazolli
carcaj: micomitl
carcajear: huehuetzca
cárcel: teilpiloyan
cardado: pochinqui
cardenal: tecuhteopixqui
cardenal (ave): chichiltototl, cuapixtototl (pyrocephalus rubicus)
cardo: huitzquilitl
cardón (cacto): cuitlahuitztli (opuntia tunicata)
careta: xayactli
carga: tlamamalli
cargado: tlamamatl
cargador: zacani
cargar: tetlamamaltia, mama
caridad: amozaneltzoyotl, tetlazotlaliztli, icneliyotl
cariño: tlazohtlaliztli
carísimo: huel patio
caritativo: amozaneltzoyani
carmesí: chichiltic, chiltic
carmín: chichiltic, chiltic
carnal: eziciuhtli, icnitl
carnal (mundane): nacacuallo
carnaval: paquilizilhuitl
carne (color): xochipaltic
carne: nacatl
carne de águila: cuauhnacatl
carne de animal salvaje: tecuannacatl
carne de ardilla: techalonacatl
carne de cerdo: pitzonacatl, coyamenacatl
carne de codorniz: zolnacatl
carne de conejo: tochnacatl
carne de cordero: ichcanacatl
carne de fiera: tecuannacatl
carne de la cabeza: cuanacatl
carne de la cara: ixnacatl
carne de la espalda: elnacatl
carne de la ma mapalnacatl
carne de la palma de la ma mapalnacatl
carne de la pantorrilla: cotznacatl
carne de la pierna: metznacatl
carne de la planta del pie: xopalnacatl
carne de la rodilla: tlancuanacatl
carne de pato: canauhnacatl
carne de pavo: huexolonacatl
carne de perro: itzcuinacatl
carne de pollo: totolnacatl, cuanacatl
carne de rata: tuzanacatl
carne de res: cuacuauhnacatl
carne de serpiente: coanacatl
carne de ternera: cuacuauhnacatl
carne de topo: tuzanacatl
carne de venado: mazanacatl
carne de zarigüeya: tlacuachnacatl
carne del cuello: quechnacatl
carne del dedo de la ma mapilnacatl
carne del dedo del pie: xopilnacatl
carne del labio: tennacatl
carne del ombligo: xicnacatl
carne del pene: tepolnacatl
carne del pie: xopalnacatl
carne del tobillo: quequeyolnacatl
carne divina: nacayotzin
carne humana: tlacanacatl
carnes: nacameh
carnero: oquichichcatl (ovis aries)
carnicería: nacanamacoyan
carnicero: nacanamacani
carnoso: nacayo
carnudo: nacayo
carnudos: nacayomeh
caro: patio
carpa (pez): cuitlapetlatl
carpeta: amatlatzontli, petlazolli
carpintero: cuauhxinqui
carrasco: ahuatl, ahuahuatl (quercus candicans)
carreta: cuauhtemalacatl
carrera de natación: aquizaliztli
carretera: chiapopohtli
carretón: cuauhtemalacatl
carrilludo: cacamac
carrizal: acazacayotl
carrizo: acazacatl
carro: tepozmalacatl, huaznenqui
carro de bomberos: tlacehuicalmimilolli
carro de pasajeros: calmimilolli
carroñero: ominacatini
carroza: cuauhtemalacatl
carrusel: cahuayomalacatl
carta: amatlacuilolli
carta (terrestre): amahohtli
cartel: amatlacuilolli
cartero: amacuiloni, amatlacuilotzacuani
cartílago: cazaliuhyantli, lamitl
cartucho: temitl
casa: calli, chantli
casa de adobe: xamicalli
casa de la moneda: tomincalli
casa de la salud: cocoxcalli
casa de ladrillo: xamixcalli
casa grande: paquitl
casa partícular: calpolli
casa rodante: calmimilolchan
casamentera: oquichtlanqui
casamentero: cihuatlanqui
casamiento: nemictiliztli
casarse (el hombre): cihuatia
casarse (la mujer): oquichhuatia
casarse: namictia
casas: caltin, chantin
Casas Grandes: Paquimeh (Lugar de casas enormes)
cascabel: coyolli, zazanacalli
cascabel (de serpiente): coacuechtli
cascabel (hueso de fraile): yoyotl
cascabelear: zazanaca
cascada: atemoctli, atemoztli
cascajo: calalli, tetzicuehualli
cáscara: cacallotl, ehuayotl
cascara de chile: chilehuatl
cáscara de huevo: atezotl, totolcallotl
cáscara de naranja: lalaxehuatl
cáscara de nuez: cacallotli
cascarudo: ehuayo
casco: cuachimalli
casco antiguo (de ciudad): xolalpan
caserío: callan
casero: caleh, chaneh
caseta: caltepiton
caseta de vigilancia: tlaxillacalli
casete: caxeti
casi: azqui
casi todos: achimochintin
casi tlamatilcalli
casita: caltepiton
casona: paquitl
caspa: cuatequizquitl, cacapaxtli
caspudo: cacapaxtic
castaña (fruto): cacahuacomitl
castaño (árbol): cacahuacomicuahuitl (aesculus hippocastanum)
castaño (color): camiltic, tlaltic
castañuelas: macacapactli
castellanismo: caxtiliztli
castella caxtiltecatl, caxtiltlacatl, caxtitl
castidad: chipahuacaneliztli
castigador: amopilhuani, tlatzacuiltiani
castigar: tetlatzacuiltia, tlayohui
castigar sin piedad: iyohuilia
castigo: iyohuilli, tlamamalli, tlayolhuiliztli
castigo divi iyohuilcayotl
Castilla: Caxtillan
Castilla La Mancha: Caxtillan In Manchapan
Castilla y León: Caxtillan ihuan Leon
castillo: caxtilcalli
castillo de cohetes: caxihuicuahuitl, xittoncuahuitl
castor: atuzan (castor canadensis)
casucha: calzolli
catalán: catalatl, catalantecatl
Cataluña: Catalonia
catán: cuetzpalmichin (lepisosteus osseus)
catarata: atemoztli
catarata (del ojo): ixchiticahuiliztli, ixtelolocihuiztli
catarina: micazoyolin, micazayolli (coccinella algerica)
catarro: yacacuitlatl
catástrofe: tetzahuiztli
catedral: tlamatilizteocalli
catedrático: tlamatiliztemachtiani
catolicismo: tlalticpaquixtianayotl
católico: quixtiani, tlalticpaquixtiani, cemtlalticpac
catorce: matlacnahui, matlactli huan nahui
catrín: tlatquihuac
caucho (árbol): olcuahuitl (ficus elastica)
causa: tetlachihuiliztli, pehualiztli
causar placer: pactia
cáustico: xocoyatl
cautela: nematiliztli
cautivar: temaltia
cautiverio: mallotl
cava: occalli
caverna: oztotl
cavernoso: oztotlan
caviar: michtetl
caza: amiliztli
cazador: amini, yolcamini
cazadora (prenda): ehuatlamamalli
cazar: ami
cazar venado: mazatemohua
cazo: amochiomitl, tepozcaxitl
cazuela: tlacualcaxitl, apaztetl
CD: caquizcopinaloni
cebada: tlaulli
cebolla: xonacatl (allium cepa)
ce ocelocahuayotl
cebu: cuacuahueyotl (bos indicus)
cedro: ahuehueocotl, teocuahuitl (cedrus deodara)
cédula: amatlacuilotontli
cedazo: tzetzelotl
ceder: itlania
cegado: ixpopoyolli
cegar: ixpopoyoti
cegera: ixtlaltemiliztli, ixpopoyotl
ceiba: pochotl, pochotli (ceiba pentandra)
ceja: ixcuamolli, ixtzoncuatolli
celar: chahuatilia
celebración: mitotl
celebrar: niquitoa
celebre: tenyotecatl, tenyo
celebridad: tenyotl
celibato: ichcapixcayotl
celo: chahuaztli, chahuatilli
celos: chahuaztin
celoso: chicotlamatini, chahuatl
celta: celtlacatl, celtecatl, celtatl
célula: yolizachitontli
celulitis: tzinqueztamalli
cementerio: tetocoyan
cemento: tenextli
cempasúchil: tzompanxochitl, cempoalxochitl (tagetes erecta)
cena: cochcayotl
cenar: cochcayotia
cenicero: nexcaxitl, popochcaxitl
ceniciento: nextic
ceniza: tleconextli
cenote: xicalantli
censado: tlaxtlahuilini, tlaxtlahuilli
censar: tlaxtlahuia
censo: tlaxtlahuiliztli
centella: tlamoyotl, pepetlacatl
ceniza: nextli, nexacatl
centinela: pixqui
centinela (de barco): acalpixqui
Centla: Centlan (Lugar junto a las mazorcas)
centro: nepantla, tlahco, yolotl
centro comercial: hueytlacoyan
centro de la tierra: atlalcalnepantla, cemanahuayollo
centro (de la ciudad): altepenepantla, xolalpan
cenzontle (pajarillo): centzontli (mimus polyglottos)
ceñidor: paxatl
cepa: tlaltzontli
cepellón: tlaltzontli
cepillado: tlaixpetlahualli
cepillar: tlaixpetlahua
cepillo: tlachipahualli, tzecahuaztli
cepillo de dientes: tlanchichiconi
cera: xicocuitlatl
cerámica: xiuhtepalcatl, xiuhcomitl
cerca: amo huehca, achca
cerca de: nahuac
cerca amo huehca, inahuac, itla
cerceta: xomotl
cerco: chinamitl
cerda: coyametl, cihuapitzotl
cerdo: pitzotl
cerebro: cuayolotl
ceremonia: ihtotl
ceremonia ritual: mitotilli
cereza: capolin, capolli, chilcapolin
cerezo (árbol): capolcuahuitl, chilcapolcuahuitl
cerezo: capolin, capolli
cerilla: nacazcuitlatl
cerillo: tlezacatl, tleamatl
cernidor: tzetzeloni
cero: xictli, amopohualli
cerrado: tlatzacualli, tzacualtoc
cerradura: ilpicayotl
cerramiento: tlapepecholiztli
cerrar: tzacua
cerrar herida: tetzolihui
cerrar la boca: camapiqui
cerrar la ma mapiqui
cerrar los ojos: ixpiqui
cerro: tepetl
cerros: tepemeh
certificación: yolnanquiliztli
certificado: yolnanquililli
certificar: yolnanquilia
cerveza: teixhuinotl
cerveza de maíz: teixhuinotl
cervato: mazaconetl
cesar: cahui
césped: acaxacahuitztli, acaxacahuitztli
cesta de palma: tanatli
cesto: chiquihuitl
cesto de palma: tanatli
cesto pequeño: tlacualchiquihuitl
cetro: acatl
chabaca chahuacatl
chabacano (árbol): chahuacuahuitl (prunus armenica)
chac mool (piedra de sacrificios): chacmolli
chacal: coyotl (canis latrans)
chachalaca: chachalacatototl
Chad: Chadia
chahuistle: chahuiztli
chal: quexquemitl
Chalatenango: Xalatenanco (Lugar en las murallas de arena y agua)
chalca: chalcatl
Chalchicomula (Ciudad Cerdán): Chalchiuhcomollan (Lugar en el pozo de los jades o esmeraldas)
Chalco: Chalco (Lugar profundo)
chaleco: xicolli
Chalma: Xalmac (Lugar en la mano de arena)
chamaco: chamaco
chamagoso: chamaocozoc
chamanismo: tlalnetocayotl
chamarra: ehuatilmatli, ichcatlamamalli
champaña: popotzoloctli
champiñón: nanacatl
champiñones : nanacameh
champurrado : xocolatolli
chamuscar: chichinoa
chancla : cactli
chancleta : tecactli
chaneque: chanequi
chango: ozomatli (ateles geoffroyi)
Chantico: Chantico (diosa del hogar)
Chapa de Mota: Chiapan (Lugar sobre la chía)
Chapala: Chapallan (Lugar donde se golpea el agua)
chapalear: chapalia
chaparro: ahuatetztli, tlalchin
chapitel: cuauhxahuiliztli
chapopote: chiapopotl
Chapulhuacan: Chapolhuacan (Lugar de los saltamontes)
chapulín: chapolin, chapolli (tettigonia viridissima)
Chapultepec: Chapoltepec (Lugar en el cerro de los saltamontes)
chapuzón: apoxontli
chaqueta: tlamamalli
charal: michzacuani
charco: amanatli, achiahuitl
charro (ranchero): ixtlahuatlacatl
chatarra: tepoztlazolli
chayote: chayotli
chayote amargo: chayochichic
chayote tier chayocelic
chayotera: chayoyotl (sachium edule)
chef: tlacualchiuhqui
Checa (Republica): Chequia
checo: chuequitecatl, chequiatl
chía: chiatl
chiapaneco: chiapanecatl, chiapatl
Chiapa de Corzo: Chiapan (Lugar sobre la chía)
Chiapas: Chiapan (Lugar sobre la chía)
chica: chiquitl, -tepiton, -tontli
chica (mujer joven): ichpochtli
chicalote: chicalotl (argemone mexicana)
chícharo: exotl (pisum sativum)
chicharra: chiquilichtli
chicharrón: ehuatotopotl
chic chichihualli
chichicuilote (ave zancuda): chichicuilotl
chichimeca: chichimecatl
chichimecas: chichimecah
chichón: xiquipilihuiztli
chicle: chictli
chicloso: chitic
chico: chiquitl, -tepiton, -tontli
chico (joven): telpocatl
Chicomecoatl (deidad): Chicomecoatl (Siete serpientes)
Chicomoztoc (La Quemada): Chicomoztoc (Lugar de las siete cuevas)
Chiconcuac: Chicomecoac (Lugar de las siete culebras)
chicote: chicotli
chicozapote: xicotzapotl (manilkara zapota)
chiflar: tlanchiqui
chiflido: tlanchiquitli
chiflador: tlanchiquini
Chihuahua: Chihuahuac (Lugar donde los perros ladran)
chihuahuense: chihuahuatecatl, chihuahuatl, chahuahuani
chilaca (tipo de ají): chilacatl
chilacayote: celicayotli
chilango: tenochcatl
Chilapa: Chilapan (Lugar sobre el río de chiles o ajíes)
chilaquil: chilaquilli
chilaquiles (comida mexicana): chilaquilitl
chilate: chilatl
Chilchota: Chilchotan (Lugar de chiles verdes o ajíes verdes)
Chile: Chillan
chile: chilli (capsicum annuum)
chile-atole: chilatolli
chile ahumado: chilpoctli
chile ancho: chilchilli
chile cascabel: chilayacatl
chile chilcostle: chilcoztli
chile chipotle: chilpoctli
chile de árbol: cuauhchilli
chile de caña: chilacatl
chile dulce: chiltomatl
chile habanero: cocochilli
chile guajillo: chilzotl
chile güero: chilcoztli
chile manza chilcoztli
chile morita: capolchilli
chile morrón: chiltomatl
chile mulato: chilhuactli
chile negro: tlilchilli
chile pasilla: tlilchilli
chile piquín: chiltecpin
chile pobla hueychilli, tlalchilli
chile rojo: cuauhchilli, chilchilli
chile seco: chilhuacqui
chile verde: chilchotl
chile chilnecatl, chiltecatl, chillantecatl, chiletl
chilero (vendedor de ají): chilhuac
chilillo (fruto de la biznaga): chilxocotl
chillador: pipitzqui
chillar: choquilia, choca
chillido: choquiztli
chillón: tlatziztli
chimiscolero (chismoso): chimizcohuic
chilmole: chilmolli
chilpachole: chilpacholli
Chilpancingo: Chilpantzinco (Lugar de nobles avispones)
chilpayate (bebé): chilpayatl
Chimalma: Chimalmac (La que tiene el escudo en el brazo)
Chimalpopoca: Chimalpopoca (Escudo que humea), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan yei calli xihuitl (1417 canapa 1427).
Chimaltenango: Chimaltenanco (Lugar en la muralla de los escudos)
chimenea: xamixcaltexcalli, tlecalli, popocalquizani
chimpancé: cotzotl
China (Republica Popular): Xina, Tlacatlahtocayotl ihuicpa Xina
chinampa: chinampan, achinamilpan, chinamitl
Chinandega: Chicnauhtecan (Lugar de las nueve piedras)
chinche: texcan, chinchin
¡chinga tu madre!: ¡ chincua tinantli !
chingadera: chincualactli
chingar: chincua
chinguiña: ixcuitlatl
chi xinatecatl, xinatl
chino (cabello): cuachtic, xinotl, xinotic
chipil: chipilli
chipote: chipotl
Chipre: Chipria
chipriota: chiprianecatl, chipriatl
chiquero (pocilga): pitzopancalli
chiquihuite (canasto): chiquihuitl
chiquito: tepitzin, chiquiton
chiquitín: chiquitzin
chirimía: zazanacalli
chirimoya: lamatl, lamatzapotl
chisme: zazamihtoac, chimizcolli
chismear: teaachcui, chimizcohuia
chismoso: mihtoac, chimizcohuic
chismorrear: chimizcohuia
chismorreo: chimizcolli
chispa: tlemochtli, tlemoyotl
chispear: tlemochia
chiste: camanalli, zazamihtoac
chiva: tenzontli, cuacuauhtezontli, chito (capra hispanica)
chivo: oquichtenzontli, oquichcuacuauhtenzontli, chito
chocarrero: nexoxcho
choclo: elotl
chocolate: xocolatl
chocolate amargo: chichixocolatl
chocolate blanco: iztaxocolatl
chocolate caliente (bebida): xocolatzin
chocolate en polvo: xocolapinolli
chocolate negro: chichixocolatl
chocolatero: xocolatic
chofer: calmimiloani
Cholula: Cholollan (Lugar de la huída)
cholulteca: chololtecatl
Choluteca: Chololtecatl (Lugar de la gente de Cholula)
chopo: chopotl (populus nigra)
chorizo: coyamecuitlaxcotli
chorreado: altic
chorro: chololiztli
chorro de agua: atlichololiztli
choya: huitznahuatl (echinocactus grusonii)
choza: xacalli
chubasco: quiauhton
chueco: coltic
chumbera: nopalli (opuntia ficus indica)
chumbera tejana: cacanopalli (opuntia lindheimeri)
chupadero: achichinqui
chupado: apipiltic, chichinic
chupador: chichinqui
chupamirto: huitzilin, huitzilli (archilochus colibris)
chupar: chichina, pachicihina
chupete: achichinqui, chipontli
chupeteado : chichinic
chupetear : chichina
chupetón : chipitontli
chupón: achichinqui, chipontli
chusma: tlacapolli
cicatriz: tzotzohuiztli
ciclista: omemacani
ciclón : ilacatziuhqui
ciego: ixpopoyoc, ixpopoyolli
cielo: ilhuicatl
cielo (gloria): chicnauhtopan
cielo despejado: tlamichpantoc
cielo nublado: tlatepepantoc
ciempiés: petlazolcoatl
cien: macuilpoalli
ciénaga: chalcani, chiahuitl
ciencia: tlamatiliztli, tlatilizmatiliztli
ciencia artistíca: toltecayotl
ciencia tecnológica: amantecayotl
científico: tlamatini, tlatilizmatini
ciento: macuilpoalli
ciento cuareta: chicompoalli
ciento ochenta: chicnauhpoalli
ciento secenta: chicuepoalli
ciento veinte: chicuacempoalli
cierre: tentac
ciertamente: cacceceyane, cazanelli
cierto: ce, cequintin, ihto
cierto día: ihtotonal
cierto (cerdadero): neltic
ciervo: mazatl (odocoileus virginianus)
ciervos: mamaza
cigala: achacatl
cigarra: chiquilichtli
cigarra de agua: achichiquilichtli
cigarro: tlachinolli, yetl, acayetl, yecualli
cigüeña: caxtilaztatl
Cihuametztli: Cihuametztli (Señora luna)
cilantro: zacalicpatli
cilíndrico: acatic
cilindro: comitl
cilo: cencolotl
cima: tzonyotl, yacac
cimarrón: cimatl
cim chinamitl
cimentación: peuhcayotl
cimiento: tzintetl
cincho: paxayotl
cinco: macuilli
cincoate (culebra): cincoatl (phituophis deppei)
cincuenta: ompoalomatlactli
cincuenta y cinco: ompoaloncaxtolli
cine: ixiptlayolli
cinema: ixiptlayocalli
cinematografía: ixptlayoliztli
cinematografo: ixiptlayotiani
cinta: mecatl
cinta adhesiva: tzacauhmecatl
cinta cinematográfica: ixiptlayolli, mecazanilli
cinta métrica: tlatlamachiomecatl
cintura: topitzahuayan, pitzahuauhtli
cinturón: ehuanelpilolli
ciprés: tlatzcan, tlatzcacuahuitl
circo: circo, chuhcan
circular: yahualtic, malacachtic
circulo: yahualli, malacachtli
circuncidado: tlaxipincuatequini
circuncidar: tlaxipincuayotequi
circuncisión: xipincuayotl
cirquero: xolohuatl
cirrostrato: tonatiuhcalli
ciruela: mazaxocotl
ciruela amarilla: atoyaxocotl (spondias mombin)
ciruelo: mazacuahuitl (spondias purpurea)
cirugía: texotlaticiliztli
ciruja texotlaticitl
cirugía: texotlaticiliztli
cisne: quetzalcanauhtli
cisterna: atlalilli
cita: tenahuatiliztli
citado: tenahuatilli, notzalo
citadi altepehuatl
citar: tenotza, tenahuatia
Citlalcuicani (diosa): Citlalcuicani (Estrella cantora)
Citlaltepec (Pico de Orizaba): Citlaltepec (Lugar en la montaña de la estrella)
cítrico: xococ
ciudad: altepetl
ciudad capital: altepetepantlahtocan
ciudad de Chihuahua: Chihuahuac (Lugar donde los perros ladran)
ciudad de Durango: Ocopetlan (Lugar de helechos)
ciudad de Guatemala: Cuauhtemallan (Lugar en la orilla de los árboles)
ciudad de México (DF): Mexico Tenochtitlan (Lugar en el ombligo de la luna) (Lugar entre la pencas de nopal o chumbera)
ciudad de Oaxaca: Huaxyacac (Lugar en la punta de los guajes)
ciudad de Nueva York: Manhatitlan
ciudad de Puebla: Cuetlaxcoapan (Lugar sobre la piel de las serpientes)
ciudad de Querétaro: Tlachco (Lugar en el campo del juego de pelota)
ciudad de Tlaxcala: Tlaxcallan (Lugar donde hacen tortillas o pan de maíz)
ciudad de Zacatecas: Zacatecapan (Lugar sobre la tierra de los zacatecanos)
ciudad del Cabo: Capotitlan
ciudad de Campeche: Yaocaltenco (Lugar en la orilla de la fortaleza)
ciudad del Carmen: Acallan (Lugar de barcos)
ciudada altepetlacatl, altepehuatl
civil: altepetlacatl
civilidad: teicniuhyotl
civilización: altepetlacayotl
claridad: caquizticayotl, tlahuilli
clarín (instrumento musical): tepozcuacuahuitl
clarín (ave): coyotototl
claro: tlahuillo
claro (limpio): chipahuac
claro que si: quenah
clase: machtiyotl
claudicar: poloa
clavar: tzocohua
clave: tlatlapololiztli
clave de sol: cuicamachiotl
clavel: caxtilxochitl, caxtiltzompanxochitl
clavo: tzocohuaztli
clemencia: teicnoittaliztli
clima: yeyantli, tlalizcayotl
clip: tlachichtli
clítoris: xacapilli
cloaca: acoyoctli, tlapachco
closet: cuauhtilmacalli
clutch: huazpictli
coa: huitzoctli
coágulo: ezocehuic
Coahuila: Coahuillan (Lugar de las serpientes jaspeadas)
coahuilense: coahuiltecatl, coahuilatl
Coatepec: Coatepec (Lugar en el cerro de las serpientes)
Coatepeque: Coatepec (Lugar en el cerro de las serpientes)
Coatlaicue: Coatlicue (Faldas de serpiente)
Coatzacoalcos: Cuauhtzacualco (Lugar de muros de madera)
cobarde: amotlapaltic, mauhcatlayecoani, aocquichyollo, mauhtlacatl
cobardía: mauhtlacayotl, nemauhtiliztli
cobertizo ovejero: ichcalli
cobertor: ichcatilmatli, pepechtlapalchiuhcayotl
cobija: tilmatli
cobrador: tlaxitoqui
cobrar: tlaxitoca
cobranza: tlaxitoquiliztli
cobre: amochitl (Cu)
coca (planta): xiuhxitl
cocaína: iztapiciuhxitl
cocer: ixca
cocerse: huici
cochambre: pochehuitl
cochambroso: pochehuic
coche: tepozmalacatl
cochera: tepozmalacahuayan, caltepozcalnehnenqui
cochinilla (insecto): nochiztli (caccus cacti)
cochi pitzotl
cocido: ixcalli, ixic
cocina: tlacualcalli, tlacualchihualoyan
cocinar: tlacualchihualia
cocinero: tlacualchiuhqui, tlacuani
coco: cocotl
coco inmaduro: cuacocolli
cocodrilo: cipactli (crocodilus rhombifer)
cocotero: ixhuatl
Cocoyoc: Cocoyoc (Lugar de coyotes)
cóctel: coctelli
cocuyo: caqui, popoquitli
códice: tlahtoamatl
codicia: netlaicoltiliztli
codiciar: tlaicoltia, ahuia, ehelahuia
codicioso: atlequixcahuac, netlaicoltiallo, motepanahuiltocac
código: machionecaquiliztl
codo: molictli
codorniz: tepezolin, zolin (colinus virginianus)
codorniz de agua: azolli
cofrade: tecuhteocani
cofradía: tecuhteocayotl
cofre: toptli
coger (follar): ahuilnemi
coger (tomar): ana, cui, tilana
cogido: tilantoc
cohete: xittontlaxochitl
cohete espacial: xittontlatepozpatlani
coito: ahuilnemiliztli
cojín: cuachicpalli
Cojutepeque: Coyotepec (Lugar en el cerro de los coyotes)
col: quiltectli, colix
cola: cuitlapilli
cola de ave: totopilli
cola de caballo: cuitlapiltzontli
cola de lagarto: cuetzpamitl
cola de lagartija: cuetzpamitl
coladera: apaztli, tzetzeloni
colador: tzetzeloni
colapsado: huetzqui, xixini
colapsar: huetzi, xixinia
colapso: huetzquiliztli
colar: tlanextlalia
colchón: pepechtli
colección: cemanaliztli
coleccionado: cemanalli
colecionador: cemanani
coleccionar: cemana
colegio: nemachtiloyan, calmachtiloyan
colegio militar: calmaxcalli
colegio particular: calmecac
colera: coztalahuac
colgado: pilotl, pilotoc
colgaje: pilolli
colgar: piloa
colhua: colhuatl
colibrí: huitzilin, huitzilli (archilochus colibris)
coliflor: xochiquilitl
Colima: Colman (Lugar de los hombres de brazos y manos)
colimense: colmecatl, colmatl
collar: cozcatl, chalchiuhmecatl, cozcamecatl
collar de conchas marinas: chipolcozcatl
collar de esmeraldas: chalchiuhcozcatl
collar de flores: xochimecatl, xochicozcatl
collar de huesos: omicozcatl
collar de jade: chalchiuhcozcatl
collar de onsidiana: itzcozcatl
collar de oro: teocuitlacozcatl
collar de turquesas: xiuhcoatl
colmena de avispones: chilpayatl
colmillo: tocuatlac
colocado sobre: ipac
colocarse frente a alguién: ixpanhuia
colocar: tlatlalia
coloche: colotzin
Colombia: Colombia
colombia colombitecatl, colombiatl
colon (intestino grueso): cuitlaxcoltomactli
color: tlapalli
colorado: chichiltic, chiltic
colorante: yapalli, tlapalzoltic, yapaltic
coloreado: tlapallo
colorear: tlapaloa
colorín: tzompantli (erythrina americana)
columna: temimilli
columna vertebral: tepotzotl, acolchimalli
columnata: tlaquetzamimilli
columpiar: tlahuihuixoa
columpio: tlahuihuixolli
coma: tlilhuantli
comadre: teotenantli, comantli
comadreja: cozamatl
comadrona: tlamatquiticitl
comal: comalli
Comala: Comallan (Lugar de comales)
Comalcalco: Comalcalco (Lugar en la casa del comal)
comandancia: achtontecalli
comandante: achtontecatl
comandantes: achtontecah
combate: yaochihualiztli
combatiente: yaochihuani
combatir: yaochihua, nequi, yehcoa
comediante: xolohuatl
comedor: tlacualoyan
comenzar: pehua, mopohua
comer: tlacua
comer (con exeso): pozati
comer duces: tzopelcua
comer carne: nacacua
comer cebolla: xonacacua
comer elotes: elocua
comer frijoles: ecua
comer maíz: elocua
comer mal: tlaapitzti
comer pescado: michcua
comer tamales: tamalcua
comerciante: pochtecatl, tlacemananqui
comerciar: tlacemana, qui
comercio: pochtli, cemanactli
cometa: citlalmina, xicoatl
cometa volador: papalotli
comezón: quexquiztli
cómico: xolohuatl
comida: tlacualli, tlacualiztli
comida (vianda): itacatl
comida de viaje: itacatl
comida rápida: tlacatlacualli
comido: tlacualo
comienzo: pehualiztli, tzintiliztli
Comitán: Comitan (Lugar de las fiebres)
Comitepec: Comitepec (Lugar en erl cerro de las fiebres)
como: quemeh, ican, quen
como quenamo
cómo: quenin, in quenin
¿cómo es?: ¿quenimin?
¿cómo estás?: ¿quenin otimopanolti?
¿cómo se dice en español?: ¿quenin moihtoa ica caxtitl?
¿cómo se dice en náhuatl?: ¿quenin moihtoa ica nahuatl?
¿cómo son?: ¿quenamique?
¿cómo te llamas?: ¿quenin motoca?
¿cómo te fue?: ¿quenin otimohuicac?
Comores: Comoriah
compadecer: icnelia, motlacoltia
compadre: teotetahtli, compalli
compañera: cihuaicniuhtli
compañero: icniuhtli
comparación: tlanenehuiliztli
comparado: tlanenelilli
comparar: tlanenehuilia
compás: analoni
compasión: icnoacayotl, teicnottaliztli
competencia: ixcomaliztli
competir: ixcomaca
competitividad: ixcomacayotl
complacerse: ahuiya
complemento: axiltilli
completamente: centetica
completar: tlaaxiltia
completo: cen, nochi, axiltoc, centetl
completos: axiltoque
complicación: ohuiyotl
complicado: ohuilli
complicar: ohui
componer: yectlalia, tlapatia
comportamiento: yeliztli
comportarse: yelia
compositor: cuicapixqui
Compostela: Cacquitlan (Lugar junto a los que usan calzado)
compra: tlacohualiztli, ecahuilli
comprar: tlacohua
comprar carne: nacacohua
comprar elotes: elocohua
comprar fríjol: ecohua
comprar pescado: michcohua
compras: ecahuiltin
comprender: teacicamati, icnomati
comprendido: acicamatilli
comprensión: icnomatiliztli
comprensivo: icnomatqui
comprimido: tepatli
comprometer: tetechninocahua
comprometedor: tetechninocahuani
comprometido: tetechtlacauhtli
compromiso: tetechtlacahualiztli
compuerta: atzacualli
compuesto: yectlalilli, tlapatilli
computadora: chiuhpohualhuaztli
comulgar: nocelilia
común: nexpanacatl
común (sencillo): macehualli
comunidad: nepentlatquicayotl
comunicación: nezcayopanoliztli, machiyopanoliztli
comunicación a distancia: temacilli
comunicar: matilti
comunión (sacramento): nicnoceliztli
con: ica
con alegría: ica paquiliztli
con él: ica, inahuac, iquin
con ella: ica, inahuac
con ellos (ellas): intloc
con gusto: ica paquiliztli
con mucho gusto: ica paquiliztli
con nosotros: totloc
con permiso: teixcontzinco
con su permiso: teixcontzinco
con uno (una): icce, iccequin
con ustedes: iccequintin
concavidad: calcayotl
cóncavo: comac
concebir: pilhuatia
concebir hijos: tlacatilia
conceder: tlamacahua, itlani
concedido: itlanilli
concejo: teyolnonotzaliztli, necentlaliliztli, tlahtocaliztli
concepción: netlaliliztli
concha: ecyolotli, ectli
concha de armadillo: ayocallotl
concha de tortuga: ayocallotl
concha nacar: tapachtli
conchabado: tlapatilli
conciencia: neyoliximachiliztli, yolixtli
concierto: tetozcanamictiliztli, tlatecpanaliztli
concluir: tlami
conclusión: tlamiliztli
concreto: temachtli
concreto (hormigón): nextetl
concubina: cihuatlaixnamic
concubinas: cihuatlaixnamique
concubinato: nemecatiliztli
concuño: chahuatetl
concurrencia: temohuatl
concurso: ixcomacaliztli
condimento: xihuitl, chilxihuitl
condón: tepolpopolochtli, condoni
conducción: tlamalacayaniliztli
conducido: tlamalacayanilli
conducir: tlamalacayana, teyacana
conducto: mecamalacayani
conector: olmecatl
conejo: tochtli, tochin (oryctolagus cuniculus)
conejos: tochtin
conejillos: tochtoton
confederación: alteptlatzcoztli
confederado: altepetlatzconi
confianza: temachtli, temachyotl
confiar: temachi
confiar en alguien: temachia
confiarse: temachia
confidencial: ichtacayo
confirmación sacramental: nicchicahualiztli
confirmado: nicchicahuac, tlachicahualli
confirmar (sacramento): nicchicahua
confirmar: tlachicahua
confluencia de ríos: amaxac
conformar: cemati
conformidad: cematiliztli
confortable: acohuetziqui
confortar: acohuetzi
confrontar: atemohuia
confución: tentzacualiztli, amixmatiliztli
confundido: amixmatilli
confundir: ixcuepa, tentzacua, amixmati
confuso: tentzacuani
congal: auhyancalli
congelador: itzcaxitl
Congo: Conco
Congo Democrático (Zaire): Conco Tlacatlahtocayotl
congoleño: conconecatl, concotl
conjunción: ihuaniztli
conjunto: nechicoliztli, nechicolli
conjunto musical: tlacuicaliztli
conmigo: nohuan
cono (de pino): xolocotli
conocedor: aacini
conocedor de flores: xochimanqui
conocedor de plantas: paimatqui, xiuhmanqui
conocer: ixmati
conocer mujeres: itechnaci
conocer varones: itechaci
conocido: ixmatilli
conocido (persona): ixmachtli
conocimiento: necuitiliztli, nemachtoquiliztli, tlaixmatiliztli, machiliztli
conocimiento literario: amoxnamacac
conquista: pehualli
conquistado: tlapeuhtli
conquistador: tlapoloani, tepehuani
conquistar: pehua, matoma
consagración: tlateochihualiztli
consagrado: tlateochihualli
consagrar: tlateochihua, teotiya
conseguido: tlanocpilihuilli
conseguir: tlanocpilihua
consejo: tlahtolnamiquiliztli, caquiliztli
consentido: tetlahuelcaqui
consentimiento: tetlahuelcaquiliztli
consentir: tetlahuelcaquilia
conserva (almibar): necuhtlachihualli
conservación: tlachihualiztli
conservado: tlachihualli
conservar: tlachihua
conservatorio: cuicacalli
consideración: neyolnonotzaliztli
considerado: neyolnonotzalli
considerar: teyolnonotza
consola: cuicacaxitl
consolación: acohuetziliztli, acotlazaliztli
consolador: acohuetziqui
consolar: acohuetzi
consonante: icacaquiztli
constancia: netlacuauhquetzaliztli
constante: yolotlapaltic
constelación: centzonhuitzahuac
continuar: tetoca
constipación: yacapotoniliztli
constipado: yacapotonilli
constitución: nahuatilli, nahuatillaliztli
constituido: tlaixquetzalli, nahuatillalli
constituir: calchihua, tlaixquetza, nahuatillalia
construcción: calmanaliztli, tlaquetzayotl, chihualcalli
construcción (obra): chihualcalli
constructor: tlaquitqui, tlaquetzani, calchihuani
construido: tlaquetzalli, calchiuhtli
construir: caltia
consuegra: cihuahuexiuhtli
consuegro: huexiuhtli
cónsul: huehcatitlantli
consulado: huehcatlahtolcalli
consulta: neyolnotzaliztli
consultado: netolnotzalli
consultar: neyolnotza
consumido: centlamialli
consumir: centlamia
consumo: centlamializtli
contabilidad: tlapouhcayotl
contable: tapohualli
contado: tlanonotzallo, tlapohualli, tlapouhtli
contador: pouhqui, pohuani
contaduría: tlapouhcayotl
contagiado: temahualli
contagiar: temahua
contagio: temauhtiliztli
contaminación: tlalpopochtli, temauhtiliztli
contaminado: temauhqui, temahualli
contaminador: temahuani
contaminante: temahuani
contaminar: temahua
contar: tlanonotza
contar a alguíen: tetequi
contar a otro: pohuilia
contar (números): tlapohua
contarle: pohuili
contemplación: acohuehuetiliztli, acoyaliztli
contemplativo: acoyani
contención: teixnamiquiliztli
contenido: icpialitoc
contenedor: caxtli
contener: icpia
contenido: icpialitoc
contento: aahuiani, pacqui, yolpachihui
conteo: tlapohualli
Contepec: Comitepec (Lugar en el cerro de las tinajas)
contestación: tenanquiliztli, copiltlahtolli
contestado: tenanquililli, copilltlahtolilli
contestador: tenanquiliani, copiltlahtoani
contestar: tenanquilia, copiltlahtoa
contigo: mohuan, monahuac
continencia: chipahuacaneliztli
continente: hueytlalpan
continuación: tetocaliztli
continuar: tetoca, hualtepotztoca
continuo: tetocayo
continuamente: tetocayotica
contrabajo: hueymecahuehuetl
contradecir: tlatolilochtia
contradicción: tlahtolilochtiliztli
contradictorio: tlahtolilochtiani
contralor: pohuani
contrario: teyouhqui
contraseña: tlatlapololiztli, tlatlapoloni
contratación: tlaquehualiztli, tlanecuiloliztli
contratar: quitoa, quitzqui, tlaquehua
contrato: zayanaliztli, tlaquehuayotl, tlaquehualli
contraviento: ehecaixnamiquiliztli
convencer: ellequi
convencerse: ellequia
convencido: ellequilli
convencidos: ellequiltin
convencimiento: ellequitl
convento de monjas: cihuateocalli
convento de monjes: oquichteocalli, teoyotica tepacholiztli
conversación: tlahtoyotl, motlapouhyotl
conversación larga: ecamecatl
conversar: motlapohuia
convertir: mocuepa
convertirse al catolicismo: quixtiania
convertirse al cristianismo: quixtiania
convertirse al protestantismo: tlalnetoquia
convertirse al sectarismo: tlalnetoquia
convertirse en animal: yolcati
convertirse en madre: nanti
convertirse: mochihua
convicción: neltococayotl
convidado: tlacuanotztli
convidar: yecolti
convulsión: huixcayotl
cónyuge: namictli
cónyuges: namictin
copa: tlahuantli
copal: copalli
copal fi yauhtli
Copenhague: Hafnia
copia: neixcuitilli
copiadora: neixcuitilamacalli
copiar: tlacopina
Copilco: Copilco (Lugar de corazas o retorno)
copla: centlacxitl
copula: ahuilnemiliztli
copular: ahuilnemi
cora (indígena): nayatl
coraje: zomalli, zomaliztli, cuezoliztli
corajudo: zomalli, cuezolli
coral: atecolli
coral (del mar): tepachtli
coralillo: cozcacoatl, cocuilcoatl (orbignia cohume mexicana)
coraza: copilli
corazón: yolotl, yolotli
corazón del maíz (olote): olotl
corazón limpio: yoloiztac
corazonada: yoloyotl
corazoncito: yolotzin, yolotzintli
corazones: yoyolo
corbata: quechmecatl
corcel: cahuayotl
corcho: cuauhzonectli
corcovado: tepotzotli
cordel: mecatl
cordero: ichcaconetl, ichcatl
cordillera montañosa: mecatepetlan, tepetlan
cordón: mecatl
cordón umbilical: xicmecayotl
cordura: nezcalicayotl
Corea del norte: Coria Ayamictlan
Corea del sur: Coria Huitztlan
corea coriatecatl, coriatl
cornada: tecucuahuiliztli
cornamenta: cuacuahuitl
corneta: tepozcuacuahuitl
cor cuicacuacuahuitl
cornudo: tetlaxinqui
coro: cuicatlapechtli, cececnitla
corona: copilli
corona de flores: xochicozcatl
Coruña (la): Corunia
corral: tepanchinamitl, tepancalli
correa: ehuamecatl
correcaminos: ehecatotolin (geococyx californianus)
correcto: melahuac
corredor (arquitectura): calmecac
corredor (que corre): motlaloani, painalton
corregido: ayoc
corregir: tetlahuelalilia
correo: amatlacuiliztli
correo (oficina): amatlacuiloloyan
correr: choloa, motlaloa, paina
correspondencia: amatlacuiliztli
corretear: tlatoca
corrida: chololiztli
corrido: chololli
corrido (música popular): cuicatlayehualtilli
corriente: peyahuac
corriente (de agua): atlimopiloayan, atlitemoayan, imopiloayan
corrupción: itlacahuiztli
corrupto: itlacahuiztiani
corsario: acalteichtecamictini
corsé: cihuanelpilolli
cortador: tequechcotonani
cortador de chiles: chiltequi
cortar: tlacotona, tlatequi, xima
cortar la cara: ixtequi
cortar muchas veces: tetequi
cortar una superficie: ixtequi
cortarse el cabello: tzontequi
corte: anecotonaliztli
corte de pelo: tzontequiztli
cortejar: tlanahuatlahtolcuepa, texictia
cortes: tecpilticani
cortesía: nematcayotl, tecpilticayotl
corteza: ehuayotl
corteza terrestre: atlalcaxoyatic
cortina: tocapantli
corto: achihueyac, amo hueyac, tichtic
corto (de ideas): tetlazomacani
coruco: pepeyoctli
cosa: tlamantli
cosa antigua: zololli
cosa cerrada: tlatzacuhtli
cosa esponjosa: puxahuac, puxactic
coscorrón: cuatepinilli
cosecha: pixquitl, pixcaliztli
cosechador: yelimiqui olinqui, pixcaltequi
cosechar: pixca
coser: tzoma
cosido: tlatzontli
cósmico: ilhuicayotl
cosmos: ilhuicatl
costa: anahuatl, axochtli, ayahualolco
Costa de Marfil: Elepantlananahuac
Costa Rica: Necuiltonolanahuac
costado: xilantli
costal: xiquipilli, cayamaztli
costar: ipati
costarricense: necuiltonolanahuatl
costarriqueño: necuiltonolanahuatl
costilla: omicicuilli, cicuilli
costo: patioyotl
costumbre: tlamanatiliztli, tlamanitiliztli, yequiliztli, itoctli
costura: tlamachtli
costurera: tilmachiuhqui, tlazomani
cotorra serrana: quilitototl, chiltepetototl (rhynchospsitta pachyryncha)
cotorro: quitototl, alotl (rhynchopsitta terrisi)
cotorro australia aloquilitl, alotexotli
Coyame: Coyamec (Lugar de los cerdos salvajes o jabalís)
Coyoacán: Coyoacan (Lugar donde abundan los coyotes)
coyol: coyolli
Coyolxauhqui: Coyolxauhqui (La de los cascabeles adornados)
coyote: coyotl (canis latrans)
Coyotepec: Coyotepec (Lugar en el cerro de los coyotes)
coyotero: coyohuac
coyotes: coyomeh, cocoyo
Coyuca: Coyocan (Lugar de coyotes)
coyuntura: zaliuhyantli
crá cuacalaccantli, tzontecomatl, tzontecotl
cráneo de percusión: omicahuiztli
cráter: axalapazco
creador del universo: cenyocoyanemini
crear: nextia
creatividad: nextiliztli
crecer: cueponi, hueyi, mozcalti
crecer los ríos: tlahueyalti
crecido: chamahuac, chamatic, mozcaltic
crecimiento: onyaliztli, izcalli
credencial: tlacamatlacuilotontli
credo: neltoquiliztli
creencia: neltococayotl
creer: nicneltoca
creer firmemente: chicahuatlalnetoca
crema (color): acoztic
crema (lácteo): itlaixochichihualayotl, tlachichihualiztli
crema corporal: oxitl
crepúsculo: tlapoyahuac
crespo: colochtic
cresta: cuanacatl, cuachiquilli
creyente: neltoconi
criada: coco, cihuatetlanamiuhqui
criado: izcatiloni
crianza: izcatiloniztli
criatura: yolcatl
criatura (infante): tlayacoxtli, chiquitl, conetl
crimen: tlatzauhtlacoliztli
criminal: tlatzauhtlacolli
crin: quetzontli
crío: tlayacoxtli
criollo: tlacapiltic
cristal: tehuilotl, tzilichtetl
cristalero: cuauhtehuilocalli
criterio: ixcoyotl, popohuayotl
crítica: popohuaztli
criticar: popohua
cristianismo: quixtianayotl
cristianizar: tlaquixtia
cristia quixtiani
cisituanos: quixtianimeh
cristo: quixto
Croacia: Coaxia
croata: coaxitecatl, coaxiatl
croar: cataloa
cromado: petlactic
cromar: petlacui
cromo: petlactli
crónica: xiuhpohualli
cruce: panoliztli
cruce peatonal: ohmachiotl
crucero: nauhohtli, panoayan
crucifixión: tlamanayotl
crudo: ayamotlacxotilli
crudo (por bedida alcohólica): xotli
cruel: atlacaneci, atlacatl
crueldad: atlacayotl
cruelmente: atlacayotica
crujía: calmecac
crujido: capani
crujir: catania, xaxamatza
crustáceo: atlachanequi
cruz: cuauhtollo
cruz roja: chichilcuauhtollo
cruzar: pano
cuader amamachiotl, izuamoxtli
cuadrado: nauhtlatehuilli
cuadrar: nopanitia
cuadril: quetztepolli
cuadro: nauhtlatehuilli, tlanacazantli
cuadro (pintura): tlapayotl
cuadrúpedo: manenemi
cuajado: tlatetzauhlli
cuajar: tlatzacuana, tlatetzahua
cuajarse: tlatzacuania
cuajilote: cuauhxilotl
Cuajimalpa: Cuauhximalpan (Lugar sobre astillas de madera)
cuajo: tlatzacuaniliztli, tlatetzauhtli
cuál: tlein
¿cuál?: ¿cahtli?
¿cuál es tu nombre?: ¿quenin motoca?
cualquier: aquinzazo, tlenzazo
cualquiera: tlenzazo
cuando: ihcuac
cuándo: itquin
cuantas veces: quezquipan
cuantas personas: queztlacapan
cuanto: nicuico
cuánto: quezquin
¿cuánto cuesta?: ¿quezquin inon?
cuántos: quezquintin
cuarenta: ompoalli
cuaresma: nezahualizpan
cuarteado: cacayac
cuartear: cacayaca
cuarteto: tlapinauhcuicaliztli
cuarto: nauhto, inic nahui
cuarto (habitación): apitzalli
cuarto de baño: nealtimaloyan, alticalli
cuarzo: chahuatetl
cuate: coatli
cuatro: nahui
cuatro mil: matlactzontli
cuatrocientos: centzontli
Cuauhpopocac: Cuauhpopocac (Águila humeante)
Cuauhtemoc: Cuauhtemoc (Águila que desciende), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan yei calli xihuitl (1520 canapa 1521).
Cuauhtepec: Cuauhtepec (Lugar en el cerro de las águilas)
Cuauhtitlán: Cuauhtitlan (Lugar entre los árboles)
Cuautla: Cuauhtlan (Lugar juntos a las águilas)
Cuautlatzingo: Cuauhtlatzinco (Lugar de los pequeños bosques)
Cuba: Copan
cuba copanecatl, copatl
cubierta (techumbre): tlacehualhuilli, pipilcalli
cubierto: tlayamanixtimani
cubo: tlaxantetectli
cubre-pecho: xicolli
cubrir: ololoa, malcochoa, ixpachoa
cubrirse: tlaquentia
cucaracha: calayotl
cuchara: neloani, xonpepetl
cuchara de barro: xomatli
cucharada: cemixcolli
cucharón de acero: tepozneloani
cucharón de madera: cuauhneloani
cuchillada: tepoztehuitequilli
cuchillo: tlaxotlahuiqui, tlatequini, itzualiztli
cuchillo de piedra: tecpatl
cuello: cuechtli
cuenca: tlaxomolli
cuenta: pohualli
cuento: camanalli, zazanilli
cuento fantástico: tlahtolpapalotl
cuerda: mecatl
cuerda resistente: huepanmecatl
Cuernavaca: Cuauhnahuac (Lugar cerca de los árboles)
cuer cuacuahuitl
cuerno musical: cuicacuacuahuitl
cuero: ehuatl, cuetlaxtli
cuero cabelludo: cuaehuayotl, ehuayotl
cuerpo: nacayotl
cuerpo divi nacayotzin
cuerpo glorificado: aquenechihualiztli
cuerpo huma tonacayotl
cuerudo: pipinic
cuervo: cacalotl, cacalotli (corvus brachyrhynchos)
cuesta: tlecoayan
cuestión: tlahtolli
cueta (gusano): cuetlametl
Cuetzalán: Quetzallan (Lugar junto a los quetzales)
cueva: oztotl
cueva vertical: olhuaztli
Cuicuilco: Cuicuilco (Lugar de onix o mármol jaspeado)
cuidado: netlacuitlahuiliztli
cuidador: pixqui
cuidador de niños: nana, coconetlatoc
cuidador de jóvenes: telpochtlatoc
cuidador de mujeres: ichpochtiachcauhtli
cuidadoso: netlacuitlahuini
cuidar: tetlacuitlahuia, tlapia
cui pitzotl
Cuitlahuac: Cuitlahuac (Excremento seco), tlahtoani tlein otlapachoac México Tenochtitlan ipan ome tecpatl xihuitl (1520).
culantrillo: tlaquequetzatl
cule coatl
Culhuacan: Colhuacan (Lugar de ríos torcidos)
Culiacán: Colhuacan (Lugar de ríos torcidos)
culminar: tzonquiza
culo: yohuicuitl
cultivador: yelimiqui
cultivar: tlamehua
cultivo: tlalpixcayotl, tlamehualli
cultivo de abejas: mimiahuacaxitl
cultivo de caña: ohuayotl
cultivo de chile: chillan
cultivo de fríjol: etlan
cultivo de maiz: tlayollan, tlalmimilolpan, elotlan
cultura: chihualtlacayotl, huehuetlahtolli
culto: chihualtlacatl
cumbre: tepetlacpayotl
cumpleaños: cenhuahuetiliztli
cumplir: tlaaxiltia
cuna: cozolli
cundir: mahua
cuñada (de la mujer): hueztli
cuñada (del hombre): huezualli
cuñado (de la mujer): huepolli
cuñado (del hombre): texpolli
cúpula: cuatlacalli
cura (sacerdote): teopixqui
cura: tepatiliztli
curación: tepatiliztli
curado: patilo
curandero (de mal de ojo): ehecapatiani
curandero: tepatiani, tepatiqui
curanderos: tepatique
curar: tepatia
curiosamente: mixtlayoltica
curiosidad: tlanematcachihualiztli
curioso: totolpaltini, tlanematcachihuani
curtido: tlayamalli, tlahuantli
curtidor: tlayapixquic
curtir: tlayamalia
curva: tepoztzotic
curveado: coltic
curvo: noltic
Cuscatlán: Cozcatlan (Lugar junto a los diamantes o cosas preciosas)
custodiar: tetlacuitlahuia, tlapia
cutícula: lotl

D
d: d, inic nahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
dadiva: tenemactli
dadivoso: tenemactiani
dado: patolli
dado que: ican
dador: temacac
daga: tepoztemaixilihuani
dama: cihuatlacatzintli, ichpochcihuatl, cihuapilli
damasquina: tzompanxochitl, cempoalxochitl (tagetes erecta)
damiana (planta): mizxihuitl (turnera aphrodiasiaca)
damisela: cihuapilli
damita: ichpocaconetl
danés: daniatecatl, daniatl
danza (arte): macehuayotl, mitotiyotl
danza: macehualiztli, mitotiliztli, itotiliztli
danzante: mitotiani
danzar: macehua, itotia
dañado: itlacolli, cocoxqui
dañar: itlacoa
dañarse: tlatlacoa
dañi itlacoltic
daño: itlacoltiliztli
dar: temaca
dar a entender: tetlacaquitia
dar a los demás: momaquilia
dar a luz: pilhuatia
dar buen consejo: tlaixcuitia
dar consejo: tenanamiqui
dar credito: tetlahtolcaquilia
dar de beber: atlitia
dar de comer: tlacualtia
dar la cara: ixnextia
dar la ma macahua
dar licencia: tenahuatia
dar mal ejemplo: tetlapolotia
dar masaje: momotzoa
dar nalgadas: matlatlatza
dar palmada: matlatzinia
dar parte: tetlahcotonia
dar placer: teahuialtia
dar razón: tetepehuia
dar seguimiento: hualtepotztoca
dar voto: tetenehua
dar vueltas: coloa, malacachoa
dardo: mina, amimitl
darse la vuelta: mocuepa
dátil: zoyacapolin
de: ihuic, ic, mani, copa, ihuicpa
de abajo: itic
de alguien: te
de ambos lados: necoc
de buen oído: nacaceh
de buen píe: xoyeh
de buena ma mayeh
de casa en casa: cehcencalpan
de día: tonaltica
de diversos colores: cuicuiltic
de dos en dos: omeixpan
de el (ella): i-
de esa manera: icon
de España: ihuicpa Hispania, ihuicpa Caxtillan
de esta manera: yuhquin
de forma: yuhquin
de improviso: atenamachpan
de la misma manera: zan nohui
de los (las): den
de madrugada: oc yohuatzinco
de manera: yuhquin
de Méjico: ihuicpa Mexico
de México: ihuicpa Mexico
de nada: amitla
de noche: yohualtica
de nosotros: to-
de nuevo: ayancuipan
de otro: te
de otro color: nepantlapallo
de pla cepan
de qué manera: in quenin
de tres en tres: yeixpan
de una vez: occepan
de uno en u cempan
de usted: amo-
de veras: melahuac
de verdad: yenelli
dearrea: tixtli
debajo: tlani, itlampan
debajo de: itlampan
debajo de él (ella): icuitlapan, itlan, itzintlan
deber (verbo): huiquilia
deber: huiquilli
débil: achicahuac, cuanacqui
debilidad: achicahuayotl, cocoxcayotl
debilitado: achicahualli, zotlactic
debilitar: zotlahua
decaer: cocoloa
decaída: cocoloyotl
decaído: cocololli, imatic
decaimiento: cocoloyotl
decidir: elehuia
décimo: inic matlactli, matlacpan
decir: ihtoa, tlaihtoa, ilhuia
decir a otros: inilhui
decir chistes: camanalca
decirle: inilhui
decirse: ihtoa
decisión: elehuiliztli
decisivo: cenca patio
declamación: tlahtocuicayotl
declamador: tlahtocuicani
declaración: caquiztiliztli
declarado: caquiztilli
declarar: caquiztilia
declinación: amahualiztli
declinar: amahua
decolorado: iztelehuatic
decolorar: iztelehua
decoración: motlayolloliztli
decorado: motlayollo
decorar: motlayollotia
dedal: tepoztlatzomaloni
dedo: mapilli
dedo del pie: xopilli
dedo gordo: hueymapilli
dedo grande: mapiltepoztli
dedo meñique: mapiltontli
dedo pulgar: hueymapilli
dedos: mapiltin
defecar: cuitla, mapitza
defecto: tlapilchihualiztli
defectuoso: cotoctic
defender: tepia, temanahuia, tenahua
defendido: temanahuilli, tenahuatilli
defensa: tenahuatiliztli
defensor: tepantlahto, tenahuiani
defeño: tenochcatl
definición: tlanecemixnahualiztli
definido: tlanecemixnahualli
definir: tlanecemixnahua
definitivamente: zatepan
deformar: cicuilehui
deforme: cicuiltic, amo cualneci
degollado: tlaquechtenquilli
degollar: tlaquechtenqui
deidad: teotl
dejado: tlacahualli
dejar: tlacahua
dejar dormir: cochcahua
dejar la mazorca: cencahua
dejarlo allá: cahuato
dejarlo aquí: cahuaqui
del: ic, mani
del que: tlein
delantatero: teixpac
delante: ixpan, ixtlan
delante de él: ixpan
delante de ella: iyixpan
delante de ellos (ellas): imixpan
delatado: temactilli
delatar: temactia
delfín: amichichi (tursiops delphinidae)
delgado: canahuac, pitzahuac, pitzactic, totpochtic
Delhi (Nueva): Delhia
delicadeza: canahuacayotl, nematcayotl, pitzahuayotl
delicado: pitzahuac, mailli, nematcatilli
delicioso: huelic
delirar: mazacihui
delirio: mazacihuiliztli
delta: amaxac, axelolli
demasiado: huel
demasiado caro: huel patio, papatio
demencia: yolopoliuhcayotl
demencia discreta: xolopiyotl
demencia grave: tlahuililocayotl
demente: yolopoliuhqui
demoler: toyahua, cocotona
demolición: toyahuaztli
demolido: teyohuazqui
demonio: tzitzimitl, tlacatecolotl, tecelotl
demonios: tzitzimimeh, tlatlacatecolo
demostración: machtiliztli, ixtlatiliztli
demostrar: machtia, ixtlalia
dentífrico: tlanchipehualli
dentista: tlancopinani, tlanticitl, tlanotonaqui
dentro: -co, itech
dentro de casa: itech calli
dentro de él (ella): ihtic
dentro de la casa: itech calli, ichantzinco
departamento: chancalli
depilación: tzontequiztli
depilarse: tzontequi
deporte: momotlaliztli, ahuilticayotl
deportista: painalton, neyeconi
deportivo: momotlalo, ahuilticayoc
depósito: cuezcomatl
depravación: anetlacualtiliztli
depravado: anetlacualtililli
depresión: tlacoyaliztli
depresión (geografía): tlaxomolli
deprimido: amonotzalani
deprimir: polanqui
derecha: yec
derecho: melahuac, mimatqui
derecho (abogacía): nahuatilmatiliztli
derechos humanos: nahuatiltlacayotl
derramar: potlania, xiximi
derramar sangre: ezo
derramarse: nonoqui
derretido: atic
derretir: atilia
derretirse: atia
derribado: nexetinilli, tlazatli
derribar: texetinia, tlaza
derrocado: nexetinilli, tlazatli
derrocar: texetinia, tlaza
derrumbado: huetzqui
derrumbar: huetzi
derrumbe: huetzquiliztli
desabrigado: amo cualcani
desabrigar: tlaanilia
desacierto: ayuhcayotl
desafiar: tenauhcahuia
desafinado: chalani
desafío: chicahualiztli, tenauhcahuiliztli
desagradable: acemelli, machiztli
desagradecido: amocnelilmatini
desaliñado: chancho
desamor: nenequiliztli
desamparado: icnohuac
desamparo: icnohuatl
desapadecido: polihuini
desaparecer: polihui
desaparición: ayocacatzintli, polihuiliztli
desarmado: tetlahuitzcapitli
desarmar: xixihui, tetlahuizcapina
desarrollado: mozcaltic
desarrollar: temozcalia
desarrollo: temozcaliztli
desastre: ohuitepanyaliztli
desastroso: tepanyallo
desatado: totomac
desatar: totoma
desatención: amotlattiliztli
desatento: amotlatini
desayunar: teniza
desayu tenizaliztli
desbaratado: xixini
desbaratar: xixinia
desbarrancado: tepexihuic
desbarrancar: tepexihuia
descalabrado: tecuatepacholli
descalabrar: tecuatepachoa
descalzo: cactonqui
descansar: cehuia, tlatemohuia, mocehuia
descanse (usted): ximocehuitzino (tehuatzin)
descanso: cehuiliztli, tlatemohuiliztli
descarado: aninomamatini, chichiqui
descarar: aninomamati
descarga: netlacuepapiliztli, tlamamaltemohuiliztli
descarga eléctrica: tlatomitl
descargado: tlamamaltemohui
descargar: tlamamaltemohuia, temolia
descender: temo, tlatemohuia
descendido: temoztli, tlatemohuilli
descendimiento: temoliztli
desceso: temoztli
descobijado: petlauhtli
descobijar: tepetlahua
descolorido: iztalehuac, ixticectic
descomponer: ihtlacoa
descompuesto: ihtlaco, xitic
desconfiado: nepatlalli, nepatlauhtli
desconfianza: nepatlaliztli
desconfiar: nepatla
desconocido: amixmachtli
desconocimiento: ayahuitl
descortés: atlacatlahtoac
descortesía: atlacatlahtoliztli
descoser: tzomoni, tzitoma
descuartizado: tlatetenqui
descuartizador: tlatetenquiani
descuartizar: tlatetenquia,
descubierto: tlapantlazalilli, amo cualcani, panitlazatl
descubridor: tlapantlazaliani
descubrimiento: tlapantlazaliztli
descubrir: tlapantlaza, tlanextia
descuidado: yoloquimalli
descuidar: yoloquimatia
descuido: yoloquimatiliztli
desde: ihuicpa, in ihuicpa
desde arriba: acopa
desde luego: axcampa
desdichado: atlehuelli
desear: elehuia
desechar: cahualtia
desecho: tlaxitinilli, zotl
desembocadura: acamatl
desembocar: acamati
desempleado: tequixtilli
desemplear: tequixtia
desempleo: tequixtiliztli
desenfrenado: atlehuelitic, tentlahueliloc
desenfrenar: tentlahuelia
desengañado: tetlaixtlatililli
desengañar: tetlaixtlatilia
desengaño: tetlaixtlatiliztli
desenredar: totoma
desenrollado: tlatomatli
desenrollar: tlatoma
desentonado: cuicachalaniuhtli
desentonar: cuicachalania
desenvolver: tlatotoma
desenvuelto: tlatotontli, tlatotomalli
deseo: eliuhtiliztli, elehuiliztli
deseoso: tlanenequini, eliuhtilli, eliuhtiztic
desfiladero: atlacomolli, atlauhtli
desgajado: tzayanilli
desgajar: tzayana
desgarrar: tzayana
desgracia: aompayotl
desgraciado: aompanehui
desgranado: oyalli
desgranar: tlaoya
desgranar maíz: tlayoloa
desguance: ihuatiliztli
desguanzado: ihuatic
desechar: payanca
desecho: payanqui
deshilado: tenchayatli, tenchayahuac, papachtli
deshilar: tenchaya
deshojar: xipehua
deshonra: temahuizpololiztli
deshonrado: temahuizpololli
deshorar: xicuetzi, temahuizpoloa
desierto: tlahuacapanixtlahuac
desierto de arena: xalyuhcatlan
deslizado: melahuac
deslizar: melahua
desmadejar: totoma
desmayado: zotlauhqui
desmayar: zotlahua, yolmiqui, cuetlahui
desmayarse: cochhuetzi
desmayo: zotlahualiztli, cochhuetziliztli
desmedrado: pachtic
demembrar: cocotona
desmenuzado: teayayanolli
desmenuzar: teayayanoa
desmigajado: necacayachililli
desmigajar: tecacayachilia
desmontado: tlaintli
desmontar: tlaintia
desmonte: tlaintli
desmoronado: cacayacac
desmoronar: cacayaca
desnivel: pachihuitl
desnudar: tlapetlahua, xipetza
desnudez: tlapetlahualiztli
desnudo: tlapetlauhtli, xipetzoc
desobedecer: tlaxixinia
desobediencia: atetlacamatiliztli
desobediente: atecaquini, atetlacamatini
desodorante: ahuiacatl, ahuitilli
desollado: tlaxipeuhtli
desollamiento: xipehualiztli
desollamiento de hombres: tlacaxipehualiztli
desollar: tlaxipehua
desorden: tlaxitiniliztli, chincatl
desordenado: tlaxitinililli
desordenar: tlaxitinilia, xinia
desovar: tlateza
despacio: ayaxcanyotica, yoltic, yolic
desparpajado: xinini
desparpajar: xini
despedazado (por desilición): tlatlapalli
despedazado: cocotonani
despedazar: cocotona, tlatetenqui
despedazar a alguien: tlatlapana
despedazarse: cacayaca
despedida: teixnahuatiliztli
despedido: teixnahuatililli
despedir: ixnahua
despedirse: teixnahuatia
despegado: acohuilli
despegar: acocui, xapotla, molehui
despegarse: tlamolehui
despejado: tlanemican, tonatli
despellejamiento: xipehualiztli
despellejar: tlaxipehua
despeñado: cholololli, tepexihuic
despeñar: tepexihuia
despeñarse (el agua): chololoa
despercudido: xacualolli
despercudir: xacualoa
desperdiciar: tlazolchihua
desperdicio: tlazollli
despertar: icitiztli
despertar (de un desencanto): iza, tlatlachia
despertar: icitia, huiliza, tecochihua
despertarse: tecochehua
despierto: iztoc
despistado: ixcuapalli, ixcuapac
despistar: ixcuepa
desplantador: tlaecaquetzaloni
desplegado: tlazohualli
desplegar: tlazohua
despliegue: tlazohualiztli
desplumado: tlahuihuitli
desplumar: tlahuihuitla
despoblado: popoliuhqui, momoyahualli
despoblar: momoyahua
despojado: tlacencuililli
despojar: tlacencuilia
despojo: tlacencuiliztli
despreciado: amotlaixtililli, tlatelchihualli
despreciar: tlatelchihua
desprecio: nenequiliztli, yolizpachotli
desprender: chapani, molehui
desprenderse: mixehui, tlamolehui
desprendido: tlamomoleuhtli
desprendimiento: tlamoleuhtli
después: zatepan, quintepan
desquebrajado: teayayanolli
desquebrajar: teayayanoa
destapado: petlahuac
destapador: petlahualoni
destapar: petlahua
destartalado: chachalactic
destartalador: chachalactli
destartalar: chachalactia
destemplado: chalani
desterrado: tlatotoctli
desterrar: totocqui
destierro: tlatotocquiliztli
destilación: chichipiniliztli
destilado: chichipinilli
destilar: chichipina
desti tonalli
destrozado: tlaixpololli
destrozar: tlaixpoloa
destrozo: tlaixpololiztli
destrucción: tlapopoliztli
destructor: tlapopoloani, tlaixpoloni
destruido: tlapopololli
destruir: tlapoloa, tlaixpoloa, cocotona
desván: tlapanco
desvanecer: yolmiqui
desvanecido: yolmiquililli
desvanecimiento: yolmiquiliztli
desvario: mazacihuiliztli
desvelado: ixtlahuic
desvelar: ixtlahui
desvergonzado: apinahualli
desvergonzar: apinahua
desviación: quizaliztli
desviar: quiza
detener: cahua, tlahuehcahua
detenerse: tetzicoa, tzacuilia
detenido: tzicauhqui, tlahuehcahuac
¡detente!: ¡huehcapa!
determinación: tlacelmilhuiliztli, necemixnahuatiliztli
determinado: tlacelmilhuilli
determinar: tlacelmilhuia
detestado: tlatelchihualli
detestar: tlatelchihua
detrás: icampa, icuitlapan
detrás de él (ella): icampa
detrás de ellos (ellas): imicampa
detrás de mí: nicampa
detrás de nosotros: ticampa
detrás de ti: micampa
detrás de ustedes: amicampa
deuda: huiquiliztli, tlapopocauhtiliztli
deudor: huiquilini, tlapopocauhtli
devanado: ilacatztic, mazaciuhqui
devanar: ilacatzoa, mazacihui
devastación: piciltiliztli
devastado: picilli, piciltli
devastar: picilloa
devenir: calihui
devoción: teomatiliztli
devolución: copililiztli
devolver: copilia
devorado: tlacualo
devorar: tlacua
devoto: neltoconi
devuelto: copililli
día (de la semana): ilhuitl
día: tonalli
día de fiesta: ilhuitonallli
día de la Guadalupana (12 de dic): Gualupita tonantzintlailhuitl
día de la liberación: tlahtoyahualiztli
día de la patria (15 y 16 de sep): tlahtocayotzintlailhuitl
día de las madres: nantzintlailhuitl
día de muertos: miquizilhuitl, hueymiccailhuitl
día del año nuevo: xiuhilhuitl
día del fuego nuevo: tlemaquiliztli
día feriado: cemilhuitl
día siguiente: imoztlatica
días vanos: nemontemi
diablo: tlacatecolotl
diablos: tlatlacatecolo
diabólico: tzitzimilo, tecelo
dialecto: calpoltlahtolli
diálogo: icniuhyotl, yoliliztlahtolli, nonotzaliztli
diamante: tlatayatl, cozcatl
diámetro: calcayotl
diariamente: anquimo, momoztlatzinca, momoztlatica, cecemilhuitica
diario (periórico): momoztlaamoxtli
diario: momoztla
diarrea: apitzatli
dibujado: tlacuilli, tlatlilanlilli
dibujante: tlacuilo
dibujar: tlacuiloa
dibujo: tlacuilolli, tlatlilantli
dibulgado: tlapantlalli
dibulgar: tlatzayana
dicción: tlahtolyotl
diccionario: tlahtolamoxtli
diccionarios: tlahtolamoxtin
dicha: tlaipantiliztli
dicho: zazanilli, ilhuiyotl
dichoso: tlamacehuani
diciembre: diciembri, inic matlactli huan ome metztli tonalpohualquixtiani.
diecinueve: caxtolnahui, caxtolli huan nahui
dieciocho: caxtolome, caxtolli huan yei
dieciseis: caxtolce, caxtolli huan ce
diecisiete: caxtolome, caxtolli huan ome
diente: tlantli
dientón: tlaxipetic
dieresis: ometliltetl
diesel: chiantletl
diestra: yec
diestro: mimatqui
dieta: netlacualiztli
diez: matlactli
difamado: texictlazalli
difamador: tlatenahualoni
difamar: texictlaza, xiquitzoa
diferencia: amonamictli, amoneneuhcayotl
diferenciar: amoneneuhqui
diferenciar colores: nepantlapaloa
diferente: amoneuhqui
diferido: tlahuehcatlaxtli
diferir: tlahuehcatlaxtia, amonamiqui
difícil: ohuitl, ohuitic, ohui
dificultad: ohuicayotl, ohuiyotl
difundido: mauhqui
difundir: mahua
difunto: miccatzintli, micqui
digerido: otemoc
digerir: tlatemohuia
digestión: tlatemohuiliztli
dignidad: tecuhyotl
dig malhuiloni, machuaztic, ixtililoni
Dijbuti: Dixibutia
dilatado: zamauhqui
dilatar: tlazamahua
diligencia: iciuhcayotl
diligente: yelli
diluvio: apachiohualiztli
dimensión: tlatamachilli, tlatamachiliztli
deminutivo: -tzintli
Dinamarca: Dania
dinamita: xittontlayonqui
dinero: tomin
dinosaurio: hueycuetzpalin
Dios: teotl, moyocoyani, teyocoyani, Diotzin
dios acuático: atonatiuh
dios ciego: itzcoliuhqui
dios de viento: ehecateotl
dios de los cielos: ilhuicateotl
dios del sol: tonatiuhteotl
dios dual: ometeotl
dios enemigo: apochcayaoteotl
dios falso: iztlacateotl
dios hijo: teoconetl
dios malig tzitzimiteotl
dios padre: moyocoyani, huehueteotl, teyocoyani
dios petrificado: teteotl
dios terrible: tetzauhteotl
dios viejo: huehueteotl
diosa: cihuateotl
diosa de la luna: Coyolxauhqui
diosa de la lluvia: Ixtocihuatl
dioses: teteo
dioses de los barrios: calpolteteo
diputación: tecuhtlahtoliztli
diputado: tecuhtlahto
dique: apantlacuihuayan
director: tlacatlahtoani
dirigente: tlahtoani
dirigido: tlamalahualilli
dirigir: tlamelahualia
discapacitado: tlamictilli, tlacocolli
disciplina: tenonotializtli
disciplinado: tlanonotzalli
disciplinar: tlanonotza
discípulo: tlamachtilli, momachtli
disco (de computadora): dixquetl
disco: malaqui, caquizcopinaloni
disco compacto (CD): tonameyocaquizcopinaloni, CD
discordia: teyaohuacaliztli, neixmaquiliztli
discreción: nematilizcayotl
discrepancia: amonamictli
discrepar: amonamiqui
discreto: mocahuani
discurso: amamecatl
discurso antiguo: huehuetlahtolyotl
disentería: tlecoacihuiliztli
diseñado: nextilo
diseñar: tlanextia
diseño: nextiyotl
disfraz: neixpololiztli, xayacactli
disfrazado: mixpoloqui, mixpoloani
disfrazar: ixpoloa
disfrutar: ahuia
disimulado: anemocacnequilli
disimulador: anemoccanequini
disimular: anemoccacnequi
disimulo: anemoccanequiliztli
diskette: dixquetl
disolución: atlacaneminiliztli
disolver: patla, neneloa
disparar: motla
disparo: motlaliztli
disparejo: chichicoc
dispersar: tetlaocolia
dispersión: tetlaocoliztli
disperso: tetlaocolli
disponer: tlacencahua, tlatecpana
disponer de tiempo: maxilia
disposición: tlacencahualiztli
dispuesto: mocencahuani
disputa: cocolli, tlaicaliliztli, ixcomacaliztli
disputado: tlaicalilli, ixcomacalli
disputar: tlaicalia, ixcomaca
distancia: calcayotl
distante: huehca, huehcateitztica
distinción: piltecayotl, tlaxexeloliztli
distinguido: piltecatl
distinguido señor: tecuhtzintli
distinguir: ixmati
distintamente: tlaxexeloztica
distinto: tlaxexelolli
distraerse: amama
distribuido: xexelo
distribuir: xexeloa
distrito: altepetlatilantoc
Distrito Federal: Mexico Tenochtitlan, Altepetl Mexico
distritos: altepetlatilantoque
diversidad: nepanyotl
diversión: mahuizoyotl
diverso: amoneuhqui
divertido: mahuizolli
divertir: mahuizoa
diversión: mahuizoliztli
dividible: xelihuini
dividido: maxaltic, xelotoc
dividir: xexeloa
dividirse: moxexeloa
divinidad: teoyotl
divi mahuiztli
divisar: panitta
división: xelihuiliztli
divisor: xeloloni
divorciado: tematomalli
divorciar: matoma
divorcio: nematumaliztli
dizque: machamo
doblado: cuelpachoalli
doblar: teomelia, tlapoztequi, tlacuelpachoa, noloa
doble: tlacuelpacholiztli
doblegar: tlacueloa, tlanoloa
doblegarse: tecueloa
dobletear: ixnepanoa
doblez: tlapoztectli
doce: matlacome, matlactli huan ome
dócil: amotlahuelli, mazatlahueleh
doctor (médico): ticitl
doctor (sabio): hueytemachtiani
doctrina: tenonotializtli, temachtilli
doctrinado: tlanonotzalli
doctrinar: tlanonotza
documento: amatzin, amatl
documentos: amameh
dolencia: cocoliztli
doler: cocoya, tonehua, cocohua
doler el corazón: yolotenehua, yolococoya
doler el cuerpo: nechcocoya
doler el estomago: ixconechcocoya
doler el pecho: elpantlatenehua
doler la cabeza: tzonteconehua
doler las piernas: metzcocoya
doler los dientes: tlancocoya
doler los intestinos: cuitlaxcocoya
doler los oídos: nacacocoya
doler los ojos: ixcocoya
doler los pies: xomococoya
dolor (enfermedad): necocoliztli
dolor: chicihuinaquiliztli, chichinacatl, cocolli
dolor cardáco: yolocuacuallotl
dolor de cabeza: tzoncuacuallotl
dolor de estomago: ixconechcuallotl
dolor de intestinos: cuitlaxpantlazaliztli
dolor de muela: tlancuachcuallotl, tlancuachuallotl
dolor de oídos: nacacocoyaliztli
dolor de ojos: ixcocoyaliztli
dolor de piernas: metzcocoyaliztli
dolor de pies: xomococyaliztli
dolor del corazón: yolocuacuallotl
dolor del cuerpo: nechcocoyaliztli
dolor moral: tezauhmaliztli
doloroso: tetlaococtli, chichinactic
domado: tlacaciuhqui
domador: tlacaciuhtiani
domar: tlacacihui
domesticar: tlacacihui
domestico: tlacaciuhqui
dominado: tecpanilli, matomalli
dominante: tecpani, matomani
dominar: matoma, tecpania
dominar: tepani
domingo: chicomeilhuitl, domingo, teoilhuitl
domingo de Pascua: paxcuatlateoilhuitl
Dominica: Dominca
Dominicana (Republica): Dominicapan
dominica dominitecatl, dominicatl
dominico: domingo teopixqui
dominio: axcayotl
dominó: tlapoapatoliztli
domo: cuatlacalli
don: teaxcatilli
dona: tlaxcalcoltontli
donación: temactiliztli
donación sanguínea: eztetliocolilli
donado: temactilli, temactli
donar: temactia
Donato Guerra: Malacatepec (Lugar en el cerro de las husos o malacates)
doncella: ichpochtli, cihuapilli
doncellas: ichpochtin, cihuapiltin
doncientos: matlacpoalli
donde: can, canic
dónde: canin, campa, in canin
¿dónde está la iglesia?: ¿canin ca in teocalli?
¿dónde esta tu cocina?: ¿canin ca motlacualcal?
¿dónde está tu hijo?: ¿campa ca mocone?
¿dónde está?: ¿canin ca?
¿dónde están los perros?: ¿campa ca in itzcuintin?
¿dónde estoy?: ¿canin ye nica?
donde sea: macanapa
¿dónde vives tu?: ¿canin tichanti tehuatl?
dondequiera: nohuiampa
dorado: teocuitlatic
dorado (frito): totopoctli, tzoyonqui, ixcatoc
dorar: teocuitlayotia
dorar (freír): totopoa, tzoyonia, ixcati
dormido: cochqui, cochtli, cochitoc, cochmiqui
dormilón: cochqui, cochini
dormir: cochi
dormir mucho: tequicochi
dormirse: tlacochquia
dormitar: cochtica
dormitorio: cochiantli, cochihuayan
dos: ome
dos guerras: omeyaotlan
dos mil: macuiltzontli
dos mil cuatrocientos: chicuatzontli
dos mil ochocientos: chicotzontli
dos pesos: ome pesos ($)
dos puntos (signo ortográfico): ometliltetl
dos veces: ocpan
dotado: maceuhcatilli
dotar: teyocatia
dragón: quetzalcuetzpalin
drama: ixehuayiliztli
dramático: ixehuayo
drenaje: acoyoctli
droga: cochitic, cochipatli
drogadicción: cochipayotl, neihuintiliztli
drogadicto: cochipatiani
drogado: cochipatilli, ihuintic
drogar: cochipatia
dromedario: cameyotl
drupa: ahuaxocotl
dualidad: ometiliztli
Dublín: Dublin
ducado: tecuhyotl
ducha: ahuihuaztli
duchado: altic
duchar: altia
ducharse: maltia
duda: neyoltzonaliztli
dudar: omeyoloa
dudosamente: amoneltica
duende: chanequi
dueño: axcatiani, huacac, achcauhtli, tecohtli
dueño de la casa: calpixqui, caleh
dueño de la milpa: mileh
dueño de la tierra: tlaleh
dueños: axcatianimeh, huacaque, tecohtin
dueños de la casa: calehque
dueños de la tierra: tlalehque
dulce (caramelo): tzopelli
dulce: tzopelic, necuhtic
dulzura: tzopelicayotl, necuhyotl
duna: xallan
dúo: tlapiomecuicaliztli
durabilidad: chachaltillotl
durable: chachaltic
duradero: mochipacac, cemiac
Durango: Tepehuacan (Lugar lleno de montañas)
duranguense: tepehuatecatl, tepehuacatl
duraznillo: aichuiztli (polygonum hydropiper)
durazno (árbol): yolloxocuahuitl (prunus persica)
duraz yolloxocotl
dureza: chicauhcayotl
duro: tequizqui, tilictic, chicahuac, tepiztic, chachaltic, tlalichtic
duro (de carácter): opahuac, pipinic

E
e: e, inic macuilli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
e (conjunción): ihuan, huan
ebriedad: tlahuaniliztli
ebrio: tlahuanqui
ebullición: potzonaliztli
ebullir: potzonia
Ecatepec: Ehecatepec (Luegar en el cerro de los vientos)
echado: motecac
echar: teca
echar de cabeza: cuatzinehua
echar especias (a la comida): tlachilhuia
echar hojas (el árbol): quiollotia
echar la culpa: quimitlaxilia
echar la red: tematlahuia
eclipce: icualocatl, icualotl
eclipse lunar: metztli icualocatl
eclipse solar: tonatiuh icualocatl
eco: nahuatic
ecología: yolocemanahuayotl
ecologista: yolocemanahuatini
economía: tominatiliztli
económico: amopatic, apatiuhqui
economista: tequiyotiani
ecuador (geografía): tlahcotlalticpan
Ecuador: Ecuatoria
ecuatoria ecuatoritecatl, ecuatoriatl
edad: cehuehuetiliztli
edad de agua: atonatiuh
edad de oro: tzoncuztiqui
edificación: tlatetzompaliztli
edificar: tecaltia
edificio: calli, tlazolilli
edificio alto: hueycalli
edificio escolar: tlamachtilcalli
edificio publico: tlahtocatequitl
editorial: amoxtitlan
edredón: ichcatilmatli
educado: tlatta
educador: nemachtiani
educar: nemachtia
educativo: nemachtlapouhqui
EEUU: TICA (Tlahtocayotl In Cepanca ihuicpa America)
efectivamente: cacceceyanetica
efectividad: cazaneliztli
efectivo: cazanelli
efélides: ixtecehuatl
efímero: polihuini
efervecente: hamatic
egipcio: exiptecatl, exiptotl
Egipto: Exipto
egoísmo: chahuatiztli
egoísta: chahuatilli
egresado: calaquini
eje: centlazotl
ejecutar trabajos: aitia
ejemplificar: tlamachioyotlalia, tlayeyecolia
ejemplo: machiotl
ejemplo (modelo): tezcatl
ejemplo de conocimiento: yeyecolli
ejemplo de vida: neixcuitilli
ejercicio: neyecoliztli, tlayecolli
ejercitar: tlachihua
ejidal: tlalehtecayotl
ejidatario: tlalehtecatl
ejote: exotl
Ejutla: Exotlan (Lugar junto a los chícharos o judías)
el (artículo): in
él: yehuatl, yeh-
el año anterior: amoquinquezxihuitl
El Bajío: Icxitlan (Lugar de abajo o del talón)
el cual: in tlein
el encogido: cototztli
el más: tachcauh
el más viejo: huehuecauh
el mes pasado: amoquinquezmetztli
el otro: te
el primero: yacatiac
el que: aquin, in aquin, in tlein
el que chupa: chichinqui
el que excede a otro: tepanahui
el que guarda: pixqui
el que ladra: chiuhqui
el que ofrece: manqui
el que pinta el rostro: ixtlapaleh
el que saca una cosa de otra: copinqui
el que va por delante: yacatia
el que vence: tepanahui
El Salvador: Cozcatlan (Lugar junto a los diamantes o cosas bellas)
El Vatica Vaticanopan, In Vaticano
elaborar: chihua
elástico: mana
elección: teixquizaliztli
electo: tlaixquetzalli
electricidad: icpiticayotl, tlahuiliztli
electricista: icpiuhqui
elefante: elepantli (elephas maximus)
elefantitis: teococoliztli
elegancia: pilticayotl
elemento: tlapeuhcayotl
elevado: tlacpac, aco
elevado de precio: patiyo
elevador: acuanhuaztli, tepantlacoc
eliminar: catona
ella: yehuatl, yeh-
ellas: anehuantin, yehuantin, anehuan-, yehuan-
ellos: anehuantin, yehuantin, anehuan-, yehuan-
Elota: Elotan (Lugar de elotes o granos de maíz)
elote: elotl
emanar: meya
embajada: tlahtolcalli
embajador: titlantli, tlahtolquic
embarazada: telleltiliztli, temocihuiliztli, tlacahualtiliztic, otzcatl
embarazarse: temocihuia, telletia, tlacahualia, notzqui
embarazo: telleltiliztli, temocihuiliztli, tlacahualtiliztli, notzcayotl
embardunar: matzoa
embarcación: acalli
embarcadero: acalco, acaltecoyan
embarcado: acallazalli
embarcar (en alta mar): tlaacallaza
embarcar: tlaacalaquia
embargado: tetlatquicahualtililli
embargar: tetlatquicahualtia
embargo: tetlatquicahualtiliztli
embarrada: tlaixpepechillotl
embarrado: tlaixpepecholli, altic
embarrar: tlaixpepechoa, alohua
embarrarse de pegamento: tzazaloa
embaucar: ixcuepa
emblema: pantli, machiotl
emblema de muerte: miccapantli
emboquillado: camactilli
emboquillar: camacti
emborracharse: tlahuana
embravecer: tlapepehualtia
embravecido: tlapepehualtilli
embriagado: tlahuantilli, teixhuilli
embriagar: tlahuantia, teixhuini
embrocado: ixtlapachitoc
embrocar: ixtlapachoa
embrujado: nahualilli
embrujar: nahualia
embrujo: nahualiztli
embutido: tlanacazalli
Emiratos Árabes Unidos (TCA): Tlahtocatotl Cepanca ihuicpa Arabia
emoción: ollinyotl
empadronado: tlaxtlahuilini, tlaxtlahuilli
empadronar: tlaxtlahuia
empachado: ixhuitilli
empachar: ixhuitia
empacho: ixhuitiliztli
empalagado: nehuiquehualli
empalagar: nehuiquehua
empanada: tlaoyotl, textlaoyotl
empanada dulce : necuhtlaoyotl
empapado: chapanqui, chapanquini
empapar: chapanqui
emparejado: tlanehuihuililli
emparejar: tlanehuihuilia
emparentado: tehuayolcatilli
emparentar: tehuayolcatia
empastado (del libro): amoxquimiliuhcolli
empeine: xixotl
empeñado: tlaquixtiloni
empeñar: tlaquixtilia
empeorar: ohuitilia
empequeñecer: picilloa
emperador: hueytlahtoani
emperatriz: hueycihuatlahtoani
empezado: pehualli
empezar: pehua, mopohua
empiezo: pehualli
empinado: tlaehuatiquetzalli
empinar: tlaehuatiquetza
empiojar: atemi
empleada domestica: coco, cihuatetlanamiuhqui
empleado: tlacaquilli
empobrecer: teicnotilia
empobrecido: teicnotililli
empobrecimiento: teicnotililiztli
empolvado: teuhyotli
empolvar: teuhyotia
empujar: tlamatepehua
empuje: tlamatopehualiztli
empuñado: pictilli, matzololli
empuñadura: pictli, matzololiztli
empuñar: piquita, matzoloa
en: ipan, -co, aco, -pan
en alguna parte: cana
en algunas ocasiones: quemanian
en aquel lugar: ompan
en balde: nen
en breve: achicpan
en casa de: ichantzinco
en castella caxtilcopa
en clavarse: cacalahua
en compañía de: huan
en cristia macehualcopa
en donde: in canin
en él (ella): ipan, itech
en el agua: atlaco
en el caso mío: notechcopa
en el centro: nepantla
en el cielo: ilhuicac
en el estomago: itic
en el extremo: itlac, -tlan
en le fogón: tlecuilco
en el hospital: cocoxcalpan
en el interior: itic
en el lugar de: -co
en el mismo lugar: ompan
en el pecho: elchiquipan
en el pie: xopan
en el oído: nacazco
en el río: apanco
en el vientre: itic
en ellos (ellas): impan
en español: caxtilcopa
en fin: zanic, zan nitlami
en la barranca: atlacomulco
en la caja: petlacalco
en la casa: calnauhco
en la cima: itzonyoc
en la copa del árbol: cuauhlacoyocan
en la cruz: cuauhtoltitechpan
en la cueva: oztoc
en la cumbre: itzonyoc
en la esquina: itlac, -tlan
en la gloria: itle cencuiltonoayan
en la infancia: piltian
en la mañana: yohuatzinco, tonalzancuel
en la montaña: tepepan
en la niñez: piltian
en la noche: yohuac, yohualtica
en la orilla: itlac, -tlan
en la ribera opuesta: analli
en la som cehuayan
en la superficie: ixpan, ixtlan
en la tierra: tlalticpac
en la urna: petlacalco
en lengua nahuatl: nahuatlatoltica
en lo alto: aco
en medio: nepantla, tlatzallan
en medio de: tlahcoyan, -titlan
en mexica macehualcopa
en muchas partes: achiquexquian
en nada: atlein, nitlahco
en ningún lado: acan
en ningún lugar: acan
en ninguna parte: acan
en ocasiones: quemanian
en otra parte: cecni
en presencia de: ixpan, ixtlan
en ruinas: ohzolli
en secreto: ichtaca
en seguida: in niman, zan niman, nimanic
en silencio: ichtaca
en su tiempo: imixpan
en tanto que: iquin
en todas partes: nohuian, nohuiyampa
en tres partes: yeixpan
en un momento: aocmo huacauh
en unión de: huan
en va zan ezpanca, zan tlapic, nen
en vez de: cepan
enaguas: cueyetl
enamorado: tlazohtiloc, moyoleuhqui
enamoramiento: tlazohtiyotl
enamorar: tlazohti, tlanahuatlahtolcuepa
ena tzapatl
encajado: tlanamictilli
encajar: tlanamictia
encajoso: mozcalli, neyollomaxitini
encalado: tlaquililli
encalar: tlaquilia
encallar: tlaacana
encaminar: onehui
encandilar: teixpoyahua
encantado: tlaxochihuilli
encantamiento: tlaxochihuiliztli
encanto: tlaxochihuiliztli
encantó satánico: tlacatecolotlahtolli
encarcelado: teilpiloyatli, tlacalticauhtli
encarcelamiento: teilpiloyatiliztli
encarcelar: teteilpiloya
encarecer: patioti
encargar: tlacahua
encargar cosas: iquiti
encargo: tlacahualiztli, tlatquitilli
encendedor: tlechihualoni
encender: tletlalia
encender carbón: tlaxoctlalia
encendido: tletlalilli
encerar: xicocuitlaltia
enchilar: cococihui
enciclopedia: hueyamoxtli
encierro: tzacualli
encima: ipan, -pan, aco
encima de él (ella): icpac, ipan
encima de ellos: imicpac
encimado: nepanqui
encimar: ixnepanihui, nepanoa
encina: cuelquitl
enci ahuatl (quercus sempervirens)
encino verde: atetzmolli
encinta: otztli
encoger: tlacototzoa
encogerse: cototzihui
encogido: tlacototzolli, cototzic, cototztli
encomendado: tequimactli
encomendar: atihuitzoa, nahualtia
encomienda: atihuitzohuiliztli, neixiptlatiliztli
encontrado: tenamiqui, nextilo
encontrar: namiqui, nextia
encontrar personas: ixnamiqui
encontrarse: tenamiqui
encorvado: tlanololli, tepotzolli
encorvar: tlanoloa
encrucijada: onepanco, omaxalli
encuadernación: amatzomaliliztli
encuadernado: amatzomalilli
encuadernar: amatzoma
encubierto: olouhqui
encubrir: tlatlatia, olohua
encuentro: tenamiquiliztli, acicayotl
encuentro de personas: ixnamiquictli
encuerado: tlapetlauhtli, xipetzolli
encuerar: petlahua, xipetzoa
endemoniado: quineuhqui
enderezado: tlamalauhtli
enderezar: tlamalahua
endeudamiento: huiquiliztli
endeudar: tlahuiquili
endeudarse: huiquilia
endiablado: quineuhqui
endulzado: necuhtilli, tzopelli
endulzar: tzopelia, necuhtia
endurecedor: tlatepitzahualhuiac
endurecer: tepitzoa, tlatepitzalhua
endurecido: tequizqui, tlatepitzahualhuilli
enebro: tlaxcatl (juniperus communis)
enemigo: yaotl
enemigo de guerra: necocyaotl
enemigo invencible: apochcayaotl
enemistad: neyaotlaliztli
energía: teotiliztli
energía cósmica: teotl
enero: enero, inic ce metztli tonalpohualquixtiani.
enfadar: zoma
enfermar: cocoa, cocoxcui
enfermase de gota: coacihui
enfermarse de mal de aire: ehecahuia
enfermedad: cocoliztli, cocoxcayotl
enfermedad contagiosa: cocoxcayotl
enfermedad de gota: cohuacihuitl
enfermedad del maíz: chahuitztli
enfermedad fungosa: chahuiztli
enfermedad venérea: axixcomaliztli, cihuatlahelilotl
enfermera: cocoxcihuapixqui
enfermería: cocoxcacalli
enfermizo: cocoxqui
enfermero: tepatli
enfermo: cocoxqui, cocoxcatl
enfermo de paludismo: atonahuic
enfrentar: atemohuia
enfrente: ixpan, ixtlan
enfrente de: ixpanhui, icalixpan
enfriado: tlacecehuilli, tlacecehuic
enfriamiento: ceceliztli
enfriamiento: cecuiliztli
enfriar: tlacehuia, cecelia
enfriarse: ceceya
enganchado: tzicolli
enganchar: tzico
engañado: tlaquelolli
engañador: cacayahuani
engañar: tecochteca, texicoa, cacayahua, tequeloa, teixcuepa
engañar (ser adúltero): tlaxima
engaño: iztlacayotl, tequeloliztli, cacayahualotl, iztlacatiliztli
engaños: cacayahualomeh
engañoso: cacayahualoni
engañosamente: teixcuepaliztica
engendrado: tlacachiuhtli, tlacatililli
engendrador: tetlacatiliani
engendrar: pilhuatia, tlacachihua, tlatlacatilia
engendro: tlacatiliztli, tetlacatiliztli
engorda: tlanacayotiliztli
engordado: tlanacayotilli
engordar: tlanacayotia, chamahua
engrandecer: tlamahuitzoa, tlatleyotilia, copachahui
engrandecerse: temomahuitzoa
engrandecido: tlamahuitzotilli, tlatleyotilli
engrandecimiento: tlamahuitzotiliztli, tlatleyotiliztli
engrasado: chiactiloc
engrasar: chiactila
engrosado: tilauhtli
engrosar: tilahua
engrudo: tzacuhtli
enjabonado: tlamolhuilli
enjabonar: tlaamolhuia
enjambre: mimiahuameh, pipiyolpoltin
enjoyado: cozcamolli
enjoyar: cozca
enjuagado: huatzalli
enjuagar: huatza
enjuagar el pelo: amolhui
enjuagar ropa: huaqui
enjuague: huatzaliztli, amolli
enjundia: xochiyotl
enjundioso: xochiyo
enlace: tetzonhuiliztli
enladrillado: tlaxamixcalmantli
enladrillar: tlaxamixcalmana
enlamar: apoxcauhqui
enlazado: tetzonhuilli
enlazar: tetzonhuia
enlazarse: tetzonhuilia
enlodado: zoquiyo, zoquihuilli
enlodar: zoquihuia
enloquecer: temahua
enloquecido: temauhtli
enloquecimiento: temahuitiliztli
enmarañado: pazoltic, papayaxtic
enmarañar: papazolloa, tapazolloa
enmarañar: tepazolloa
enmohecer: poxahui
enmohecido: poxahuac
enojado: aacqui, tlacualanilli, cualanqui
enojar: tecocolia, tlacuala, tlacualania, zoma
enojarse: cualania, tlahuelmiqui
enojarse demaciado: patzmiqui
enojo: zomalli, cocolli, cualaniliztli, tlahuelmiquiliztli
enojón: patzmiqui
enramado: cuauhmatic
enredadera: malinalli, ilacaxihuitl
enredado: tepazolli, ilacatztic
enredar: matlalhuia, tepazolloa, ilacatzoa
enredarse: tlamatlalhuia
enredijo: ilacatztli
enredo: chicanatl, ilacaliztli
enrejado: tlatepozchayac
enrejar: tlatepozchayahua
enriquecedor: tecuiltononi
enriquecer: tecuiltonoa, tlatlatquia
enriquecerse: tlatquihua
enriquecerse de sabiduría: tlamachtia
enriquecido: tlatlatquilli
enrojecer: chichilihui
enrojecido: chichilihuilli, chichiltic
enrramado: cuauhxiuhyo
enrredado: matlalhuilli
enrrejado: tepozmachantli, tlatepozchayahualli
enrrollado: tetziloltic
enrrollar: tetziloa
ensalada: tlanelquilitl
ensanchado: patlauhtli
ensanchamiento: tlapatlahualiztli
ensanchar: tlapatlahua
ensancharse: patlahua
ensangrentado: tlaezotilli
ensangrentar: tlaezotia
enseña (insignia): pantli, pamitl
ensañar: zoma
enseñar la cara: ixnextia
ensartado: tlazozotli
ensartar: tlazozo
ensayado: yeyecolli, moyecolilli
ensayar: yeyecoa, moyecolia
ensayo: yeyecoliztli, moyecoliztli
enseguida: niman
ensenada: anepalco
enseña: pantli
enseñanza: nemachtiliztli
enseñar: temachtia, nemachtia, ititi, tlazaloltia
ensordecedor: tenacatztiliani
ensordecer: tenacatztilia
ensordecido: tenacatztililli
ensuciar: tlacatzactilia
ensuciarse las manos: matzohui
entablar: xamanilteca
entelerido: apichauhqui, cehuiloc
entenada: cihuateconehuatl
entenado: teconehuatl
entender: acicamati, tlacaqui, yeccaqui, ixmati
entendible: mopohuac, mopohuallo
entendido: acicamatilli
enteramente: cenquizca
entero: cenquiztli, ixquichtli, centetiliztli
enterrado: tzoponic
enterrar: toca, tzoponia
entibiado: tlayamanilli
entibiar: tlayamania
entierro: tlatocaliztli, tzoponiztli
entonces: tonz, niman
entorpecedor: ixtlapaltiliani
entorpecer: ixtlapaltilia
entorpecido: ixtlapaltililli
entorpecimiento: ixtlapaltiliztli
entoxicación: neihuintiliztli
entoxicado: ihuintic
entoxicar: teihuintia
entrada: calaquiliztli, calaquian
entraña: cuitlaxcolli
entrañable: yolicniuh
entrar: calaqui
entrar varias veces: cacalaquia
entre: -titlan, tlahcoyan, itech
entre algunos: tenepantlan, tetzalan
entre árboles: cuauhtzalan
entre el agua: atitlan
entre ellos: intzalan
entre los: intzalan
entre semana: nimayan
entrega: nictemactli, timactilli
entregado: temactli, timactiloc
entregar: nictemaca, timactia
entrelazado: itacatzitoc
entrelazar: itacatzi
entrenador: tlayancuiliani
entrenador infantil: pilahuiltiani
entrenar: tlayancuilia
entresacado: ilmiqui
entresacar: tlailmiqui
entretejer: tlaxipepanoa
entretejer cañas: machana
entretejido: tlaxipepanolli
entristecido: tetlocoltilli
entristecer: tetlocoltia
entrometer: cuitlaxeloa
entumecido: cepohuic
entumecer: cepohui
entumido: cepohuic
entumir: cepohui
enunciado: tlahtolpamitl
envejecer: huehueti, zoloa
envejecerse: huehuetia
envejecido: zolotic, huehuetilli
enviar: titlani
enviar mensajes: ihualia
envidia: nexicoliztli, nexicoyotl
envidiar: nexicolia
envidioso: nexicolli
enviudar el hombre: cihuamiqui
enviudar la mujer: oquichmiqui
envoltorio: quimilli, tlapilolli
envoltura: quimilolli
envoltura de papel: amahuatiliztli
envolver: quimiloa, tecuia
envolver algo: tecuia
envuelto: tetziltic, quimilotic
epazote: epazotl (teloxys ambrosioides)
Epazoyucan: Epazoyocan (Lugar donde abunda la planta del zorrillo)
epicentro: ollincan
epidemia: temoztli
epilepsia: mimiquiliztli
epístola: amatlacuilollanetiliztli
epizootia: ayoyotlan
época: imaniatl
época de frío: cehualopan
época de sequía: tlahuacapatlan
época de trabajo: tequipan
equipaje: tlamamalli
equipo estereofónico: cuicacaxitl
equitación: cahuayocehualiztli
equivocación: tetlapolotiliztli
equivocado: amitoc, tetlapolotilli
equivocar: tlapoloa
equivocarse: tetlapolotia
era: tlahuiltecoyan, xiuhmolpiloyan
érase una vez: occe nechca
erección: quetzaliztli
erecto: icatoc, quetzatoc
eres: ti-
Eritrea: Eritlia
erigir: telquetza
eritrea eritlinecatl, eritliatl
erizo: huitztochtli (erinaceus europeus)
erizo: capaxtic
ermita: tecaltontli, teopantli
ermitaño: anacmozatlani
errante: nenenqui
error: tlatlacolli
erucción: zahuatli
erucción volcánica: palaxtli
erudito: ixtlamatqui, machtiani, cuayolopilli
erudito en náhuatl: nahuatlahtoani
es decir: anozo
es imposible: ahuel
es necesario: inech monequi
es noche: yetiayohuac
es obligatorio: inech monequi
es posible: hualiz
es preciso: inech monequi
es probable: hueliz
es tarde: yetiayohuac
esa: inon
esbelto: piaztic
escaceado: anecotonilli
escala: ecahuaztli, tlatamachilli
escaleras: ecahuaztin
escalador: tlaconi, tepantlacoc
escalante: tepantlecoc
escalar: tepentlecoa
escalera: mamatlatl, temamalatl
escalera de caracol: tlehcocalli
escalera de madera: ecahuaztli
escalifrío: tonahuic
escalón: temamalatl, ecahuaztic
escama: tapachtli
escamado: ehuayotlaztli
escamar: tlaehuayotlaza
escamotes: azcamolli
escandalizar: tetlapololtia, teizahuia
escandalo: tetlapololtiliztli, teizahuiliztli
escandaloso: tetlapololtilli, teizauhtli
escaño: cuauhicpalli
escapada: maquixtiliztli
escapar: choloa
escaparate: nextiltehuilocalli
escaparse: maquixtia
escape: maquixtiliztli
escarabajo: atepipitztli
escarabajo luminoso: cocuyotl
escarabajo negro: pinacatl
escarabajo rinoceronte: atetepitztli
escarabajo verde: mayatli (cotinus mutabilis)
escaramuza: totocatl
escarbado: tlachcualli
escarbar: tlachcua
escarcha: yehuatl, cepayatl
escarchada: yehuatli
escardado: tlaxiuhtlazolli
escardar: tlaxiuhtlaza
escarmenado: tlapochinalli
escarmenador: tlapochintli
escarmenar: tlapochina
escarmentar: niccencaqui, cenmixnahuatia
escarmiento: cenmixnahuatiliztli
escarpio: tilmacactli
escasear: anecotona, patioti
escasez: anecotonaliztli, atlequicahualiztli
escatimado: tlaixittalli
escatimar: tlaixitta, yolcohua
esclava de oro: teocuitlamecatl
esclavo: tlacotli
escoba: popota, tlachpanotl
escobeta: xilhuaztli
escobetilla: xilhuaztli
escobilla: xolhuaztli
escoger: pepena
escombrado: tlaltepehualli
escombrar: tlatepehua, ehua
escombro: tlaltepehualiztli
esconder: tlatlatia, tlapachoa, neiyalia
esconderse: motlatia
escondido: tlatlatilli, neiyanalli, neiyanallo
escondite: tlatlatiloyan
escondrijo: tlatlatiloyan
escopeta: matlequiquiztli, metlequiquiliztli
escorpión: colotl (buthus occitanus)
escorpión gigante: tlahuicolotl
escorpiones: colomeh, cocolo
escorzonera: cahuaxilotl
escriba amatlacuilo
escribanos: amatlacuiloque
escribir: ihcuiloa, tlacuiloa
escribir claro: mopohua
escrito (texto): tlahcuilolli
escrito: ihcuilotic
escritor: amamachioni, amatlacuiloc
escritorio: acopechtli
escritura: tlahcuiloliztli
escroto: aloyotl, tanatl
escuadra: tlanacazanoni
escuchar: tlacaqui
escuchar a alguien: tecaqui
escudarse: chimalcaltia
escudero: chimalqui, chimalquic
escudilla: caxitl
escudo: chimalli
escuela: nemachtiloyan, tlamachtilcalco, tlamachtilcalli, telpochcalli, calmachtilli
Escuinapa: Itzcuinapan (Lugar en el río de los perros)
Escuintla: Itzcuintlan (Lugar junto a los perros)
esculpido: tlacuicuitl
esculpir: tlacuicuiloa
escultor: tlacuicuilo
escultura (arte): tlacuicuiyotl
escupidor: chichani
escupir: chicha
escurrido: chachapatoc
escurridora: apaztli
escurrimiento: chachapactli
escurrimiento de miel: chachapanecuhtli
escurrimiento nasal: yacacuitlatl
escurrir: chachapa, chachapitza
ese: inon, necah, iniquein
esencia: celiztli
esfera: tolontli, tlapayoltic
esfericidad: yahualiuhcayotl, tolonyotl
esférico: tecontic, otontli
esforzado: yolchicahualli
esforzar: yolchicahua
esfuezo: yolchicahualiztli
esfumado: atic
esfumar: atilia
esgrima: tepozmacuauhtiliztli
eslabón: tepozchicolli
eslovaco: eslovaquitecatl, eslovaquiatl
Eslovaquia: eslovaquia
Eslovenia: eslovenia
eslove eslovenecatl, esloveniatl
esmeralda: chalchihuitl, quetzaliztli
esmeril: teuhxalli
esmog: tlalpopochtli
eso: inon
eso nada más: zacon
esófago: telcoyoncatl, tozcatl
esos: nonque
espacio: apitzalli, tlacauhtli
espacio exterior: ilhuicalli
espacioso: tlacahuilli
espada: tepozmacuahuitl
espadachín: tepozmacuauhchiuhqui
espadaña: tolpatlactli
espadero: tepozmacuauhchiuhqui
espalda: elcomalli, cuetlapantli, tepotztli
espantado: mamahtli
espantajo: tlapehuani
espantapájaros: zacatlapehuani
espantar: cecepacatiquiza, temauhtia, tlamamauhtia
espanto: cecepacatiquizaliztli, tlapehuiloni, centlalpachtontli, tlamamahuiliztli, mauhcayotl
espantoso: cecepatic, tlamamauhtli, tlamamauhtini
España: Hispania
español: hispantecatl, hispantlacatl, caxtiltecatl, caxtiltlacatl, caxtitl
españolismo: hispaniliztli, caxtiliztli
esparcido: tlamotlalli, cemanalli
esparcir: tlamotla, cemana
espátula: tepoztlacoloni
especia: xihuitl, chilxihuitl
especialista: temachtiliani, chihuani
especialista en enfermedades: patiani
especie: tlaxeloliztli
especulación: tlanemiliztli
especulado: tlanemililli
especular: tlanemilia
especulativo: tlanemiliani
espedido: tlayehcolli
espejo: tezcatl
espejo de la cabeza: cuatezcatl
espejos: tezcameh
espera: techializtli
espera un poco: ocxicchia
¡espera!: ¡ xoncalqui !, ¡ chia !
esperado: techialli
esperanza: netemachicayotl, techiayotl, techialicayotl
esperanza (de vida): ihiyoteotl
esperar: techia
esperen: mixchiah
esperma: xinachyotl, oquichxinachtli
espermatozoide: tepocatzintli
espeso: tzacuanqui, tlatetzahuac
espesura: tlatetzahualiztli
espía: yaotlapixqui
espiar: tepipia
espiga de maíz: miahuatl, centlaquechcuitl
espina: huitztli
espinacas: canauhquilitl
espinazo: cuitlatepontli, tepotztli
espinilla: tlanitztli
espi huitzachin (acassia pueblensis)
espionaje: yaotlapixyotl, tepipiliztli
espiración: tlatemoniliztli
espirar: tlatemonilia
espíritu: yoliliztli
espíritu malig tzitzimitl
espíritu santo: yoliztzintlayectli
espiritual: yolilizo
esponja: papatztli, tlatezohuiliztli
esponja de baño: tepoxactli
esponjado: poxactic, tlatezohuilli, cemahuac
esponjar: tlatezohuia, cemahua
esponjarse: cemahui
esponjoso: papatztic, zonetic, poxahuac, cemactic, papatztic
esposa: zohuatl
esposo: namictli
espuela: tepozuitztli
espulgar: acelana
espuma: apotzontli, apotzonaquillotl, potzonalli
espuma sólida: apochcatl
espumar: tlapotzonia
espumoso: potzolli
esqueleto: miquiztetl, omiyotl
esquí: ixquiliztli
esquí acuático: aixquipan
esquí alpi cepayaixquipan
esquiador: ixquiani
esquina: calnacaztli
esquite: izquitl
esquivado: tlalcahuilli
esquivar: tlalcahuia
esquizofrenia: tlahuililocayotl
está: ca
esta: inin
¡está bien!: ¡xixo!
esta escrito: ihcuilotic
establecer: tlalia
establecido: tlatlalilli
establecimiento: tlatlaliliztli
establo: cahuayotlacuayan
estaca: huictli, huitzoctli
estacas: huictin
estación (del año): xiuhcahuitl
estación ferroviaria: tepozcalmimilolcoyan
estacionamiento: tepozmalacatlalyocan
estadio: momotlalcalli
estadio olimpíco: tlamacehualoyan
estadística: tlacemachtiliztli
estado: tlahtocayotl
estados: tlahtocayomeh
Estados Unidos: Tlahtocayotl In Cepanca ihuicpa America (TICA)
estalactita: achichipictli
estalagmita: achichipictli
estallar: xittontla, caxihui
estallido: xittontlalli
estambre: tochomitl, mecatlamauhtli
estamos: ticateh
estampa: pepeyoctli
estan (ustedes): ancateh
estandarte: cuauhpantli
estan: cateh
estancar el agua: mana, atzcahua
estanque: atecochtli, acalotl, atzcahualco
estaño: anochitl (Sn)
estar: ca, moyetztica
estar a gusto: pactoqui
estar adormecido: cochtoqui
estar alegre: papaqui
estar allá: tia
estar asustado: temauhtia
estar bien: ca ye cualli
estar cambiando: mocuepa
estar cansado: ciahui
estar completo: acitoqui
estar contento: paqui
estar desocupado: maxilia
estar dormido: cochtitoa, cochmiqui
estar embarazada: tlacatilia
estar en casa: caltzauhquica
estar endemoniado: quinehua
estar enfermo: mococoa
estar enojado: zomalia
estar feliz: papaqui
estar hambriento: mayana
estar sentado: ehuatoa
estar triste: elaqui, yolopatzmiqui
estar viejo: huehuetiqui
estás: tica
estatua: tecuicuilli
este (oriente): iquizayan
este: inin
este año: inin xiuhpan
este es: izcatqui
estera: petlatl
esteras: pepetla
estéril: tetzacatl
esterilidad: tetzacayotl
esterilidad femenina: cuichiliztli
esterilizado: tetzacatli, tetzacalli
esterilizar: tetzaca
esternón: elpotzolli
estero: amaitl, axomolli
estetoscopio: yolocaquiloni
estiércol: cuitlatl
estilista: teximani
estilo: yauhtlahtoliztli
estimación: malhuilocayotl
estimado: mahuiloqui
estimar: mahuilotzi
estimular: peyonia
estímulo: peyoniliztli
estirado: tilantoc
estirar: tilani
estival: xupantlacayotl
esto: inin
Estocolmo: Estocolmo
estola de papel: amaneapanalli
estómago: ititl, totlacuayan
Estonia: Estonia
estonio: estonecatl, estoniatl
estopa: ichcazolli
estorbar: tlatetzicoa
estorbo: tlatetzicoliztli
estornudar: cuxoa
estornudo: cuxololiztli, yacapotoniliztli
estoy: nica
estrecho: tzoltic, pitzactic, pipitztic
estrecho (geografía): atlalpan
estrella: citlalli, citlalin
estrella de belén: citlalpolli
estrella de la mañana: tonquitl, tonquitli, citlalpolli
estrella de mar: acitlalmichtli
estrellado: citlallo
estrenar: tlayancuilia
estre tlayancuilli
estreñimiento: tetlocoltiliztli
estreñir: tetlocolti
estrés: cuehzohuac
estribo: tepantli ichcahuac
estriñido: tetlocoltilli
estrofa: cepantlacuicalli
estructura arquitectónica: calmiquiztetl
estrundo: xaxamacaliztli
estuario: axomolli
estudiante: machtiani
estudiantes: machtianimeh
estudiar: machtia, tlazalohua
estudio: machtiliztli
estudio climático: yeyamatilli
estudioso: ixtlamatqui, machtiani
estufa: tleamanalli, tepuztlecuilli
estupido: xolopitli
eternidad: cemancayotl, cemancatl
eter amotlamini, cemancacyeni, cemancac
etnia: calpoltlacayotl, mecatlacayotl
etnia azteca: calpolnahuatl
etzalcualiztli: etzalcualiztli (comida de fríjol tierno), inic chicuace metztli tonalpohualli.
Etzatlán: Etzatlan (lugar junto a las avispas)
eucalipto: ocalotl (eucaliptus blobubus)
eufonia: nahuatl
euro: euro, eutlocpatomin
Europa: Eutlocpan
europeo: eutlocpanecatl, eutlocpatl
Euskadi: Vaxcapan
euskero: vaxcatecatl, vaxcatl
evaluación: ilnamicamatl
evaluado: ilnamicamac
evangelio: teomachtiliztli
evangelizar: teomachtia
evidencia: tepaltlahtolli
exámen: tetlamoliztli,
exámen escrito: amailnamicamatl
exámen de conciencia: tlayehyacoliztli
examinado: tetlamotilli, ilnamicamac
examinar: tetlatlachia, tlatemolia
excavar: tlatataca
excelente: huel cualli
exclamación: maucatzaliztli
exclamar: maucatza
excremento: cuitlatl
excavado: tlachcuac
excavar: tlachcua
excedido: chimaltic
exceder: chimaltia
excederse: chimaltonia
excesivo: chimaltollo
exceso: chimaltoliztli
excremento: cuitlatl, apitzalli
excusado: cuitlacalli
exelente: huelicayo
exhalación: pocyotl
existencia: catl, nemiliztli, yoliztli
existencialismo: yoltecayotl
exitación: necomoniliztli
exitación femenina: cihuahuiayaliztli
exitación masculina: tepolcuauhtiliztli
exitación sexual: ahuiayaliztli
exitado (sexualmente): ahuialilli
exitado: acatcani, tecomoni
exitar: tecomonia
exitarse (sexualmente): temoahuialtia
éxito: teaaciztli
expedición: tlayehcoliztli
expedir: tlayehco
experiencia: azomalhuehuetl, ixtlamatiliztli
experimentado: ixtlamatia
experimentar: ixtlamani, yeyecoa
experimento: ixtlamatqui, yeyecoliztli
explosión: xittontlaliztli
explisivo: xittontlayonqui
explotar: xittontla
expoliador (calzador): caczopini
expresado: ihtolli
expresar: ihtoa
exprimido: tlapatzquitl
exprimidor de cítricos: xocopatzcaxitl
exprimir: huatza, tlapatzca
extender: tehuica, teca, petlahua
extendido: patlahuac
extinguidor de fuego: tlacehuiloni
extintor: tlacehuiloni
extraer: tlaquixtia, copina
extranjero: chontalli, coyotl
extranjeros: chontaltin, coyomeh
extrañado: ilnamiquilli, ilnamiqui
extrañar: tlailnamiqui
extraño: chontalli, amixmachtli
extraños: chontaltin, amixmachtin
extraviado: poliuhqui
extraviar: poloa
extremadamente: tlahuel
extremado: mahuitzauhqui
Extremadura: Extlimadora
extremeño: ixtremanecatl, ixtrematl
extremo: mahuitztic
extremoso: mahuitzauhqui
extrenado: tlachalilli
extrenar: tlachalia
extre tlachaliliztli
eyaculación: tepolatiliztli
eyaculado: tepolatililli
eyacular: tepolatia
EZLN: ZIAT (Zapata Iyaoquizcahuan Anahuac Temaquixtianimeh).

F
f: f, inic chicuace machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
fábrica: tlayocoyan, chihualoyan
fabricación: tlatlaliliztli
fabricado: tlatlalilli, tlachihualli
fabricante: tlatlaliani, tlachihuani
fabricar: tlalia, tlachihua
fábula: zazanilli
fachada: caltoxayac, calixcuaitl, calixotl
fachada de edificio: calmixco
fácil: ayohui, amohui
facilidad: ayohuiliztli
facilitar: ayohuica
fácilmente: ayohuitica
factoria: tlayocoyan, chihualoyan
facultad: huelitiliztli
facultad universitaria: machtiloyan
faena: tequiotl
faisán: coxolitli, coxotl
faja: cihuanelpilolli, nelpilolli, ilpicatl, paxatl
fala tejida: tzincuetl
falange: mapiltepoztli
falda: cueitl, cuexatl
falda larga: huipilli
falda gruesa: chincueitl
faldas: cuecue, cuexameh
falla terrestre: olinmitl
falsante: omeyollo
falsedad: iztlacayotl, teixcuepayotl, teixcuepaliztli, iztlacatlahtolli
falsificación: teixcuepaliztli
falso: iztlacatic, teixcuepalli, chahuac
falsos: teixcuepaltin
falta: polihui
faltante: acanoyehui
faltar: acocholoa, polihui
fama: tenyotl, cacahuaniliztli, tenyiliztli
familia: cenyeliztli
familiar: cenyello
familiaridad: cenyelizcayotl
famoso: tenyo, tenyotecatl
fanatico: tlalnetoqui
fanático religioso: teotlalnetoqui
fanatismo: neltocayotl, tlaneltoquiliztli
fanatismo religioso: teotlalnetocayotl
fanfarrón: chechetl
fango: zoquitl
fantasia: topalnemiliztli
fantasma: tlapehuiloni, centlalpachtontli
fantástico: topalli
fardo: tlapilolli
farmacéutico: panamacac, papiani
farmacia: pacalli
faro: atlaneixtiloyan
fascinador: quetzaltiani
fascinante: quetzaltic
fatiga: ciahuiztli
fatigado: teciauhtli, ciahuic, ciciamicqui
fatigado de sueño: cochmictli
fatigar: teciahuitia
fatigarse: cochmicqui
favor: tepalehuiliztli, icnelilli, tetlatlauhtilli
favorable: palehuiloni
favorecer: tepalehuia, icnelia
fax: faxi
faz (rostro): ixtli, ixcotl
fe: neltococayotl
febrero: fevrero, inic ome metztli tonalpohualquixtiani.
fechar: xacaloa
fecundación: tlacatiliztli
fecundar: tlacatiltia
federación: altepetlatzco
felicidad: paquilizcayotl, quicempaccayotl, yolchihualiztli
¡felicidades!: ¡ paquilizcayolli !
felicitación: paquiliztli
feli miztontli
feliz: paquini
feliz aniversario: cualli ilhuichihualli
feliz año nuevo: cualli yancuic xihuitl
feliz cumpleaños: cualli ilhuichihualli
feliz navidad: cualli tlacatilizilhuitl
felizmente: papaquiliztica
femenil: cihuatic
femeni cihuatic
feminidad: cihuayotl
fémur: tlanitztli
feo: amocualneci
feria: tianquizpan, tianquizco
feriado: ilhuitl, ilhuicatl
ferias: tianquizque
feriar: ilhuia
fermentado: xocolac, chichiltic, ahuitic
fermentador: ahuiqui
fermentar: xoxola, chichilia, ahui
fermentar el cacao: xocoloa
fermentarse: xocolia
feroz: tecuani
ferrocarril: tepozcalmimilolli
festejo: ilhuichihualli
fértil: atoctli
fertilidad: atocyotl, tlamochihualiztli
festividad: ilhuiyotl
fetiche: colotli
fétido: palanqui, xoquiyac
fianza: tlahuelyollotiliztli
fi tzayanatl
fibra de hilo: ichtli
fibra (para tallar): xonotl
fibroso: ichtic
ficción: tlapiquiliztli
ficha: olpatolli
ficha de dominó: tlapoapatolli
ficha de papel: amatlacuilotontli
ficus (árbol): amacuahuitl (ficus americana)
fidelidad: netlacanequiliztli
fiebre: atonahuiliztli
fiel: netlacanequini
fiera: tecuani
fiereza: tecuayotl
fierro: tepoztli (Fe)
fierro viejo: tepoztlazolli
fiesta: mitotl, ilhuitzintli, ilhuiyotl, ilhuicatl, ilhuichihualli
fiesta de la vendimia: xocomecapixquipan
fiesta de las flores: xochilhuitl
fiesta nocturana: cochcayotl
fiestas: mitomeh, ilhuichihualtin
figura: tlacuilomachiotl
fijar la vista: temoa
Fiji (Islas): Fixi (Tlalhuaque)
fila: pantli
filamento: ichtli
filmación: mecazanilli
filme: mecatlaixcopinalli
Filipinas: Filipinah
filipi filipintecatl, filipinatl
filo: tenatcatl, tentilli, tentli
filología: netlahtolmachitiliztli
filoso: tenatquitl, tentic
filosofía: yolizmatiliztli
filosofo: yolizmatini, motlazoliztlapiani
filtrado: miminalli
filtrar: mimina
fin: tlamiliztli
finado: huelomic, huelomiqui
finados: mimihcatzitzintin
final: tlamiliztli
finalista: tlamini
finalizar: tlami
finalmente: zatlatzonco, zantepan
finca: chantli
finche: tzintzon, tzintzontototl
fingido: tlapictli
fingir: tlapiqui
finlandés: fillantecatl, fillatl
Finlandia: Fillandia
fi pitzahuac
finura: quetzalcayotl, tecpilticayotl, pitzahuacayotl
firma: tocatlaliztli, tlaneltiloni, xihcuilli
firma aquí: ma xihcuilo nican
firmado: tocayotlilneltilli
firmamento: ilhuicatl
firmar: tocatlalia, xihcuiloa
firme: chicahuac
firmemente: tlapaltiliztica
firmeza: chicahualiztli
fiscal: tlachixcauhtli
fisco: tlachixcauhtiliztli
física: cemanahuatiliztli
físico: cemanahuatini, tlaltemachtli
fisga: atlatl
fisonomía: ixcotl
flaco: xohuacqui, cacalachtli
flacucho: cacalachtic
flama: tlemahuatl
flamenco: quecholli, quecholin (phoenicopterus ruber)
flamingo: quecholli, quecholin (phoenicopterus ruber)
flaqueza: cacalachyotl
flatulencia: iyelli, miextli
flauta: tlapitzalli
flauta de pan: acatlapitzalli
flebotomía: tezoquiliztli
flecha: mitl
flechador: tlaminqui
flechar: huitolohua, mina
flechero: tlacochcalcatl
flema: alachin, ayaxcanyotl
flexible: cuetlaxtic
flexionar: cuetlaxti
flojera: achicahualiztli
flojo: achicahuaqui, tlatzinqui
flojo (que no aprieta): quexactic, quexanqui
flor: xochitl
flor acuática: axochitl
flor de achiote: achioxochitl
flor de alcatraz: canauhxochitl
flor de amapola: amapoxochitl
flor de caña de maíz: miahuatl
flor de cuervo: cacaloxochitl (plumeria rubra)
flor de dalia: cocoxochitl
flor de floripondio: aztlaxochitl
flor de girasol: chimalxochitl
flor de hormiga: azcaxochitl
flor de jaguar: oceloxochitl
flor de muerto: tzompanxochitl (tagetes erecta)
flor de nochebuena: cuetlaxochitl (euphorbia pulcherrima)
flor de orquídea: acatzahuixochitl (laelia autumnalis)
flor de pascua: teuhxochitl
flor de pata de oso: icpalxochitl
flor de peluche: icpalxochitl
flor de perro: itzcuinxochitl
flor de pi ocoxochitl
flor de rosa: xochizuatl
flor de tabachín: chacamaxochitl
flor de tulipán: xochitolipan
flor de vainilla: tlilxochitl
flor olorosa: cacahuaxochitl
floreado: xochimoyehuac
florear: texochilia
florear muchas veces: xoxotlani
florecer: xochiyohua
florecita: xochitzintli
florero: xochicomitl, necocuillotecomatl
flores: xochimeh
floretista: tepozmacuauhchiuhqui
floricultor: xochimanqui
florido: xochiyo
floripondio: pilonxochitl
flota del barco: acalli cemantihuitztli
flourescente: naltic
foca: amiztli
foco: icpilolli, icpitehuilotl, tehuilotlahuilmeyallotl
fofo: zonectic
fogata: tleco, tlecuitl
fogón: tlecuitl, tlecuilli
follaje: xiuhyo
follage del bosque: ocoxalli
follar: ahuilnemi, tlapitza
follar (entre homosexuales): tzincuiloa
fonda: tlacualcalli, tlamalhuiloni
fondo: zentlani
fondo (prenda): cueitl
fondo del mar: ahuehcapan
fonéma: celcaquiztli
forá zanhuitztli
forastero: zanhuitztli
forcejar: ochtiltia
forcejeo: ochtiltiliztli
forjado: tlapiqui
forjadura: tlapiquiliztli
forjar: tlapiqui
forma: yuhcayotl
forma alargada: melactic
forma amplia: peltic
forma de escudo: chimaltic
forma de luna: metztic
forma de mujer: cihuatic
forma de niño: piltic
forma dentada: tzitziquiltic
forma terrestre: tlaltic
forma esférica: tolontic
formado: chihualli
formar: chihua
fornicar (entre homosexuales): tzincuiloa
fornicar: ahuilnemi
fornido: tlachicauhtli, tlahuapauhtli
forraje: zacatextli
forraje de maíz: elozacatl
forrajero (persona): zacamiyotl
forrajero: yelimiqui olinqui
fortalecer: tlachicahua
fortaleza (construcción): yaocalli
fortaleza: chicahualiztli, tolchicahualiztli
fortuna: tlatquitl
forzado: monequi, chicuauhqui
forzar: tetlachihualtia, chicuauhti
forzosamente: tehuellotica
fosa abismal: ahuehcatlan
fósforo: tleamatl, tlazacatl
foto: tlaixcopinalli, tlatolcuapalli
fotografía (arte): tlatolcuepayotl
fotografía: tlaixcopinalli, tlatolcuapalli
fracción: xelihuiliztli
fraccionable: xelihuini
fraccionador: xeloloni
fraccionar: xexeloa
fractura: poztequi
fractura terrestre: olinmitl
fracturar la pierna: metzpoztequi
fragancia: calaquiliztli, ahuiacatl
fragante: ahuiac
fragata: acalli teyaochihuani
frágil: achicahuac, cuanacqui, zalahui
fragilidad: achicahuayotl, zalauhyotl
fraile: teopixqui
fraile agusti Agustín teopixqui
fraile dominico: Domingo teopixqui
fraile francisca Francisco teopixqui
fraile jesuita: Ignacio teopixqui
frambuesa: coamitl
frambueso: coamicuahuitl (morus alba)
francés: gallitecatl, gallitl
Francia: Gallia
francisca francisco teopixqui
franco: tlatlacatl
franja: tlaltentli
fraude: ichtequiliztli
frecuente: achtza
frecuentemente: achi miecpa
fregadero: xaxacualoa
fregar: xaxacualoa
freído: tlatzoyolli
freidora: tetzonyocaxitl
freir: tlatzoyonia, tzoyoni, ixcati
fre tzocohuaztli
frente: ixcuaitl, ixco
frente a: ixpan
frente a ellos: imixpantzinco
frente a su casa: icalixpan
fresa: acexocotl (fragaria vasca)
fresco: cecelic, camahuac, celtic
frescura: tlacececatl, tlaceceyaliztli
frecura matutina: zancueltonamitl
fres ahuexotl (frexinus berlanderiana)
frialdad: cecuiliztli, cehuiliztli
fricción: toxomaztli
friccionar: toxoma
frigorífico: cececalli
fríjol: etl (phaseolus vulgaris)
fríjol cocido: etlatlac
fríjol delgado: pitzahuayetl
fríjol germinado: exhuatl
fríjol molido: epayanalli
frijol negro: tliletl
fríjol quemado: etlatlac
fríjol tier etzalli
frijolar: etlan
frijoles: emeh
frío: cecec, iztic, cecuiliztli
friolento: cececmiquini
frito: tlatzoyolli, tlatzoyonilli, tzoyonqui
frondoso: cuauhmayo
frontera: calixcuatl
frontón: calcoaitl
frotador: chichiquilli
frotar: momotzoa, chichiqui
fruta: xochicualli
fruta ácida: xocotl
fruta agria: xocotl
fruta verde: xocotetl
frutas: xochicualtin
frutilla: acexocotl
fruto: cuitlaxocotl, xochicualli
fruto agridulce: xocotl
fruto cítrico: xocotl
frutos: xocomeh
fuego: tletl
fuego pirotécnico: xittontlaxochitl
fuel: chiapopotl
fuente: ameyalli
¡fuera!: ¡quiahuac!
fuero: tlatzontecoyan
fuerte: chicahuac, chicauhtoc
fuertes: chicahuaque, chicauhtoque
fuerza: chicauhtiliztli, chicactli
fugitivo: choloani
fumado: popoctli
fumador: popocani
fumar: popoca
fundación (de la ciudad): altepetzintiliztli
fundación: pehualiztli
fundador (de la ciudad): altepetzintiani, altepetlaliani
fundamento: pehualiztli, nelhuayotl
fundar: altepetlalia
fundible: atililoni
fundido: atic
fundir: atilia
funesto: tlachicochiuhtli
furioso: aacqui
furúnculo: izuatl
fútbol: xoctapayoliztli
futbolista: xotapayoliani
fúturo: ocachihualli

G
g: g, inic chicome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
Gabón: Gabonia
gabonés: gabonecatl, gaboniatl
gachupín (expoliador): caczopini
gafas: ixtehuilotl
gajo: mixtic
gaita: ehuatlapitzalli
gaitero: ehuatlapitzalnemini
galápago: xochayotl
galardón: tetlauhtilli
galaxia: citlalpopocac
Galicia: Galixia
gallardete: amaneapanalli
gallego: galixitecatl, galixiatl
galleta: gayetatl
gallina: totolin, totolli (gallus domesticus)
gallina de agua: atotolin
gallina zambullidora: acitotolin, acitotolli
gallinácea: totolli, totolin
gallinas: totoltin, cuananaca
gallinaza: totolcuitlatl
gallinero: totoltepancalli
gallo: caxtotolin, caxtotolli, cuanacatl (gallus domesticus)
gamba: chacalin, chacalli (penaeus cammarus)
Gambia: Ganbia
gambia ganbianecatl, ganbiatl
ganadero: cuacuauhpixqui
ganado: cuacuahuaqui
ganado lanar: ichcayotl
ganador: tlamahuichihuani
ganar: tlatlani
ganar dinero: tlatomi
gancho: maxalli
ganso: tlalalacatl (anser anser)
ganstér: ichtequini
garabato: chicoltic, chicolli
garage: tepozmalacahuayan, caltepozcalnehnenqui
garbanzo: etetl (cicer arietinum)
gargajo: tozcacualactli
garganta: tozquitl, quechtli
garganta infectada: tozcazahuatl
gárgola: ecacoyoctli
garra: iztencolli, iztetl
garrafa: ocapilolli
garrafón: ocapilolli
garrapata: chayoyatl, mazatemitl
garrocha: cuacuaminaloni, tlamiminaloni
garza: aztatl (ardea herodias)
garza lagunera: axoquen
garzas: aztameh
gas: ahuiyapopotl, ipotoctli
gas natural: ehequiyotl
gas néon: ehecayoyencuitl
gasolina: achiapopotl, techiahuacatlatilolli
gastado: zoltic
gastar: tetlamamaca
gato: mizton, miztontli (felis domestica)
gato montés: tlacomiztli (felis silvestris)
gatu miztontli
gavilán: tlocuauhtli (accipiter nisus)
gavilla de años: xiuhmolpilli
gaviota: atototl
gazapo: tochconetl
geiser: apopocatl
geisha: auhyani
gelatina: tzacuanilli
gelatinoso: tzacuanic
gemelo: coatli
gemido: tenaliztli
gemir: tena
genealogía: mecayotl
generación: quintlacatiliztli, tlacamecayotl
general: ipanocayotl
generalidad: ipanocayotl
genero: cecentlamantli
generosidad: itlacayotl, tlahtocamecayotl
generoso: yolopiltic, yolotlapaltic
génesis: pehualco
gente: macehualtin, tlacameh, tlacayotl
gente del pueblo: macehualli, chantlacatl
gente palaciega: tecpanecatl
gente pobre: icnotlacatl
gente rica (de muchos bienes): tlatquihuac, tlatquitlacatl
gentil: tlateotocani, huetzqui
gentileza: yecnacayotl, tlateotoquiliztli, huetzcayotl
geografía: cemanahuatiliztli
geología: yollocemanahuayotl
Georgia: Georgia
georgia georgitecatl, georgiatl
germa teutontecatl, teutotl, teutontlacatl
germen: tlapixotli, xinachtli
germinación: tlapixoliztli
germinado: tlapixolli
germinar: tlapixoa
gerundio: chihuatitoc
gestante: otztli
gestión: otzcayotl
gesto: xoloxayacatl
Ghana: Gania
gigante: tlacahueyac, quinametli
gigantón: acahualli (helianthus annuus)
gimnasia: neyecochihualiztli
gimnasio: netecolizcoyan
gimnasta: neyeconi
ginecólogo: cihuaticitl
girador: malacachoni
girar: malacachoa
girar alrededor: malacatzohua
girasol: chimalacahualli, acahualli (helianthus annuus)
gis: tizatl
gitana: cihuatlachixqui, andaloxtecatl
gita tlachixqui, andaloxtecatl
glaciar: cececpan
gladiatorio: chacmolli
glande: xipintecomatl
globo: popolochtli, tlapitzaxiquipilli
globo aerostático: ehecalli, patlanizolxittotomoctli
globo terráqueo: cemanahuactli
gloria: itauhcayotl
gloria celestial: mahuizyotl
glorificado: tetenyotilli
glorificar: tetenyotia
glosario: tlahtolcentiliztli, tlahtolamoxtli
glotón: pitzotli, pozatini
glotoneria: pozatiliztli
glúteo: tzintamalli
gnomo: chanequi
gobernación: tepacholizyotl
gobernado: tepcholli
gobernador: tepantlahtoani
gobernante: tepantlahtoani, tlanahuatini, tlahtoani
gobernante malo: atlacatlahtoani
gobernantes: tepantlahtoanimeh, tlanahuatinimeh
gobernar: tlapachoa
gobier tepacholiztli, tlanahuatiliztli
golf: golfiztli
golfo: anepantlan, amaitl
golondrina: cuicuitzcatl (hirundu rustica)
golosina: tzopelli, xochitlacualiztli
goloso: moxochipoloani, xochitlacuani
golpe: xoxoliztli, tecapanilli, tecapani,
golpeado: xoxotoc
golpear: tlatzotzona, pachilia
golpear agua: chapalia
golpear madera: huatequi
goma: tetlaixpolhuilli
goma (resina): mizquicopalli
goma de árbol: cuauhcopalyotl
goma de mascar: chictli
goma elástica: olli
gorda: cihuatomahuac
gordo: tomahuac, tomactic
gordolobo (planta): tlacochichic (gnaphalium officinale)
gordura: tomahuacayotl
gorgear: pipitzca
gorgojo: ocuiltontli, yacatototl
gorgorear: pipitzca
gorgoro: pipitztli, potzocatl
gorila: ozomatl
gorra: ecahualli
gorrión: molotl (carpodacus mexicanus)
gota: chichipictli
gota de agua: atzintli
gotear: chipini, pipica, chipitza
gotera: achapantli, atlanteittani, tlaxicaliztli, centlachipintli
goteras: achapantin
gotero: atlanteittani, pipicaliztli
gozar: aaqui, papaqui
gozo: aaquiliztli, papaquiliztli
gracias: tlazohcamati
gracioso: michtic, chipahuac
grada: tlamamatlatl
graduación: mahuitzmactiliztli
graduado: mahuitzmactli
graduar: mahuitzmaca
grafía: tlilmachiotl
graficador: amatlacuilopoalcalli
grajear: achinicnextia
grama: acacahuaztli
gramática: netlahtolmachitiliztli
gramatical: tlahtolmachtiqui
gramático: tlahtolmachtiqui
gran: huey, ixachi
Gran Bretaña: Anglitlalpan
grana: nocheztli
granada (arma): tepozxiuhqui
granada (fruta): ezxocotl
Granada (nación): Granadia
granadi granatecatl, granadatl
granado: ezxococuahuitl
grande: huey, ixachi
granero: achcalli
graniento: zahuayo
granizada: texihuitli
granizar: texihui
granizo: texihuitl
granja: chantlalcalli
granjero: miltlacatl, yolcapixqui
gra achtli
grano de la piel: zahuatl
grano de maíz: elotl
grano de trigo: palaxtli
granulado: picilli
grasa: chiahuitli, chiahuizotl
grasa corporal: cuitlanatztic, ceceyotl
grasoso: chiahuic, chiahuac
gratis: amotlazotli, atlacazoyotl
gratitud: tlaxocamalcayotl
gratuito: amotlazotli, atlacazoyotl
grava: apoltetl, tecuechtli
grave: malehuacuicatl
gravedad: etictiztli
greca: xicalcoliuhqui
Grecia: Helenoyan
Greñas: tzonyotl
greñudo: tzomiyo
griego: helenotecatl, helenatl
grieta: xotzatzayanaliztli
grillo: chopilin, chopilli, cuicachapolin (grillus domesticus)
gripa: tzonpilli, tzonpiniliztli
gripe: tzonpilli, tzonpiniliztli
gris: nextic
gritar: tzatzi, tetzatzilia
gritar mucho: chiquilichtia
griterio: tzatziztli
grito: chichiquitzatziztli
gritón: tzatziztli
grosella: capolxocotl
grosería: acualtlahtolli
grúa: acanhuaztli
grueso: tilahuac, polli
gruñido: nanalqui
gruñir: nanalca
grupo: ololli
grupo étnico: calpoltlacayotl, mecatlacayotl
grulla: quetzalaztatl
grulla mexicana: tocuilcoyotl
grumete: acallanelotl, acalticapanoni
gruñido: cotaloliztli
gruñir: cotaloa
gruta: oztotl
guacal: ohuacalli
guacamaya: cochotl (ara militaris)
guacamaya azul: huacamayatl
guacamole: ahuacamolli
Guadalajara: Atemaxac (Lugar donde las aguas corren entre las piedras)
guadaña: cuacuauhximani, xeloloni
guajarro: atoyatetl
guaje: huaxin, huaxitl (lagenaria vulgaris)
guajolota: totolin, hueitotolin, cihuatotolli (gallopavus domesticus)
guajolotas: totoltin, cihuatotoltin
guajolote: huexolotl (gallopavus domesticus)
guajolote joven: alatl
guajolotes: huexolomeh
guamuchíl (árbol): cuauhmochtli (pithecellobium dulce)
Guamuchíl: Cuauhmochtli (Lugar de árboles de guamuchíl)
guanacaste (árbol): cuauhnacaztli, (enterolobium cyclocarpum)
guanajo: huexolotl (gallopavus domesticus)
guanajuatense: cueyatlalcatl
Guanajuato: Cueyatlalco (Lugar en la tierra de las ranas)
guante de algodón: maichcatl
guante de cuero: mayehuatl
guapo: huelneci, quetzaltic
guara: cuaxicuilli
guaraní: cuaranitl
guardado: tlapialli
guardaespaldas: achichintli
guardar: tlapia
guardarse: pia
guardia: tlapixqui
guardián: pixqui, tlapiani
Guatemala: Cuauhtemallan (Lugar en la orilla de los árboles)
guatemalteco: cuauhtemaltecatl, cuauhtemalatl
guayaba: xaxocotl, chalxocotl
guayabo: xaxocuahuitl, chalxocuahuitl (psidium guajava)
guayacán: matlacuahuitl (guaiacum sanctus)
guelaguetza: gelagetza, hueymitotl tlacayotl ihuicpa Huaxyacac.
güero: tlacataztalli, chipahuac, cozauhqui
guerra: yaoyotl
guerra cristera: quixtianomeh in yaoyotl
guerra sagrada: yaotlachinolli
guerrear: nequi, yehcoa
guerrerense: cihuatecatl
Guerrero: Cihuatlan (Lugar junto a las mujeres)
guerrero: teyaochihuani, teyaotlani
guerrero contrario: tlacochcalcatl
guerrero novato: yaoquizqui
guía: tlayecanqui
guía (persona): teyacaniliztli
guía divi yacatecuhtli
guiador: tlayecanqui
guiar: teyacana
Guinea Bissau: Ginea Bisao
Guinea Ecuatorial: Ginea Nepantlan
guinea gineatl
guirnalda: icpacozcatl
guirnalda de flores: xochicozcatl
guisado: molli
guisante: exotl (pisum sativum)
guitarra: mecahuehuetl
guitarrista: mecahuehuecuicani
gula: apitzoliztli, apitzotl
gusanillo: ocuiltontli
gusanito: ocuiltzintli
gusa ocuilin, ocuilli
gusano de agave: meocuilli, meocuilin
gusano de carne (larva): nacaocuilli, nacaocuilin
gusano de maguey: chilocuilin, chilocuilli
gusano de seda: calocuilin, tzauhquiocuilli
gusanote: ocuilpolli
gustar: tlapaloa, pactia, huelitta
gusto: paquiliztli, tlahuelittaliztli
Guyana: Guyania
guyanés: guyanecatl, guyaniatl

H
h: h, inic chicueyi machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
haba: ahuaxtli, ayocotli (faba vulgaris)
Habana (la): Habana
haber: ca
habichuela: exotontli, etontli
hábil: tlacaquini, yolo, yolotl
habilidad: yolocayotl
habitación: chantli
habitación (donde se duerme): cochiyan, cochihuayan
habitación (para enfermos): cocoxcochihuayan
havitaciones: chantin
habitado: altepetlalilli
habitante: nemini, chaneh
habitar: nemi, chantia
habito: tlamamalli
habla: tlahtoliztli
habla suave: tlahtolhueliliztli
hablador: chachalacani
hablante: tlahto
hablante español: caxtiltlahto
hablante mexica nahuatlahto
hablantín: popoloc, tlahtopolli
hablar: tlahtoa
hablar de más: camaxohui
hablar educadamente: tecpiltlahtoa
hablar mucho: chachalacatlahtoa, tlahtoltia
hace algunos días: yiquenan
hace años: cuix yeh xiuhtin
hace mucho: cuix yeh huehcan
hace poco: quin axcan
hace un año: amoquinquezxihuitl
hace un mes: amoquinquezmetztli
hace unos días: yectel
hace varios días: yectel
hacendado: tlatquihuac
hacer: tlachihua, ayi
hacer agujeros: colonia
hacer atole: atolchihua
hacer bulla: comoni
hacer comida: tlacualtia
hacer crecer: yoliti
hacer dinero: tlaachihuatia
hacer drama: ixehuayilia
hacer llorar: chotia
hacer niños: tlacachihua
hacer pan: tlaxcaltia
hacer petición: tlahuelcaqui
hacer ruido: cocoxoca
hacer saber: machtilia
hacer señas: tetlaixtlalia
hacer sonar: nahualtia
hacer sonar muchas veces: cacapatza
hacer tamales: tamalchihua
hacer tortillas: tlaxcaltia
hacer volar: patlania
hacerse: mochihua
hacerse del rogar: nenequi
hacha: tlaximaltepoztli
hacia: copa, nahuac, huic, tehuicpa
hacia adentro: tlaticpa
hacia allá: nechcampa
hacia arriba: acohuic, acopahuic
hacia el oriente: tlauhcopa
hacia fuera: cuahuacpa
hacia mí: nohuicpa
hacienda: axcatl
Haití: Haitia
haitia haitianecatl, haitiatl
halcón: tohtli (falco communis)
hallar: nicteyoitta
haltera: tepozetilli
hamaca: cozolli
hambre: apitztli, mayanaliztli, nezahualiztli
hambriento: apitzmiquini, apizmiqui, mayanalli
hambriento de dios: apitzteotl
hambientos: apizmique, mayanaltin
hambruna: apitzmiquiztli
haragán: atleyeni
harapiento: pinoltic
harapo: tilmazolli
harina: yoltextli, pinolli
harina de chocolate: xocolapinolli
harina de maíz: centextli
harina de maíz tostado: pinolli
harinoso: pinoltic
harpón: chichquilli
hartar: tima
hartarse: timatia
hasta: oc
hasta el pecho: elchiquipan
hasta la cabeza: tetzontecomapan
hasta la nariz: yacaquipan
hasta los pies: tlaltipan
hasta luego: aneh, cualohtli
hasta mañana: ixquichca moztla
haz de luz: meyotl, tlahuilmitl
hazaña: cuauhyotl, tetzahuitl
he aquí: izcatqui
hebilla: tezcacuitlapilli
he ceicpatl
hebreo: yudiotl
hechicera: cihuanahualli
hechicero: nahualli
hechizar: tetlachihuia
hechizo: nahuallotl
hecho: chihualo
hecho en México: ochihualoc ipan Mexico
hechura: chihualli
heder: potoni
hedor: xocualiztli
hediondo: hiyac
hegeminía: quetzaliztli
helada: yehuatli, cehuitzitli
heladera: cepayaloni
helado: itztic, cemicqui
helado (postre): cepayalli
helar: cehuetzi
helarse las plantas: cecualoa
helecho: ocopetlatl
helecho gigante: tancaztli
helicóptero: pipiyolcalli, tepoztototl
hem cihuatl
hembras: cihuah
hembrita: cihuatzintli
hemoglobina: ezoyolli
hemiplejía: cocototzauhtli
hemoptisis: piazquetzaliztli
hemorragia: ezquizatl
hemorragia nasal: yacaezquizatl
hemorroides: xochicihuiztli
henchir: potzoa
hender: xamania
hendidura: coyoctli
henequén: nacuametl (agave foutcroydes)
he pachtli, cuapachtli, zacayemani
hepatitis: elcocoliztli
herbal: xixiuhtlan
herbolario: paiximatquiyotl, paiximatqui, papiani
heredad: milpan
heredar: tetlacahuilia
heredero: tlacemolollo
hereje: teotlatolcuepani
herejía: teotlatolcuepaliztli
herencia: tlaquitquiyotl, tetlacahuililli
herida: tlahuitectli, palaxtli
herida en costillas: elpatzoaliztli
herido de sangre: chipeliuhezqui
herir: tlahuitequi, chipeliuhezquixtia
herirse: tlahuitequilia nite
hermana: cihuaicnitl
hermana mayor: hueltiuhtli
hermanas: cihuaicnimeh
hermandad: icniuhyotl
herma temini, icniuhtli, icnitl
hermano mayor: tiachcauhtli
hermano menor: teicauhtli
hermanos: icnimeh
hermoso: quetzalli, machuaztic, cuacualtzin
hermosura: quetzalcayotl, quetzalxiliztli
hernia: xoxalli
héroe: tenyaotecatl
heroína: iztacochpatli
heroísmo: tenyaoyotl
herrado: tepatililli
herradura: cahuayocactli
herramienta: tepoztlatquitl
herrante: tepatiliani
herrar: tepatilia
herrería: tepozpitzahuayan
herrero: tepozchiuhqui
hervido: ixcalli
hervir: cuacualaqui, potzonia
hervor: cuacualactli
hervor del agua: apotzonallotl
hey!: ¡ ayo !
hidalgo (caballero): calpanpilli, tecpilli
Hidalgo (estado): Hidalgo, Calpanpilco
hidalguense: hidaltecatl, hudalgatl
hidalguía: calpanpilotl, tecpillotl
hidráulico: atlolonqui
hidrocálido: aguascaltecatl
hidróge aehecayotl (H)
hidropesía: atemaliztli
hidrosfera: atlaliztli
hiedra: malinalli (hedera helix)
hiel: chichicatl
hielo (de montaña): cececpan
hielo: itzcatqui, cetl
hierba: xihuitl
hierba de San Nicolás: yoloxiltic (piquiria trinervia)
hierba torcida: malinalli
hierbal: xixiuhtlan
hierro: tepoztli (Fe)
hierro fundido: atepoztli
hígado: elli, eltapachtli
higo: hicox
higo chumbo: nochtli
higuera: hicoxcuahuitl (ficus carica)
higuera chumba: nopalli (opuntia robusta)
higuerilla: totolcuahuitl
hija: cihuaconetl
hijastra: cihuateconehuatl
hijastro: teconehuatl
hijito: conetzintli
hijo: conetl
hijo de otra persona: teconehuatl
hijo del pueblo: altepecaconetl
hijo ilegítimo: tepalconetl
hijo menor: xocoyotzin
hijos (plural): cocone, pilhuan
hilaza: icpatl
hilito: lichtli
hilo: icpatl
hilo grueso: mecatl
himen: xiuhnenetl
him cuicatl
hincarse: motlancuaquetza
hinchado: xixiquipiltic, poxactic
hinchar: poxahua
hincharse: poxauhti
hinchazón: xipotli
hindú: indotlacatl, indiatl
hinduismo: indoyotl
hipnotizado: tzahuac
hipnotizar: tzahua
hipnotismo: tzahuatl
hipo: tzicunoliztli, tzicnotl
hipocampo: acahuayotontli (hippocampus brevirostris)
hipocresía: neyectoquiliztli
hipocrita: omeyollo, neyectocani
hipopótamo: ipopotamotl
hispanidad: hispaniyotl, caxtiltecayotl
hispa hispantecatl, hispantlacatl, hispanatl, caxtiltecatl, caxtiltlacatl
hispanofobia: iteztlahtlacolli Motecuhzoma
historia: huehuehcayomatiliztli
histotia (anécdota): zazanilli, nemilizcayotl
historia de México: mexicatlahtollotl
historial: tlacuilolli
hito: tzintli
hocico: copilli, tenchimalli
hocico de puerco (culebra): acoatl
hocicón: camaxipolli
hockey: hoquiliztli
hogar: chantli
hoja: xihuitl, izuatl, cuauhtlapalli, aztli
hoja de árbol: cuauhtlapalli
hoja de maíz: ixhuatl, elozahuatl
hoja de papel: amatlapalli
hoja de pláta ixhuapatlatl
hoja de tamal: ixhuatamalli
hoja elegante (planta): chichixihuitl
hoja santa (planta): tlanepaquilitl, tlamapaquilitl
hojas: izuameh, aztin, ixhuameh
hola: niltze, hao
Holanda: Hollandia
holandés: hollantecatl, holladatl
holgado: caxahuac
holgazán: tlatziuhqui
hollín: cuichtli, calichtli, tlilli
hombre (varón): oquichtli
hombre: tlacatl
hombre asiático: axiatlacatl
hombre blanco: tlacataztalli
hombre casado: cihuahuac, cihuayeh
hombre de agua (marinero): atlacatl
hombre de casa: notlacamatini
hombre de madera: cuauhtlacatl
hombre de negocios: pochtecatl
hombre malo: atlacatl
hombre mo tlacaozomatl
hombre negro: cacatzac, cacatzatlacatl
hombre pez: tlacamichtli
hombre prehispánico: achtocaxtiltlacatl
hombre prehistórico: achtotlacatl
hombre primitivo: achtotlacatl
hombrecito: oquichpilli, oquichtzintli
hombres: oquichtin, tlacameh
hombres (humanos): tlacameh, (sufijo) -tlacah, -tecah
hombro: acolli
homenaje: panquetzalyotl
homeópata: xiuhpamatini
homicida: temictiani, temictiloni
homosexual: huilontli, tecuiloni, huilotl
homosexualidad: huilonyotl
honda: temalatl
hondo: huehcapan, coyohuac
homdura: coyahuatl
Honduras: Zollan (Lugar de codornices)
hondureño: zoltecatl, zolatl
honestidad: mimatiliztli, elchipahuaztli
honesto: mimatqui, elchipahuatl
hongo: nanacatl
hongo azul: matlalixtli
hongo alucinóge chichinanacatl, apipiltzin
hongo de la piel: chahuiztli
hongo del maíz: cuitlacochin
hongo gigante: mazayetl
hongo pancita: nanacaocotl
hongo venenoso: micnanacatl
hongos: nanacameh
honor: itauhcayotl, mahuiztli, malhuilocayotl, mahuizyotl
honor a la bandera: panquetzaliztli
honorabilidad: malhuilocayotl
honorable: machuaztic
honra: temahuitzotl
honrado: temahuitzotilli
honrar: tetlamachia, temahuitzotia
hora: imanin, iman
horfanato: icnopilcalli
horizonte: ahuemaniliztli, tlanepantli
horma: cachuapalli
hormiga: azcatl (formica terrestris)
hormiga arriera: tzincatl
hormiga de árbol: cuauhazcatl
hormiga mielera: necuhazcatl
hormiga negra: tlilazcatl
hormiga reina: tlaletzatl
hormiga roja: chilazcatl
hormigas: azcameh
hormigón: nextetl
hormiguear: cuecueyoca
hormiguero: azcaxalli, azcapotzalli
hor xamixcaltexcalli
horno (de leña): xamixcaltexcalli
horno (de microondas): xamixcaltexcaxitl
horno (de pan): tlecalpantli
horquilla: ehelmatl
horrible: tecuani, temamauntli
hortaliza: quilitlan
hospedado: tecililli, tecochitililli
hospedaje: tecochitiliztli
hospedar: tecochitilia, palcohui
hospital: cocoxcalli
hostal: axihuayan
hostelero: axihuayani
hostia: teotlaxcalli, ostiatl
hotel: axihuayan
hotelero: axihuayani
hoy: axcan
hoyo: ayolhuaztli, coyoctli, comolli, coyonqui
hoyo de animal: potzalli
hoyo de topo: tozanpotzalli
hoz: cuacuauhximani
huacal: huacalli
Huajuapan de León: Huaxapan (Lugar sobre el río de guajes o bules)
Huamantla: Cuauhamatlan (Lugar de los bosques de amate)
huapango: cuauhpanco
huarache (sandalia): tecactli
Huasteca: Cuextecapan
huasteco: cuextecatl
Huatulco: Cuauhtolco (Lugar donde se adora a la cruz o al madero)
Huatusco: Cuauhtochco (Lugar de los conejos de madera)
Huauchinango: Cuauhchicnauhco (Lugar de los nueve maderos)
hueco: acatic, cacahuatic
Huehuecoyotl: Huehuecoyotl (Coyote viejo)
Huehuetenango: Huehuetenanco (Lugar de las murallas viejas)
Huehuetoca: Huehuetocac (Lugar de los nombres viejos)
Huejotitan: Huexotitlan (Lugar entre los sauses)
huejotzinca: huexotzicatl
Huejotzingo: Huexotzinco (Lugar de los pequeños sauces)
Huejutla: huexotlan (Lugar junto a los sauces)
¡huele mal!: ¡ uhxi !
Hueman (primer hombre): Hueman, Huemantzin
Huemantzin: Huemantzin (Benerable hijo del tiempo), ce tlacatl yacatiac ihuicpa Tollan Xicotitlan.
huerfanita: cihuaicnotzintli
huerfanito: icnotzintli, icnopiltzintli
huerfana: cihuaicnotl
huérfa icnopilli, icnotl
huerfanos: icnomeh
huerto: quilitlalco
huerto de árboles frutales: xococuauhtlan, xocotlalpan
huerto de flores: xochimilpan, xochimilli
huerto: quilimilpan
huesero: ominacatini, omiquetzani
hueso de pescado: michomitl
hueso: omitl
hueso de fraile (codo de fraile): yoyotl (theventia spp.)
hueso musical: omicahuiztli
huesudo: omiyo
huesped: tetlancochiqui
hueva (caviar): ahuauhtli
huevo: atetl
huevo de ave: totoltetl
huevo de cocodrilo: cipacteztli
huevo de codorniz: zoltetl
huevo de gallina: totoltetl
huevo de guajolota (pava): totoltetl
huevo de pato: canauhtetl
huevo de pescado: ahuauhtli, michtetl
huevo de ranacuajo: atempolocotli
huevo de serpiente: coateztli
huevo de tortuga: ayoteztli
huevo duro: atetl
huevo suave: teztli
hueymiccailhuitl: hueymiccailhuitl (gran fiesta de los muertos), inic matlactli metztli tonalpohualli.
hueypachtli: hueypachtli (época de mucho heno), inic matlactli hua yei metztli tonalpohualli.
Hueypoxtla: Hueypochtlan (Lugar junto a los grandes mercaderes)
hueytecuilhuitl: hueytecuilhuitl (gran fiesta de los señores), inic chicueyi metztli tonalpohualli.
hueytozoztli: hueytozoztli (gran velación), inic nahui metztli tonalpohualli.
Huichapan: Hueychiapan (Lugar en el río de la gran chía)
huichol: huichotl
huida: chololiztli
huipil: huipilli
huir: choloa
huitlacoche: cuitlacochin
Huitzilac: Huitzilac (Lugar de los colobríes)
Huitzilihuitl: Huitzilihuitl (Día del colibrí), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan chicueyi tecpatl xihuitl (1391 canapa 1416).
Huitzilopochtli: Huitzilopochtli (Colibrí zurdo), yaotecuhtli.
Huixquilucan: Huitzquilocan (Lugar donde abundan los cardones)
huizache: huitzachin (acassia farnesiana)
hule: olli, olin
humanidad: tlacayotl
humanismo: tlacayotl
huma tlacatl
humanos: tlacameh
humeante: popocac, pocyo
humear: popoca
humedecido: cuachauhtic
humedad: cuachahuaztli
húmedo: tlaxoloncatl, cuachahuac
humildad: icnotecayotl, necnomatlicayotl
humilde: icnotecatl
humildes: icnotecah
humillación: netlalchitlazaliztli
humilladero: momoztli
humillante: netlalchitlazoni
humillar: tlalchitlaza nite
humillarse: pechtica, tepitonoa, necnomati
humo: popoctli, poctli
humo aromatizado: pochtli
humor: chihuiliztli
hundimiento: actitlazatiliztli, atocolco, ahuilazco
hundir: polanqui
húngaro: hungarinecatl, hungariatl
Hungría: Hungaria
huracán: ehecanamictiliztli
hurón: itzcuintochtli (mustela putorius)
hurtado: nichtequilli
hurtar: nichtequi
huso: malacatl
husos: malacameh
¡huyen!: ¡ cholohuah !

I
i: i, inic chicnahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
iceberg: cececpan, acececpan
idea: yeyecoliztli
idealismo: yeyecolizcayotl
idear: yeyeco
identidad: neneuhcayotl
identificación: tlacamatlacuilotontli
idioma: tlahtolli
idioma antiguo: huehuetlahtolli
idioma español: caxtiltlahtolli, caxtillantlahtolli
idioma mexica nahuatlahtolli, mexicatlahtolli
idioma oficial: achcauhtlahtolli
idiomas: tlahtoltin
idiota: xoxotl, xolopitli
idiotas: xoxomeh, xolopitin
idolatra: tlateotocani
idolo: teotontli, colotli
iglesia: teocalli
iglesia católica: tlalticpaquixtianayotl
iglesia de barrio (parroquia): teocalpolli
iglesia protestante: tlalnetoquixtianayotl
iglesias: teocaltin
ignorancia (de no saber): acuayolloliztli
ignorancia (por no leer): amatquiyotl
ignorante (analfabeta): amatqui
ignorante: acuayollo
igual: neneuhqui
igual a: yuhquin, itoc
igual que: yuhquin
Iguala: Yohuallan (Lugar de la noche)
igualar: tlanehuihuilia
igualdad: neneuhcayotl
igualitario: yectli
iguana: cuauhcuetzpalin, ozohuitli (tenosaura iguana)
iguana del mar: topilin, topilli (iguana iguana)
iguana gigante: acipatl
ilícito: achihualoni
iluminación: tlahuiliztli
iluminado: tlauhtli
iluminar: tlahuia
ilustrado: mahuiztli
ilustración: mahuiliztli
ilustre: mahuiztli
imagen: ixiptli
imaginación: ixiptlayotl
imán: yolotiliztli
imbécil: xoxotl
imen: chitolli
imitación: tlanemiliztli, chichihuiliztli, chichihuitl
imitado: tlanemililli, chichihuilli
imitador: tlanemiliani
imitar: tlanemilia, chichihuia
impaciencia: cocollotl
impacientar: cocoloa
impaciente: cualani, cocolli
impedido: tlacahualtilli, tlatzicolli
impedimento: tlacahuatiliztli
impedir: tlacahualtia
impedir (la ida): tlatzicoa
imperfecto: cotoctic
imperio: hueytlahtocayotl
Imperio Azteca: Anahuac, Aztecatlahtocayotl
importante: ihuani
imponer: chihualtia
importante: ihuani
imposibilidad: ahuelitl
imposibilitado: ahuelilli
imposibilitar: ahueli
imposible: amohuelli, ahuelilli
impostura: iztlacayotl
impotencia: huicayotl
impotencia sexual: tepolmiahuiliztli
impotente sexual (varón): tepolmiauhtilli
imprenta: tlatepozcuilolli
impresión: tepoztlacuiloliztli
impresor: tepoztlacuilo
impresora: tlamachiotilamacaxitl
imprimir: tepoztlacuiloa
imprudente: amonahuatilmac, ayollomatqui
impúdico: amoquetzac
inanición: apizmiqui
inanidad: amiquiztli
inca: incatecatl, incatl, quechoatl
incapacidad: matzicuayotl
incapacitado: aompac
incar: tlaactica
incendiar: tlachichinoa
incendio: chichinoliztli
incensario: popochcaxitl
incertidumbre: neiyanalli
incienso (en humo): popochtli
incienso (goma): copalli
incitado: peyoyoni
incitar: peyonia
inclinado: malinalli
inclinarse: pachoa
incoloro: amotlapaltic
inconforme: amoninocaqui, xicoltic
inconformidad: xicoliztli
inconsciente: ihuintic
inconstancia: yolocuecuepcayotl
inconveniente: aontenequini
incorparado: tehuantlapouhtli
incorporación: nepohualiztli
incorporar: nicpohua
incorregible: atlacaqui
incrustarse: cacalahua
inculto: acuayollo
incumplido: atetlacamatini
indagación: neltoquilli
indagar: temoloa, neltoquia
indecisión: cototzyotl
indeciso: cototztic
independiente: celcatic
independencia: celcatiyotl
India: India
indio: indiatecatl, indiatl
indio (indígena): macehualli, tlacatl
indicar: temoa
índice: icpialitoamoxtli, amoxtlahtoltzintli
indiferencia: cuitlatzcopocyotl
indígena: tlacatl, macehualli
indígena america macehualli, ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
indigencia: icnotlacayotl, netoliniztli
indigente: icnotlacatl
indigestar: xocoyati
indigestión: xocoyaliztli
indigesto: xocotac
indio: indotlacatl, indiatl
indio america ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl, tlacatl
indiscreto: atlehuelitic
individuo: tlacatl
indomable: tlahuele
indonersio: indonesiatl
Indonesia: Indonesia
infancia: pilyotl, coneyotl
infante: conetontli, pilatl, piltontli
infantes: cocone, piltontin
infantilismo: coconeyotl
infección: temauhtiliztli, temallotl
infectado: temahualli, temaloac
infectar: temahua
infectarse: temaloa
infelicidad: icnopaquiliztli
infeliz: icnopaqui
infernal: mictlayotl
infestado: palaxtic
infestar: palaxtia
infidelidad: netlacanecoliztli
infiel: netlacaneconi
infier mictlantli, ichantletl
infierno azteca: chicnauhmictlan
infinito: amotlamini, layan
inflación (de precios): tlatzontiliztli, patihuayotl
inflado: achipotzahuac
inflamación: pozahuatl
inflamado: pozauhtic, pozauhtic
inflamar: pozahua
inflamarse: pozahua
influencia: yeyecolizcayotl
influir: yeyeco
información: tlanonotzaliztli
informado: tlanonotzatli
informador: tlanonotzaliani
informar: tlanonotza
inframundo: huilohuayan, chicnauhmictlan
ingeniar: tlachialia
ingeniería: cuayolomachtiliztli
ingeniero: cuayolomachtiani
ingenio: tlachializtli
ingenioso: tlachialiani, tlacaquini
ingerto: cuauhzalolli
Inglaterra: Anglitlalpan
ingle: quixilli
inglés: anglitlaltecatl, anglitl
inglesa: anglitlaltecatl, anglitl
ingrato: acemelle
ingrediente: teixnaquimiquilli
ingresar: calaqui
ingreso: calaquiliztli
inhumación: tlatocaliztli, tzoponiztli
inhumado: tzoponic
inhumanamente: atlacayotica
inhumanidad: atlacayotl
inhuma atlacatl
inhumar: toca, tzoponia
iniciación: peuhcayotl
iniciado: tlamachtilli, momachtli
inicialmente: acattopa
iniciar: pehualtia
inicio: pehualli
injerto: zalouhtli
injertar: zalohua
inmaduro: celtic
inmediatamente: niman, zan niman
inmoral: amoquetzac
inmoralidad: amiquiliztli
inmortal: aicmiquini, amiquini
inmortalidad: aicmiquiztli, amilquilizyotl
inmueble: tlatquitl
inmundicia: cuitlatl, zotl
innovación: yancuiliztli
innovar: yancui
innumerable: amozan, tlapohualli, cenzon-
inocencia: aquentenchihuayotl
inocente: chipahuac, aquentenchihuani
inodoro: cuitlacalli
inoportu amonahuatilmac
inquietar: acomana
inquieto: anequi
inquili amomotoquilizmac
insecto: yolcatzin
inseguro: necalli
inseguridad: necayotl
inseminación: tepolayotiliztli, tlacatiliztli
inseminar: tepolayotia
inservible: atleinaccac
insignia: tlahuiztli
insípido: aitztic
insolación: tonatiuhliztli
insomnio: ahcochiliztli
insoportable: aocuelli
inspiración: teyollotiliztli
inspirado: teyollotilli
inspirar (en Dios): yoloteotia
inspirar: teyolotia
instalar: tlatlalia
instancia: tetototzaliztli
instante: achicatl
instinto: yuhquiyeliztli
instituto: nechocoliztli
institutriz: cihuatetlamachtli
instructor: tlamachtiani
instrumento: tlachihualoni
instrumento musical: tlatzotzonalli
insuficiente: acanoyehui
ínsula: anepantlalpan, tlalhuac, ayohualtlalli
integración: nechicocayotl
integrado: nechicoqui
integrar: nechicoqui
integrarse: nechicoquilia
inteligencia: yolocayotl
inteligente: cuayolo, yolo
intención: yuhcateyolizyotl
intencional: yuhcateyoloni
intentar: yuhcateyolia
intento: yuhcateyoliztli
intercambiado: patlac
intercambiar: patla
intercambio: patlalli
interesante: ihuani
interior: itic
interior del estómago: ititl
intermediario: cemitqui
interminable: amotlamini
inter tlitic
internet: cemtlalticpamatlatl
interpretación: cuapatlahtoliztli
interpretado: cuepatlahtolli
interprete: cuepatlahto
intesti cuitlaxcolli
intestino grueso: cuitlaxcoltomactli
intolerancia: ixnamiquiyotl
intolerante: ixnamiqui
intranquilizar: etzonia
intranquilo: etzonqui
introducción: calaquiliztli, tlatzintiliztli
introducido: tlatzintilli
introducir: tlatzintia, papacho, polaqui
inundación: apachiohualiztli, atlitlalaquiac
inundar: alaquia
inútil: nemontemi, nenqui
inutilidad: nenyotl
inválido: tlamictilli, tlacocolli
invalido de una pierna: metzcotoctic
invalidez: tenonotializtli
inventado: tlayocoxtli
inventar: tlapiqui, tlayocoya, tlachihualyehyacoa
inventario: tlacentlaliamatl
invento: tlayohuilli, tlayecoliztli
invernadero: xochitlayocan
invernal: tlaceceyotl
investigación: neltocayotl, tlatemoayotl
investigado: tlatemoalli
investigador: tlahtemoani
investigar: tlatemoa
invier tlaceceyan
invitación: mahuiliztli
invitado: tlacuanotztli
invitar: yolehua
invocación: chicahuatiztli
invocado: chicauhtoc
invocar: chicahuati
inyección: tzopiniliztli
ir: yahui
ir a alguna parte: yahua
ir a comprometer: chicahuatia
ir a saludar: tlapalotihua
ir a traer: anilitia
ir de pie: tlaxopanihua
ir de prisa: iciuhtehua
ir despacio: popeyoca
ir frecuentemente: yahui
ira: cocolli, cuezoliztli, patzmictli
iracundo: yolococolcuic
Irak: Iraquia
Irán: Irania
iraní: iranitecatl, iraniatl
iraquí: iraquitecatl, iraquiatl
Irlanda: Irllandia
irlandés: irllantecatl, irllandatl
irregular: cicuiltic
irresistible: amoixnahuamiquiliztli
irrigado: ahuilmilli
irrigación: ahuilmilpan
irrigar: tlaahuilmili
irse: ehua
isla: anepantlalpan, tlalhuac, ayohualtlalli
islam: mahomayotl
islámico: mahomatlacatl
islandés: isllantecatl, isllandatl
Islandia: Isllandia
Islas Baleares: Tlalhuaque Baleariah
Islas Canarias: tlalhuaque Canariah
Islas Marshall: Marxalia
islote: anepantlalpan
Israel: Ixrrallia
israelí: ixrralnecatl, yudiotlacatl, yudiotl
itacate: itacatl
Italia: Itlalia
italia itlaliatecatl, itlaliatl
Itzcoatl: Itzcoatl (Serpiente de obsidiana), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli once calli xihuitl (1428 canapa 1440).
Itzmiquilpan: Itzmiquilpan (Lugar sobre las verdolagas)
Ixcatlán: Ichcatlan (Lugar junto a los algodones)
ixcateco: ichcatecatl
Ixtapa: Iztapan (Lugar sobre la sal)
Ixtenco: Ixtenco (Lugar en la orilla de las fibras de ixtle)
Ixtlán: Ixtlan (Lugar junto a las fibras de maguey o agave)
ixtle (fibra de maguey): ixtli
Ixtlilxochitl: Ixtlilxochitl (Flor obscura de fibra), hueytlahtoani ipan Tezcoco.
Ixtliton: Ixtliton (pequeño ixtle)
Izalco: Itzalco (Lugar sobre el agua fría)
izamiento de bandera: panquetzaliztli
izar bandera: panquetza
izcalli: izcalli (resurgimiento), inic caxtolli huan yei metztli tonalpohualli.
izquierda: opochtli
izquierdo: opochtli
Iztacalco: Iztacalco (Lugar de la casa blanca)
Iztacihuac: Iztacihuac (Lugar de la mujer blanca)
Iztacihuatl: Iztacihuatl (mujer blanca)
Iztapalapa: Iztapalapan (Lugar sobre el río teñido de blanco)
Iztapalucan: Iztapallocan (Lugar lleno de salinas)
izote: iczotl

J
j: j, inic matlactli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
jabalí: cuapitzotl, coyametl (pecari tajacum)
jabalina: neminaliztli
jabón: amolli
jabonera: amolcaxitl
jacal: xacalli
Jacala: Xacallan (Lugar de las cabañas o jacales)
jactado: chachamauhtli
jactarse: chachamahua
jade: chalchihuitl, xouhquitecpatl
jaguar: ocelotl (panthera onca)
jaguar negro: tlilocelotl
jaguares: oocelo, ocelomeh
jaguëy: atecochtli, acomolli, atzacualco, xalhuey
jalapa (planta): tolompatl
Jalapa: Xalapan (Lugar sobre el río de arena)
jalado: tilantoc
jalar: tilana
jalar con fuerza: tochhuilana
Jalatlaco: Xalatlahco (Lugar en medio de las arenas)
jalisciense: xalixtecatl, xalixcotl
Jalisco: Xalixco (Lugar cerca de los arenales)
Jalostotítlan: Xaloztotitlan (Lugar en la cueva de la arena)
Jaloxtoc: Xaloztoc (Lugar en la cueva de la rena)
Jaltenco: Xaltenco (Lugar en la orilla de la arena)
Jaltocan: Xaltocan (Lugar en la arena de las arañas)
jaltomate (fruto): xaltomatl (atropa prucumbens)
Jaltomate: Xaltomac (Lugar de los tomatillos arenosos)
Jamaica: Xamaica
jamaiqui xamaitecatl, xamaicatl
jamás: aic, nianquemah
jamón: nacatlaoyotl
Japón: Xaponia
japonés: xapotecatl, xapotl
jara: tlacotl
jarabe: necuhpatli, tlachihualnecuhpatli
jardín: xochitlan
jardín botánico: xochitlayocan
jardín de niños (preescolar): coconechantli, coconexochitlan
jardinero: xochipixqui
jarra: contli, tochtehuilocaxitl
jarra de barro: apilolli
jarrito: xaxalohton
jarro: xaloh
jarrón: acomitl
jaspe: achalchihuitl, tecpacuicuilli
jaspeado: cuicuiltic
jaula de madera: cuauhcalli
jaula metálica: tepozcalli
jazmín: lacapixochitl (jasminum frutican)
jefe: tencuhtli, tlacatecuhtli, tlanahuatiqui
jefe militar: tlacochtecuhtli
jefe de tribu: tlahtocapilli
jefes: tentecuhtin, tlacatecuhtin
Jehova (Yahvé): moyocoyani, teotl, huehueteotl
jerarca: tequihuatl
jerarquía: tequihuayotl
jeringa: tepozchiuhpatli
Jerusalén: Hierosalima
jesuita: ignacio teopixqui
Jesús de Nazareth: Xezutzin In Nazaretzin, in teotl yecnemiliztli quixtiani.
jícama: xicamatl
jicara: xicalli
jícara musical: tahuitl
jicote: xicotli
jilguero: tzocuitl
jilote: xilotl
Jilotepec: Xilotepec (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas tiernas), altepetl.
Jilotepeque: Xilotepec (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas tiernas), altepetl.
jimador: ximani
jinete: cototzyetiuhqui
jiote: xiotl
jiotoso: xiotic
jirafa: xirafatl
Jiquipilco: Xiquipilco (Lugar de bolsas)
jitomate: xitomatl (lycopersicon esculentum)
Jiutepec: Xiuhtepec (Lugar de los cerro de hierbas o turquesas)
jocoyol: xocoyolli (oxalis acetosella)
joder: chincua
¡joder!: ¡ chincua tinantli !
jodido: chincualli
jojoba: xoxohuatl
Jojutla: Xoxoctlan (Lugar donde abunda el verdor)
Jonacatlán: Xonacatlan (Lugar junto a las cebollas)
jonote (árbol): xonotl (heliocarpus americanus)
Jonuta: Xonotan (Lugar de los jonotes), altepetl.
Jordania: Xordania
jorda xordanecatl, xordaniatl
jornada: tequipanolli
jornal: tlaxtlahuilli
jornalero: tlatquihualtiani, tlaquehualli
joroba: iteputzotiliztli
jorobado: tepotzotli
jorongo: tilmauhtli
joto: huilontli, tecuiloni, huilotl
joven: telpocatl
joven adolescente: telpochtli
jovencita: cihuapilli, ichpocatl
jovencito: oquichpiltzintli, telpochtli
jóvenes: telpochcah, telpochtin
jovenzuelo: telpochtontli
joya: quetzalcozcatl
joyería: chalchiuhcalli, teocuitlapitzcalli
Juan Diego Cuauhtlahtoac: Xuan Diegotzin Cuauhtlahtoac (Águila que habla), inic ce yectli mexicatl quixtiani.
jubilado: tlacnelilli, yolitlamanemi
jubileo: yectli xiuhilhuitl
jubilo: papaquiliztli
Juchipila: Xochipilllan (Lugar de las florecitas)
Juchitán: Xochitan (Lugar de las flores), altepetl.
judaísmo: yudioyotl
judería: yudionecentlaliztli
judía: cihuayudiotl
judía (ejote): exotl
judicial: itechpohuic
judío: yudiotl
judo: xudoliztli
juego de azar: tlamapatoliztli
juego de dados: patoliztli
juego de naipes: amapatoliztli
juego de niños: pilauhtli
juego de palabras: camanallatolli
juego de pelota azteca: netemihuiliztli
juego de pelota de hule: ollamaliztli
juego de video: videopatolli
juego mecánico: tepozpilauhtli
juegos mecánicos: tepozpilauhtin
jueves: nauhilhuitl
juez: topileh
jugador: mahuiltini
jugador de agua: maneloani
jugador de naipes: amapatoani
jugador de pelota azteca: ollamani
jugadores: mahuiltinimeh
jugar: mahuiltia
jugar baraja: amapatoa
jugar con pelota hule: teollamia
jugo: ayotl, ayoxahuayotl, patzcatl
jugo de cítricos: ayoxocotl
jugo de naranja: lalaxayotl, ayoxocotl
jugoso: ayoyo
juguete: mahuilli, xolotl, ahuitzonxoloni
juguetón: ahuiltzoncuitlatl
juicio: tetlazontequiliztli
julio: xullio, inic chicome metztli tonalpohualquixtiani.
jumento: axnotl (equus asinus)
jumíl: xomilli, xomilin
junco: tolin, tolli (vernonia salicifolia)
junco de maíz: chintolli
junco delgado: xomalli, xomalin
junco grueso: oztopilli, oztopilin
jungla: aahuatlan
junio: xunio, inic chicueyi metztli tonalpohualquixtiani.
junior: pilli
junípero: tlaxcatl (juniperus communis)
junta: nechicalli, ololohuatl
juntar: tlanamiqui, nechicoa, ololohua
juntarse: mocentlalia
junto: alahuacatl, chico, nahuac
junto a: -tlan, -tan, -nahuac
junto a él (ella): itech
junto a los pies: tlacxitlan
junto a mí: notech
junto a ti: motech
juntos: ceccan, cepantin
Júpiter: tezcatlipoctli
jurado: tecuhtlahto
juramento: itechtlahtololiztli
jurar: itechtlahtoa
jurídico: tlatzontequililli
jurisdicción: tlatzontequiliztli
justo: yectli, cualli
juventud: telpocayotl
juventud femenina: ichpocayotl
juventud masculina: techpocayotl
juzgado: tecpan, tlatlalizlatocan

K
k: k, inic matlacce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
Katar: Kataria
katarí: cataritecatl, catariatl
kazajo: cazaxtanitecatl, cazaxtaniatl
Kazajstán: Kazaxtania
Kenia: Quenia
keniata: queniatecatl, queniatl
kilo: quillo
kilogramo: quillogramo
kilometro: quillometro
Kinguistán: Quinhuistania
kinguistaní: quinhuistanecatl, quinhuistaniatl
kiosco: aitualcalli
Kiribati: Quiribatia
Kuwuait: Cohuaytia
kuwuaití: cohuaitecatl, cohuaytiatl

L
l: l, inic matlacome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
la (articulo): in
La Llorona: Chocacihuatl
La Paz: Paxia
la primera luz: cipactli
La Rioja: Rrioxa
La Venta: Olman (Lugar de manos elásticas)
labaria: nauhyacoatl (bothrops atrox)
lábaro: pantli
laberinto: aquizaliztlayocan
labio: tentli, cipetl
labio lepori tencototl
labor: tlamachtli
laborar: tequipanoa
laboratorio: pacaloyan
laboratorista: pacatecpatl
labrado: tlalchihualli, tlahuicuilli
labrador: tlalchihuapixqui, milpixqui
labranza: tlaxotlaliztli
labrar: milia, tlalchihua
labrar madera: tlaxima
labriego: milpixqui, miltlacatl
lacio: zotlactic
lactancia: chichihuatetl
lácteo: chichihualayo
lacra: tlacacuitlatl
ladera: atlauhxomolli, tepixtlan, tlachiquilli
ladilla: ixocuilli, ixocuilin
ladi tetlatolmatini, coyometl
lado: tentli, campa
lado derecho: yeccapan
lado izquierdo: opochcapan
ladrar: huahualoa, chihuahua
ladrerío: chichihuahuaque, huahualolli
ladrido: huahualoliztli, chihuahualiztli
ladrillera: xamixcoyan
ladrillo: xamixtli
ladrón: ichtecqui
ladrón convicto: cuicuiliani
ladrones: ichtecque
lagaña: ixcuitlatl
lagañoso: ixcuicuitlac
lagartija: cuexin, cuetzpalin, topitztli (sceloporus tenosauria)
lagartija acuática: acuetzapalin
lagarto: cuetzpalin, cuetzpalli
lagartijo: cohuixcatl
lago (cerca del mar): amaitl
lago: atezcatl
lago artifial: atecochtzacualli
lago de Chapala: atetzcatl Chapallan
lago de Texcoco: atezcatl Meztliapan
lagos: atezcameh
Lagos: Lagoa
lagrima: ixayotl
lagrimal: tixcuilchilli
laguna: amictlan, amaitl, amanalli
laja: atepoxactli
lamedura: tepapaloliztli
lamer: tlapapaloa
lamerse: papaloa
lamida: tepapaloani
lámpara: icpicaxitl, tlahuilcaxitl
lampiño: tlalhueltic
lana: ichcatzomitl
lana de oveja: tomitl
lana torcida: molotic
lanceta: tezohuani
lanchero: acaleh, acalhuacaquixtini
langosta de mar: acachatl (melanophus spretus)
langosta de tierra: chapolin, chapolli (tettigonia viridissima)
langosta de río: acamayatl
langosta palustre: atopinalcatl
langosti acachatl
langostín (bogavante): acachatl
lanudo: tzomiyo, pazoltic
lanza: mina, tlacochtli, minacachalli
lanza puntiaguda: yacactli
lanza de acero: tepoztopilli
lanza de ma macuahuitl
lanzadardos: atlatl
lanzamiento (de jabalina): neminaliztli
lanzar: tlatlaza, yacahua
lapicero: totolacatl
lapida: tepetlacalli
lápiz (de color): tlapalteconalli
lápiz: teconalli
lápiz labial: tentlapalteconalli
lapso de tiempo: nixtla
lar: tecuitl
largo: hueyac
laringitis: zahuactli
larva: aztilli, aztilin
larva de carne: tlalomitl
las: in
lastre: acaltetlalincateconi
latido: tetecuicaliztli
latido (del corazón): teteyollocuicatl
latín: latintlahtolli
lati latintecatl, latinotl
latir: tetecuica
laúd: mecahuehuetl
laurel (árbol): tzitzocuahuitl
laurel (rama): ehecapatli, acapatli
lava: tleatoyatl
lavabo: tlapaconi
lavado de conciencia: yolpacan
lavado de estómago: pacacuitlaxcolli
lavadero: tlapacqui
lavadora (persona): tlapacani
lavadora: tlapacaloni, tlapacahuaztli
lavanda (color): poxtic
lavar: tlapaca
lavar trastes: tlapapaca
lavar ropa: papaca
lavarse el pelo: mamohui
lavarse la boca: camapaca
lavarse las manos: momatequia
lazado: tlaztohuazilpilli
lazar: tlatzohua, tzohui
lazo: mecatl, tzohuatztli
lazo para cargar: mecapalli
le: nic
le contesta: quinanquilia
le dijo: oquilih, oquimolhuilli
leal: netlacanequi
lealdad: netlacanequiliztli
lebrillo: patztli
lección: machticoyotl, nemachtiliztli
leche: chichihualatl
leche agria: xocochichihualatl
leche búlgara: xocoqui
leche de burra: axnochichihualatl
leche de ca tentzonchichihualatl
leche de vaca: cuacuechichihualatl
leche de yegua: cahuayochichihualatl
leche materna: chichihualayotl
lechero: chichihualani
lecho: onoliztli
lechón: pitzoconetl
lechuga: axoxouhquilitl (latucca sativa)
lechuza: ahuatecolotl, tolchicuatli, chihtitl (asio flammeus)
lector: amoxpohuani
lectura: amoxmachtli
lectura de comprensión: amoxpohualiztli
leer: tlapohua
leer libros: amoxitoa, amoxpohua
legado (cultural de los mayores): huehuetlahtolli
legado (de la ciudad): altepetlalilli
legado: tlacanahuatilli
legaña: ixcuitlatl
legible: mopohuac, mopohuallo, huelpohualoni
legislatura: tlalmanaquiztli
legitimo: hueltetlatqui
legua: netlalolli
legumbre: xoxochiliztli
leja ahuehca
lejía: nexatl
lejos: huehca
lengua (órgano bucal): nenepilli
lengua: tlahtolli
lengua afgana (pashtu): afganitlahtolli, afganitl
lengua alemana: teutontlahtolli, teutotl
lengua árabe: arabiatlahtolli, arabiatl
lengua armenia: armeniatlahtolli, armeniatl
lengua asturiana (bable): axturiatlahtolli, axturiatl
lengua australiana (aborigen): austlaliatlahtolli, austlaliatl
lengua autóctona: tlaltlahtolli
lengua azerbaiyana: azebaiyatlahtolli, azerbaiyatl
lengua belga (flamenca): belxicatlahtolli, belxicatl
lengua bierlorrusa: belarruxiatlahtolli, belarruxiatl
lengua bulgara: bulgariatlahtolli, bulgariatl
lengua camboyana: cambodiatlahtolli, cambodiatl
lengua castellana (española): caxtiltlahtolli, hispantlahtolli, caxtitl
lengua catalana: catalantlahtolli, catalatl
lengua chinanteca: chinantlahtolli, chinantecatl
lengua clásica: piltlahtolli
lengua coreana: coriatlahtolli, coriatl
lengua croata (servo-croata): coaxiatlahtolli, coaxiatl
lengua danesa: daniatlahtolli, daniatl
lengua eslovaca: eslovaquiatlahtolli, eslovaquiatl
lengua eslovena: esloveniatlahtolli, esloveniatl
lengua española: hispantlahtolli, caxtiltlahtolli, caxtillantlahtolli, caxtitl
lengua esperanto: cemtlalticpatlahtolli, cemtlalticpatl
lengua estonia: estoniatlahtolli, estoniatl
lengua filipina (tagalo): filipintlahtolli, filipinatl
lengua finlandesa: fillantlahtolli, fillatl
lengua francesa: gallitlahtolli, gallitl
lengua gallega: galixiatlahtolli, galixiatl
lengua georgiana: georgiatlahtolli, georgiatl
lengua germana: teutontlahtolli, teutotl
lengua gitana (caló): andaloxitlahtolli, andalixiatl
lengua griega: helenotlahtolli, helenotl
lengua guaraní: cuaranitlahtolli, parahuariatl, cuaranitl
lengua hebrea: yudiotlahtolli, yudiotl
lengua hindi: indiatlahtolli, indiatl
lengua holandesa: hollandatlahtolli, hollandatl
lengua huasteca: cuextecatlahtolli, cuextecatl
lengua hungara: hungariatlahtolli, hungariatl
lengua indígena: macehualtlahtolli
lengua indonesa (bahasha): indonesiatlahtolli, indonesiatl
lengua inglesa: anglitlahtolli, anglitl
lengua irlandesa (gaélico): irllantlahtolli, irllandatl
lengua islandesa: isllandatlahtolli, isllandatl
lengua italiana: itlaliatlahtolli, itlaliatl
lengua ixcateca: ichcatecatlahtolli, ixcatecatl
lengua japonesa: xapotlahtolli, xapotl
lengua kazaja: cazaxtaniatlahtolli, cazaxtaniatl
lengua kiliwa: quilihuatlatolli, quilihuatl
lengua lacandona: lacantlahtolli, lacantecatl
lengua latina: latintlahtolli, latitl
lengua letona: letoniatlahtolli, letoniatl
lengua lituana: litoaniatlahtolli, litoaniatl
lengua luxemburguesa: luxenborgiatlahtolli, luxemborgiatl
lengua macedonia: macedoniatlahtolli, macedoniatl
lengua mandarina (china): xinatlahtolli, xinatl
lengua mapuche (araucana): mapochetlahtolli, mapochetl
lengua materna: hueltetlahtolli
lengua matlatzinca: matlaltzincatlahtolli, matlaltzincatl
lengua maya: mayatlahtolli, mayatl
lengua mazahua: mazahuatlahtolli, mazahuatl
lengua mazateca: mazatlahtolli, mazatecatl
lengua mexicana (náhuatl): nahuatlahtolli, mexicatlahtolli, nahuatl
lengua mixe: mixetlahtolli, mixetl
lengua mixteca: mixtecatlahtolli, mixtecatl
lengua mongola: mongoliatlahtolli, mongoliatl
lengua náhuatl: nahuatlahtolli, mexicatlahtolli, nahuatl
lengua nativa: macehualtlahtolli, tlaltlahtolli
lengua navajó: navahotlahtolli, navahotl
lengua noruega: norvegiatlahtolli, norvegiatl
lengua oficial: achtocauhtlahtolli
lengua olmeca (popoluca): olmecatlahtolli, olmecatl
lengua otomí: otomitlahtolli, otomitl
lengua pima: pimatlahtolli, pimatl
lengua polaca: polontlahtolli, polotl
lengua popoloca: popolocatlahtolli, popolocatl
lengua portuguesa: lusotlahtolli, lusotl
lengua pura: tecpiltlahtolli
lengua quechua: quechoatlahtolli, quechoatl
lengua romance: rromatlahtolli, rromatl
lengua rumana: rromaniatlahtolli, rromaniatl
lengua rusa: rruxiatlahtolli, rruxiatl
lengua sudafricana: africatlahtolli, africatl
lengua sueca: zuecatlahtolli, zuecatl
lengua tailandesa: taillantlahtolli, taillandatl
lengua tanzana (swahili): tanzaniatlahtolli, tanzaniatl
lengua tarahumara (rarámuri): chihuahuatlahtolli, chihuahuatl
lengua tarasca (purépecha): michoacatlahtolli, michoacatl
lengua tlahuilca: tlahuilcatlahtolli, tlahuilcatl
lengua tlapaneca: tlapanetlahtolli, tlapanecatl
lengua turca: turquiatlahtolli, turquiatl
lengua ucraniana: uclaniatlahtolli, uclaniatl
lengua vasca (euskara): vaxcatlahtolli, vaxcatl
lengua vietmanita: vietnamiatlahtolli, vietnamiatl
lengua zapoteca: zapotlahtolli, zapotecatl, zapotl
lenguaje: tlahtolli, hueltlahtolli
lenguaje clásico: piltlahtolli
lenguaje vulgar: acualtlahtolli
lenguaje coloquial: macehualtlahtolli
lenguaje culto: tecpiltlahtolli
lenguaje propio: hueltetlahtolli
lenguaje puro: tecpiltlahtolli
lentamente: iyolic, ayaxcanyotica
lente: ixtehuilotl
lenteja: pitzahuacetl
lentejuela (adorno): chichetl
lentes: ixtehuilotl
lentitud: matzicuayotl
lento: cuechahuac
leña: cuahuitl, tlecuahuitl
leña de enci ahuacuahuitl
leña de pi ococuahuitl
leño: tlecuahuitl
León: Leon
león africa molotl (panthera leo)
león americano (puma): miztli (felis concolor)
león mari amiztli (zalophus californianus)
leona africana: cihuamolotl (panthera leo)
leona americana (puma): cihuamiztli (felis concolor)
leonés: leoni, leontecatl
leones africanos (plural): momolo
leones americanos (plural): miztin
leopardo: ocelotl
lepra: xiococoliztli
leproso: xiococoxqui
les: in
lesbiana: cihuaoquichtic
lesbianismo: cihuaoquichyotl
lesión: tecocoliztli
lesothia lesotecatl, lesototl
Lesotho: Lesotia
letón: letontecatl, letoniatl
Letonia: Letonia
letra: tlahtolmachiotl, tlacuilolli
letrado: tlamatini, amoxmatqui
letrina: axixcalli
levadura: xocotextli
levantado: acoquitzquilli, mehuatiquetzqui, cemahuaqui
levantador (de pesas): etipepenani
levantador: pepenani
¡levantalo!: ¡ pepenalti !
levantamiento: mehuatiquetzquiliztli, pepenaliztli
levantamiento (que surge): quetzaliztli
levantar (el pene): tepolcuauhtia
levantar: acocui, pepena, acohui
levantarse: mehua, cochitlehua
leve: quentzin, tepitzin
ley: nahuatilli
leyes chalcas: chalcatlahtoque
leyes de Anáhuac: anahuacatlahtoque
leyenda: camanalli, zanilli
liar: quimiloa
libanés: libantecatl, libaniatl
Liba Libania
libélula: tlacocotl, apipiyalotl
liberación: tlanemactiliztli
liberado: tlacaxoxouhtilli
liberal: tlatlacatl
liberar: maquixtia
Liberia: Liberia
liberia liberinecatl, liberiatl
libertad: tlamaquitiliztli, tlacaxouhcayotl, tlanemacayotl
Libia: Libia
libio: libiatecatl, libiatl
libramiento: chequetl
librar: momaquixtilia
librar el peligro: maquixtia
libre: tlanemani, tlamaqui
libre albedrío: nehuanhuiliztli, nehuehcahualiztli
librería: amoxatli, amoxtlicoyan
librero: amoxcalli
libreta: amamachiotl, izuamoxtli
libro: amoxtli
libro de visitas: nocniamoxtli
libro pequeño: amoxtontli
libros: amoxtin
licencia: tenahuatiliztli
licenciado: tenahuatililli
liceo: calmecac
licor: onilli
licor de agave (tequila o mezcal): meoctli, metzcatl, metzcalli
licor de capulín: holcatzin
licor de zotol: zotolli
licuadora: patzcaxitl
lider: huelitini
lidiar: teixnamiqui
liebre: citli (lepus callotis)
Liechtenstein: Lichtenstania
liendre: acelli, acelin
liendroso: aceloni
lienzo: cuetilmatli
lienzo charro: xaltzacualcan
lienzo húmedo: cuechahuac
ligado: nececeuhtli
ligadura: nececehuiliztli
ligar: nececehui
ligeramente: iciuhcayotica
ligero: acocqui, piltic, quilitli, iciuhcayo
ligue: nececehuiliztli
lila: poxtic
Lima (ciudad): Lima
lima (fruto): limaxocotl (citrus limetta)
lima (herramienta): tepozichiconi
límite (de la ciudad): altepecuxochtli
límite: cuaxochtli, panoqui
limo: zoquitl
limón: otonxocotl, xoxocotl
limonero: otoncuahuitl (citrus limonium)
limosna: tetlauhtiliztli
limosnero: tetlauhtiani
limpiador: chipahuacac
limpiar: chipahua
limpiar la boca: camapopoa
limpio: chipahuac
linaje: tlacamecayotl
linaza: tetzacayotl
lince: iztamiztli (lynx rufus)
linda: huelnexqui
lindo: huelnexqui
línea: tlaxotlalli, pantli
línea de juego: nexmachiotl
lingüista: tlahtolmatini
lingüística: tlahtolmatiliztli
li huechitl (linum usitatissimum)
linterna: ococallotl, tlanexilloc, ococayotl
linternilla: popoyohuac
lío: quimilli
liquidámbar: ocozotl (liquidambar styraciflua)
líquido: alli, cetlachipinilli
líquido seminal: tepolayotl
líquido viscoso: olli, olin
lirio: acococo, tzacuhxochitl, tzontecoxochitl
lirio grande: xomalli
lirón: huizacotl (elyomis quercius)
Lisboa: Lisipoa
lisiado: tlamictilli, tlacocolli
lisiarse: tlacocoa
liso: petztic, xipetztic
listo: toiuhca
listón: palmecatl
literato: amoxicuilo
literatura: amoxtlahtoyotl, tlacuilocayotl
literatura nahuatl: tlahtonahuayotl
litigante: amoninocaqui
litigar: ixcomaca
litoral: atentli, axochtli
Lituania: Litoania
litua litoaniatl
Liverpool: Liverpol
livia zonetic
llaga: xolehualiztli, chipelihuiztli
llama (fuego): tlecomoctli
llama: hueyichcatl (lama lama)
llamado: tetocayotilli, notzalo
llamamiento: tetocayotiliztli
llamar: tenotza, tema
llamarada: tlemiahuatl
llamarse: motenehua, motoca
lla ixtlahuatl
llanta: olmalacatl, oltelolotli
llanto: chocaliztli, choquiliztli
llanura: ixtlahuatlan, hueytlalli
llave: tlatlapoloni
llave (clave): tlatlapololiztli
llegada: huallaliztli
llegar: aci
llenar: tenalia
llenarse: pachihui
llenarse de hollín: tlilchahui
llenarse de resistól: tzazaloa
lle tenqui
lleno de lodo: zoquiyo
lleno de pedernales: tecpayo
llevado: huicalo
llevado: tlahuicalli
llevar: huica
llevar: tlahuica
llevar a cuestas: mama
llorar: choca
llorar a gritos: choquilitzatzi
lloriquear: chochoca
lloriqueo: choquiliztli
llorón: chocani
llorona: chocani, chocacihuatl
lloroso: choquillo
llover: quiahui, quiyahui
llover gota a gota: chachapani
llovizna: ahuitatli, ahuachtli, chipichipi
lloviznar: chichipini
lluvia: quiahuitl, quiyahuitl
lluvioso: quiauhyo
lo: in, nic
lo barato: chotic
lo brilloso: patlanaltic
lo bue zancual
lo caído: chapantic
lo chupado: chupatic
lo creado: neztoc
lo divi mahuiztic
lo hermoso: chalchihuic
lo mejor: zancual
lo nuestro: tohuaxca
lo precioso: chalchihuic
lo puro: mahuiztic
lo que: tlein
lo robado: ichtecqui
lo sagrado: mahuiztic
lo sé: nicmati
lo tier celica
lobez cuetlachconetl
lobo: nexcoyotl (canis lupus)
lobo mari amiztli (zalophus californianus)
lobo mexica cuetlachtli (lupus lupus baileyi)
lobos: nezcoyomeh, cuetlachtin
localidad: altepetl
localización: aciquiztli
localizado: aciqui
localizar: aciqui
loca: quequexquic
loco: quequexquic, tlahueliloc, yolopoliuhqui
loco (malvado): tlahueliloc
locos: quequexquique, tlahueliloque
loción: ahuilcatl
locura: yolopoliuhcayotl
locura descontrolada: tlahuelilocayotl
locura leve: xolopiyotl
lodazal: zoquitlan
lodo: zoquitl
lodoso: zoquiyo
logrado: tlamahuitzolli
lograr: tlamahuitzoa, nicpaqui
logro: tlamamitzoliztli, tlatlapihuiliztli
loma: tepexiuhtli
lombriz: tzoncoatl, chicholocuilin (lumbricus terrestris)
lombriz intestinal: tzinocuilin, tzinocuilli
lomo: cuitlaxiloyotl
lonche: itacatl
lonchera: itacaxitl
Londres: Londin
longaniza: coyamecuitlaxcotli
lonja: centlatectli
loro: alotl, chocotl (aratinga leucophtalmus)
los: in
losa (de talavera): xiuhtecomatl
losa: iztapalli
loza: tepalcatl, tlacualtepalcatl
lubricado: alactic
lubricante: alactic
lubricar: alatia
lucerna: xoxotlacotl
lucero: hueycitlalli
luchar: nequi
lucerna: cuetzpalli, cuetzapallin
lucido: iyotilli
Lucifer: tlacatecolotl, tzitzimitl
luciérnaga: icpitl, copitl (neotragus pygmaeus)
luciérnaga gigante: popoquitli
lucir: tlanextia, iyotia
luego: axcampa, zan niman, niman, immanon
lugar 1: -can, -co, -huacan , -can, -tan, -lan
lugar 2: yeyantli
lugar abrigador: yeccan
lugar de banderas: panhuacan
lugar de eco: nahuatillan
lugar de garzas: aztlan
lugar de hormigas: azcatlan
lugar de lágrimas: izayoc
lugar de muertos: mictlan
lugar de olas: apotzomatatlan
lugar donde se actúa (teatro): chuhcan, ixehuacalli
lugar dual: omeyocan
lugar lle yocan
lugar nuevo: yancuitlan
lugar peligroso: ohuican
lujo: momochcatl, momochcayotl
lujoso: momochcayo
lujuria: ahuineminiliztli
lujurioso: ahuilnemiqui
lumbre: tletl, tlenextli
lumbrera: tlehuillotl
luminosidad: tonameyotl
luna: metztli
luna creciente: omacic metztli
luna llena: oyuahualiuhmetztli
luna menguante: centlacometztli
luna nueva: oquitzalometztli
lunar (de la piel): ichcayolli
lunar canceroso: tlacihuiztli
lunes: ceilhuitl
luxación: amipatiniliztli
luxaciones: amipatiniliztin
Luxemburgo: Luxenborgia
luxemburgués: luxenborgiatl
luz: tlahuilli, tlahuiztli, tlanextli
luz de luna: metzonalli
luz solar: tlanixtelotl, tonalli

M
m: m, inic matlacyei machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
macabro: mixtecomayo
macana: macuahuitl
Macedonia: Macedonia
macedonio: macedonecatl, macedoniatl
maceta: tepalcaxitl
machete: maxelotl
machetear: maxeloa
machetero: maxeloni
machismo: oquichyotl
macho: oquichtli
machorra: cihuaoquichtic
machos: oquichtin
macizo: mazic, picqui, tepitztic
mácula: acantachini
maculís: icotl (tabebuia rosea)
Madagascar: Madagascaria
madagascarense: madagascariatl
madera: cuahuitl
madera de enci ahuacuahuitl
madera de palma: zoyacuahuitl
madera fina: cuauhquetzalli
madero: cuauhtolli
madrastra: tlacpanantli
madre: nantli
madre anciana: ilamanantli
madre joven: conehuacapilli
madrecita: nantzin
Madrid: Madritl
madriguera: nanchantli
madriguera de búho: zacatecolotl
madrileño: madriltecatl
madrina: teoyonantli
madroño: tomaizquitl
madrugada: cualcan, tonalcan
madurar: niccoxitia
madurez: icoxiliztli
maduro: celic, icoxic, icoxini, camahuac
maduros: cetique, icotique
maestra: cihuatlamachtli, cihuanemachtiani, cihuatemachtiani
maestras: cihuatlamachtin, cihuatlamachtianimeh
maestría: temachtilizotl
maestro: nemachtiani, temachtiani
maestro experimentado: temachtecatl
maestros: nemachtianimeh, temachtianimeh
mafafa: ahuahuecho
magenta: ayopaltic
magía: nahuallotl
magma: tletlalli
magma volcánico: tletlalli
magnesio: yolotiliztli (Mg)
magneto: yolotiliztli
magnífico: cualneci
magninidad: yolhueyiliztli
magnolia: eloxochitl, yoloxochitl
mago: tlachixqui, nahualli
magro: xohuacqui
maguey: metl (agave atrovirens)
maguey america quetzalmetl (agave americana)
maguey azul: texometl, tequilametl, metzcatl (agave tequilana weber)
maguey lechuguilla: metontli (agave lecheguilla)
maguey mezcalero: metzcatl (agave potatorium)
maguey pulquero: necuhmetl (agave atrovirens)
maguey seco: mezotl
magueyes: memeh
magullado: patztic, pitzictic
magullar: patzca
maíz (mazorca): centli, macentli
maíz (planta): tlayolli (zea mays)
maíz blanco: xonotli
maíz amarillo: cozticentli
maíz azul: cenyahuitl
maíz desgranado: tlayolcihualli
maiz esponjoso: cacahuacentli
maíz molido: cenpinolli, nextamalli
maíz molido y tostado: pinolli
maíz multicolor: xochicentli, cuapachcentlatolli
maíz podrido: cencolotl
maíz primitivo: teocentli
maíz reventado: cacahuacentli
maíz rojo: achichilyahuitl
maíz tostado (esquite): izquitl
maizal: tlayoltlan
maja: cihuatlatziuhqui
majadero: tlatexoni
majestad: mahuitzotzin
mal: acualli, amo cualli
mal aliento: camapotoniliztli
mal agüero: titzahuitl
mal de espanto: temauhtiliztli
mal de ojo: ixcocolizyotl
mal humor: patzmictli
mal olor: machiztli, iyalli, cocoyalli
mal sabor: telquiliztli
mal tiempo: ayeccan
mala mujer (planta): tetzonzonquilitl
malacate: malacatl
Malasia: Malasia
Malawi: Malahuia
malayo: malasiatecatl, malasiatl
maldad: acuallotl
maldecir: tlatelchihua
maldición: acualitiliztli, tlatelchihualiztli
maldición satánica: tlacatecolotlahtolli
maldito: tlatelchihualli
Maldivas: Maldiviah
maleta: quimilli, ehuapetlacalli, tlahconilli
maleza: acahuatl
Mali: Malia
malicia: acuallotl
malic tzitzimitl, titzahuitl
malinalca: malinalcatl
Malinche: Malitzin
malinchismo: iteztlahtlacolli Malitzin
malinchista : temactecahuani
malinés: malitecatl, maliatl
mall: hueytlacoyan
malla: tlahuiztli, tepozmatlatl
mallón: tlahuiztli
malo: acualli, amocualli
Malta: Malta
maltés: maltecatl, maltatl
maltratar: tzotzona nitla
malva: tlalalatl (malva sylvestris)
malvado: tlahueliloc
mamá: nantzin, nana
mamada: chichiliztli
mamador: chichini
mamar: chichicha, chichia
mameluco: ichcaconetilmatli
mamey: tetzontzapotl (lucuma americana)
mamífero: manenemini
mamila: chichihuayolli
mamón: chichininpolli
mamut : elepantzonyotl
manada: centlamatin
Managua: Manahuac (Lugar en la orilla de las manos)
manantial: ameyallan, ameyalli, ameyallotl
manar: meya
manar el agua: meyaloa
manatí: manatilli (trichechus manatus)
manazo: tecapactli, tecapanilli
mancebo: ahuilpopohuini
mancha: chichitli, chichicahui
manchego (de la Mancha): manchatecatl, manchatlacatl, manchatl
manco: ximacotoc
mancuerna: namicatl
mancuernilla: namicatl
mandadero: achichicatlahuini, topileh
mandamiento: tlamaniliztli, nahuatiliztli
mandar: nahuatia
mandarina: otonlalaxtli, tentzonxocotl
mandarí otonlalaxcuahuitl
mandatario: nahuatlahtoani
mandato: nahuatilli
mandíbula: camachalli, camachalcuauhyotl
mandón: achichicatlahuini
manga: tlamaitl
mangano : tlacac
mangle: ixtactzin
mango: manilatzapotl
mango (de herramienta) : couhyoloni
mango (árbol): manilacuahuitl (manguea indica)
manguera: amecatl
maní: tlalcacahuatl (arachis hipogea)
maniático: tlahueleh
manifestado: nextilo
manifestar: nextia
Manila: Manillan
ma maitl
mano derecha: mayectli
mano del metate: metlapilli
mano izquierda: maopochtli
manos: mama
manos arriba: acomama
manoseado: mamatzohuac
manosear: mamatzo
mansedumbre: yolceuhcayotl
mansión: acocalli
manso: amotlahuelli, mazatlahueleh
manta: ayatli, quemitl
manta aspera: ayapopolli
manta raya: papalomichin
manteca: chiahuitli, ceceyotl
manteca derretida: chiahuiatic, tlatililli
mantel: tlapalchiuhcayotl
mantenido: tequipanolli
mantener: tequipanoa
mantequilla (derretida): tlatililli
mantequilla: cuacuahuececeyotl
mantilla: tlapachiuhcayotl
mantis religiosa: zacaton
manto: tlapachiuhcayotl
manto acuífero: meyatl
manto inter atlalcalpancayotl
manzana (de San Juan): mazatexocotl
manzana: mantzanatl
manzana de Adán (anatomía): zalatli
manzanilla: xochipatli (matricaria chamomilla)
manza mantzanacuahuitl (malus sylvestris)
maña: tlamachiliztli
mañana: moztla
mañana en la mañana: cualcan, moztlacualcan
mañoso: tlamachini
mapa: amatohtli
mapache: mapachtli (procyon lotor)
mapamundi: cemanahuactli machioyotl
maquillaje: axin, ixtlapalli
máquina: olinqui
máquina (de copias): neixcuitilamacalli
máquina de escribir: amatlacuiloni
mar: ailhuicatl, hueyatl
mar alterado: atlacamani
mar picada: atlacamani
maravillosamente: hueytlamahuizoltica
maravilloso: tlamahuizolli
marca: tequinetzcayotl, tlamachiotiliztli
marca de gane: panmachiotl
marcado: tlamachiotilli
marcador: tetlacochihuani
marcar: tlamachiotia
marchar: nenemi
marchitado: cuetlahuic
marchitar: pilihui, cuetlahui
marchitarse: quelotzahui
marchito: pilinqui, pilichtic
marea: aehecatl
marejada: aehecatl
maremoto: atotomoctli
marfil: elepanomitl
margarita: coctelxochitl
margen: amoxtentli
marginado: anac
mariac ixtlahuacuicani
maricón: huilontli, tecuiloni, huilotl
marido: cihuahuac, namictli
mariguana: macutzin (cannabis sativa)
marihuana: macutzin (cannabis sativa)
marimacha: cihuaoquichtic
marimba: cuicacuauhuehuetl
marinero: acallachiani, tlaneloqui, atlacatl
Marina: Malitzin
marino (persona): acallachiani, atlacatl
mari apancayotl
mariposa: papalotl
mariposa de obsidiana: itzpapalotl
mariposa gigante: xicantecontli
mariposa monarca: tlilpapalotl (danaus plexxipus lenneo)
mariposa nocturna: teixcuapapalotl
mariposas: papalomeh
mariquita: micazoyolin, micazayolli (coccinella algerica)
marisco: atlachanequi
marítimo: apancayotl
mármol: achalchihuitl
marmota: mototli
marque aquí: ma xihcuilo nican
marra pitzotl
marrón: camiltic
marroquí: marrotecatl, marriquiatl
Marruecos: Marroquia
marsopa: acuacuahue (phocoena sinus)
marta: ocotochtli
martajado: papayaxtic, payanqui
martajar: payana
martajarse: payaca
Marte: chichilhuitztli
martes: omeilhuitl
martillar: tepoztehui
martillo: tepotztehuitl, tepoztlatehuiloni
martín pescador (ave): achachalli (alcedo atthis)
martir: imiquiztlaneltiliani
marzo: martzo, inic yei metztli tonalpohualquixtiani.
más: achi, ocachi
más allá: huehca ompa, ocachinepa
más allá del sol: tonatiuhcan
más arriba: acopa
más aún: ocachi
más que (superlativo): ocenca miec
mas tarde: niman, quintepan, quin tepan, zatepan
masa: textli
masa aguada: atextli
masa de maíz: nextamalli
masa de trigo: texpololli
masacre: itlacamictiliztli
Masahuat: Mazahuatl
masajear: momotzoa
mascar: cuacua
mascar chicle: chicuacua
máscara: ixayacatl
máscara de madera: cuauhxayac
máscara de papel: amaxayac
máscaras: ixtin, ixayacameh
mascota: pachontli, yolcaicniuhtli
masculi oquichtic
masón: calchiuhqui
masonería: calchiuhcamatiliztli
mástil del barco: acalcuachpancuahuitl
mastuerzo: mexin
masturbado: ahuiltepoltoc
masturbación: ahuiltepoliztli
masturbar: ahuiltepolia
mata: quiyotl
matadero: temictlan
matado: mictilo
matador: tlamictiani
Matagalpa: Matlahuapan (Lugar donde abundan las redes)
matanza: itlacamictiliztli
matador: tlamictiani
matar: temictia
matar a alguién: tlamictilia
matemáticas: tlapohualmatiliztli
matemático: tlapohualmatini
materia: etiquetl
materia fecal: cuitlatl
materia vegetal: tequilitl
material: tlailihuizchiuhtli
maternidad: nanyotl
Matlalcoatl: Matlalcoatl (Diez víboras)
matlatzinca: matlaltzincatl
matraca: ayacachtli
matriz: notepixcatl
matrimonio : mamictiliztli
maullar: tlatzomia, nanalca
Mauricio: Mauricia
Mauritania: Mauritania
maurita mauritanecatl, mauritaniatl
maxilar : camachalli
maya: mayatl, mayatecatl, mayatlacatl
mayate: mayatli (cotinus mutabilis)
mayo: mayo, inic macuilli metztli tonalpohualquixtiani.
mayor : achcauhtli
mayorazgo: tlatocapillatquitl
mayordomía : calpixcayotl
mayordomo: calpixqui, tetlanamiuhqui, tiacauhtli
mayoría: achimochintin
mazacuata (serpiente): mazacoatl (boa constriptor)
mazahua: mazahuatl
Mazamitla: Mazamictlan (Lugar junto a los venados muertos)
mazapán: chiancacatetl
Mazatán: Mazatan (Lugar de los venados)
mazateco: mazatecatl
Mazatenango: Mazatenanco (Lugar en la muralla de los venados)
Mazatepec: Mazatepec (Lugar en el cerro de los venados)
Mazatlán: Mazatlan (Lugar junto a los venados)
mazo: cuauhlolli, tehuitl
mazorca: centli, cemolotl
mazorca colgada: centlayahualolli
mazorca con hojas: tlahcoyauhtli
mazorca de cacao: cacahuacentli
mazorca de maíz: centli, macentli
mazorca fresca: camahuatl
mazorca tierna: xilotl
me (prefijo): nech-
meada: aaxiliztli
meado: axixcozauhqui
mear: axixa
mearse de miedo: aaxixa
meato urinario: axixpiaztli
mecánica: tepozyollomatiliztli
mecánico (oficio): tepoztiani, tepozmatini
mecanógrafo: amatlacuilotl
mecanografía: amatlacuiloyotl
mecapal (ceñidor de carga): mecapalli
mecate: mecatl
mecer: tlaneloa
medalla: cozcatl
media luna: centlacometztli
media zacualli, zantleco
mediante: pal
medicamento: patli
medicamento intravenoso: ezpatli
medicamento inyectable: tzopinilpatli
medicina: patli
medicina (ciencia): ticiyotl
medición: tlatamachihualli
medico: ticitl
medico ciruja texotlaticitl
medico flebotomia tezoani, tezoc
medico internista: tlamatepaticitl
medida: tlatamachiliztli
medidor (gusano): tetlatlamachiuhqui
medidor: tlatlamachioqui
medidor de presión: izmachiolli
medio: tlahco
mediodía: tlahcotonalpan, tlahcotonalli
medir: tlatlamachihua
medrar: acoquitza
mejica mexicatl, aztecatl, nahuatl
Méjico: Mexico (Lugar en el ombligo de la luna)
mejilla: camapantli, cantli
mejilla gruesa: camatetl
mejillón: tepactli
mejor: achi cualli
mejor acmo
melancolía: atle pacyotl
Melchor Ocampo: Tlaxomolco (Lugar de la cuenca)
mellizo: coatli
melocotón: yolloxocotl
melocotonero: yolloxocuahuitl (prunus amygdalus)
melón: ayotetl (cucumis melo)
membrana: chitolli
membrillo: coztixocotl
memela: memelatl
memorandum: ilanmicamatl
memoría: ilanmictli
memorizado: ilanmicqui
memorizador: ilanmicquini
mención: inilhuiztli
mencionado: inilhuitl
mencionar: inilhui
mendigar: icnopilhua
mendigo: icnotlacatl
meneado: ollinqui
meneador: ollini
menear: ollinia
menguar: caxihui
menor: achitepiton
mensaje: amatlacuilolli
mensajero: tlanahuatilli, titlanecuilli
menso: xolopitli, tepochtli
menstruación: metzhuiatl, metzezohuiliztli
menstruar: metzhui
mente: teixnematli
mente cochambrosa: achipahuanotlacaqui
mente sana: cualnotlacaqui
mentir: iztlacati
mentira: iztlacatiliztli
mentiroso: iztlacatini
mentón: tenchalli, camachalli
menudo (objeto): quilitli
meñique: mapilxocoyotl
mercado: tianquiztli
mercancía: tianquiztiloni
merced: icnelilli
Mercurio: Painaltli
mercurio (metal): atepoztli (Hg)
meridia cenictlalpan
mermado: quexahuac
mermar: quexahui
mermarse: quexahua
mermelada: xoconecuhtli, xocotzopelic
merolico: popoloc
mes: metztli, metzpohualli
mesa: acopechtli
mesa de billar: acopechpatolli
mesa de comedor: tlapechtlacualli
mesa de ofrenda: tlamanalpechtli
meseta: zacatlan
Mesoamérica: Anahuac
mesón: teceliloyan
mestizo: yancuitlacatl, yancuitl, coyometl
meta: panmachiotl
meta de pelota: tlachtiloyan
metáfora: atihuatzoliztli
metal: tepoztli
metal precioso: teocuitlatl
metamorfosis: chaquiztiliztli
metamorfosis de anfibios: axolohuatl
metamorfosis de insectos: chaquiztilli
Metapan: Metlapan (Lugar sobre las esteras)
metate: metlatl
metates: metlatin
Metepec: Metepec (Lugar de los magueyes o agaves)
meteorología: yeyamatiliztli
meteorólogo: yeyamatini
meter: calaqui, mati
meter la ma mazoa
metlapil (mano del metate): metlapilli
metoro: miltuzan
metralla: tepoztlacuimitl
metro (instrumento de medición): tlamachtli, tlatlamachioqui
metro: metro, tepozmalacacaltetl
metrópoli: hueyaltepetl, huey altepetl
metropolita hueyaltepeyo, altepehuatl
metrosexual (bisexual): cuilontli
metzca (indígena): metzcatl
Metztitlán: Metztitlan (Lugar junto a la luna)
mexica: mexicatl
Mexicali: Mexicali (México-California)
Mexicaltzingo: Mexicatzinco (Lugar de los pequeños mexicanos)
mexicanidad: mexicayotl
mexica mexicatl, aztecatl, nahuatl
mexicanos: mexicah, nahuah, aztecah
México: Mexico (Lugar en el ombligo de la luna)
México lindo y querido: Mexico cuacualtzin ihuan tlazohtli
mexiquense: mexicanecatl
mezcal (licor de agave): metzcalli, metzcatl
mezcla: tlaneloliztli
mezclado: tlanelolli
mezclar: teneloa
mezquita: mahomacalli
Mezquital: Mizquitlan (Lugar junto a los mezquites)
mezquite (árbol): mizquitl (prosopis juliflora)
mi: no- (antes de una consonante), n- (antes de una vocal)
mi amigo: nicniuh
mi amor: notlazohtlaliz
mi bandera: nopan
mi banderín: nopamiuh
mi barco: nacal
mi casa: nocal
mi cueva: noztouh
mi fríjol: neuh
mi libro: namox
mi nombre: notoca
mi nombre es Pedro: motoca Pedrotzin
mi piedra: noteuh
mi sangre: nez, noyez
Miahuatlán: Miahuatlan (Lugar junto a las espigas de maíz)
Michigán: Michican
Michoacán: Michoacan (Lugar de los pescadores)
michoaca michoacanecatl, michoacatl
mico: ozomatli, ozomalli (ateles geoffroyi)
micrófo nitlahtoaloni
Micronesia: Miconexia
microscopio: tepitonmachiolli
Mictlantecihuatl: Mictlantecihuatl (diosa del lugar de los muertos)
Mictlantecuhtli: Mictlantecuhtli (señor del lugar de los muertos)
miedo: mauhcatiliztli, teitzauhtiliztli, mahuiliztli, nemauhtiliztli
miedoso: aoquichyollo, mahuililli, nemauhtini
miel: necuhtli
miel de abaja: nectli, pipiyolnecuhtli
miel de arce (maple): cuauhnecuhtli
miel de caña: chiancanecuhtli
mielero: necuhtiyo
mieles: nectin, necuhtin
miembro viril: tepolli, tepolin
mientras: noca, ihcuac
mientras tantro: ihcuac
miercoles: yeilhuitl
mierda: cuitlatl
miga: cototlaxcalli
migaja: tlaxcaltentli
migración: otlacaliztli, quizaliztli
mil: ontzonmatlacpoalli, mil
mil docientos: yeitzontli
mil seisientos: nauhtzontli
milagro: tlamahuizolli
milagroso: mahuiztic
Milán: Millan
milenio: pohualxiuhtiliztli
militar: yaoctlayecoani, tlacochcalcatl
millonario: amiximatini
milpa: milpan
Milpa Alta: Malacateticpac (En la tierra de los malacates)
milpas: milpayocan
mimbre: tlacotl, tlacocelic
mina: oztotl
mina de oro: teocuitlaoztotl
minar: tlaoztoa
mineral: oztoyotl
minero: oztotacani
minería: coyonimatiliztli
mínimo: cimi
ministro: ichcapixqui
ministro religioso: teopixqui
minusválido: tlamictilli, tlacocolli
mía: no-
mío: no-
miope: popoyoc, amoixtlapaltic
miopía: popoyotl
mirada arrogante: zomatl
mirador: tlachialoyan
mirar: tlachia
mirasol (planta): acahualli (helianthus annuus)
mis: no...huan (antes de una consonante), n…huan (antes de una vocal)
mis amigos: nicniuhuan
mis banderas: mopanhuan, mopamiuhuan
mis barcos: nacalhuan
mis casas: nocalhuan
mis cuevas: noztouhuan
mis fríjoles: neuhuan
mis libros: namoxhuan
mis nombres: notocahuan
mis piedras: noteuhhuan
mis sangres: nezhuan, noyezhuan
misa: mixa, huey mitotzin yecnemini oniquitoaca teocalpan quixtiani.
misal: teoamoxtli
miscelánea: xiuhcaloyan
miserable: icnolli, motolinqui, macehualtic
miseria: icnotlacayotl, icnoyotl
misericordia: teicnottaliztli
misil: tepozmitl
mismo: niman, zanyeno
misterio: neiyanaliztli
misterioso: neiyanelli, neitanello
misteriosamente: mixtlayoltica
mitad: tlahco
Mitla: Mictlan (Lugar junto a los muertos)
mito: camanalli
mitología: camanalyotl, zazanilyotl
mitote: mitotl
mitotero: mihtoac
mitra: xiuhuitzolli
Mixcalco: Mixcalco (Lugar de la casa de las nubes)
Mixcoac: Mixcoac (Lugar de la serpiente de nube o nebulosa)
Mixcoatl: Mixcoatl (Serpiente de nube)
mixiote: mixiotl
Mixquiahuala: Mizquihuallan (Lugar rodeado de mezquites)
mixteco: mixtecatl
mixtecos: mixtecah
Mixtepec: Mixtepec (Lugar en el cerro de las nubes)
mocedad: telpocayotl
mochila: tlaxiquipilli, ehuaxiquipilli, ehuaitacatl
moco: yacacuitlatl, yacatolli
mocoso: yacacuitlapolli
Moctezuma I: Motecuhzoma Ilhuicamina (Nuestro señor enojado) (Flechador del cielo), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli huan ce tochtli xihuitl (1440 canapa1468).
Moctezuma II: Motecuhzoma Xocoyotzin (Nuestro señor enojado) (El último hijo), tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan matlactli tochtli xihuitl (1502 canapa 1520).
moda: tlazohmayotl
moderación: yolizmatcayotl
moderado: zanquexquin, yolizmatini
modestia: yohuinemiliztli
modesto: yohuinemini
modista: tilmachiuhqui, tlazohmani
modo de escribir: tlacuilolli
modo de ser: nemiyotl
modo de vida: nemiliztli
modorro: xolopitli
mofador: huetzcac
mofeta: epatl (mophetis macroaura)
mogote: zacamolli
moho: poxcahuitl, poxcauhcayotl
mojado: atequi, chipanqui
mojado de pintura: paltic
mojar: atequia
mojarra: cuauhxohuilli
molcajete: molcaxitl
moldad: tlahuelilocayotl
molde: copinalli
molde para pastel: tepozcaxitl
moldear: tlacopina
Moldovia: Moldovia
mole: molli
mole amarillo: cozmolli
mole de olla: molchilatl, chilmolli
mole negro: tlilmolli
mole rojo: chichilmolli, achiomolli
mole verde: xoxocmolli
moler: teci
moler nixtamal: texia
molerse: payani
molestar: texiuhtlalia
molestarse: zomalia, cuezihui
molestía: tetoliniliztli, cueziyotl
molesto: atecauhqui, tetolini
molido: achiyamaztic, pinolli, payanqui
molienda: texiliztli
molinero: tlacatezqui
moli achiyamazchiuhqui
molleja: temeuhtli
mollera: atla
momento: achitoncaliztli, cahuitl
¡momento!: ¡ achitonca !
momento propicio: immanyotl
Monaco: Monaco
monaguesco: monacatl
monaguillo: tlamazteocaltoni
monarca: tencuhtli
monasterio: teopixcalli
monasterio de monjas: cihuateocalli
monasterio de monjes: oquichteocalli, teoyotica tepacholiztli
mondadura: ehuayotl, tlaxipehualiztli
mondar: tlaxipehua
moneda: tomin, tomintlahcohualoni
monedero: xiquipiltomin, tominchiuhqui
mongol: mongoltecatl, mongoliatl
Mongolia: Mongolia
monitor: tlapaloni
monja: cihuateopixqui
monje: teopachoani
mo ozomatli (ateles geoffroyi)
montaña: tepetl
montañés: tepetlacatl
montañoso: tepetlan
montar: mocempohua
monte: tepetl
montecillo: tepetontli
Monte Albán: Atzompan (Lugar sobre las osamentas)
Monterrey: Monterrey (Tlahtoantepec)
Montevideo: Montevideo (Videotepec)
montículo: tlalmontontli, tlaltelli
montón: potzalli
montón de mazorcas: centlalilli
monumento: tlacuicuiliztli
moño: molochtli
mora: amacapolin
mora (árbol): amacapolcuahuitl (morus nigra)
mora azul: texocapolin
mora azul (árbol): texocapolcuahuitl (vaccinium myrtillus)
morada (hogar): chantli
morado: poxahuac, chaneh
morado (color): camohpaltic
morador: altepecatl
morcilla: eznacacuitlaxcotli
mordedura: tlaquetzomaliztli
morder: tlaquetzoma, campaxoa, tlancua, tetequi
Morelos: Morelos
morena: camilectic
morena (animal marino): coamichin
more camilectic
moretón : chipotl
morillo : calehualli
morir: miqui
morir de celos: chahuamiqui
morir de frío: cecemiqui
morir de hambre: teapitzmictia
morir en la pobreza: anonamiqui
morir honorablemente: miquilia
morirse: tlamictilia
moro: arabiatecatl, arabiatl
moronga: eznacacuitlaxcotli
morral: xiquipilli, cayamazotl
mortaja: miccatequimilolli
mortal (que mata): temicti, temiqui
mortal: miquini
mortalidad: miquiliztli
mortandad: miquiliztli
mortero: caxtli, temocaxitl
mosaico de turquesas: xiuhpiltontli
mosca: zayolin, zayolli (musca domestica)
masca de agua: azayolli, axayacatl
mosco: moyotl (amophes maculipensis)
Moscú: Moscotitlan
mosquete (arma): apipilolhuaztli
mosquito: moyotl (amophes maculipensis)
mosquito de río: acuilotl
mosquitos: momoyo
mostrado: nextilo
mostrador: nextiltehuilocalli
mostrar: neci, ititi, nextia
mostrar la cara: ixnextia
mostrarse: nextilia
motivo: pehualiztli, neyolehualoni
motocicleta: motomalacatl
motor: tepozyollotl
mounstro: tzitzimitl, tecualneci
mounstro de Gila: tecuetl
moustroso: tecualneci, acualli
mover: olinia
moverse: olinia
movible: noliniani, nicuaniani, huaznequi
movido: teyoleuhtli
móvil: huaznequi
movimiento: hollín, teyolehualiztli
mozalbete: chamaco
Mozambique: Mozanpiquia
mozambiqueño: mozanpitecatl, mozanpiquiatl
mozo: tetlanamiuhqui, pixqui, tlaquehualli
mozo (joven): telpocatl, chamaco
muchacha: ichpocatl
muchachita: cihuapilli
muchachito: piltontli
muchacho: telpochtli
mucha: miec, ixachi
muchas: mieque
muchas gracias: tlazohcamati huel miec
muchas veces: miacpac
muchedumbre: macehualtin, miec tlacatl
mucho: miec, ixachi
mucho gusto: cenca tlayeyecoliztli
muchos: mieque
muchos besos: tenamimiquiztin huel miec
muchos lugares: mieccan
mudanza: necalpatlaliztli
mudarse: tecalpatla
mudo: tlacuanilli, nomtli
mueble: tlatquitl
muela: tlancochtli
muelle: acalco, acaltecoyan
muelle (blando): yananqui
muerte: miquiztli
muerte tragíca: tecococamictiliztli
muertito: micpilli
muerto: miquitl, miquiztli
muerto de frío: cehuiloc
muerto de guerra: yaomicqui
mugre: tzoyotl, zoquiyotl
mugriento: tzoyoc, chichintic
mugroso: tzoyoc, catzahuac
mujer: cihuatl
mujer adolescente: ichpochtli
mujer adulta: ilamatli
mujer casada: oquichhuac, zohuatl
mujer diabólica: tzitzimicihuatl
mujer embarazada: notztli, mixiquic
mujer estéril: cuichilli
mujer hermosa: quetzalcihuiatl
mujer joven: ichpocatl
mujer inútil: nencihuatl
mujer libertina: nencihuatl
mujer serpiente: cihuacoatl
mujercita: cihuatzintli
mujeres: cihuah
mujerzuela: cihuapolli, ilamatontli, ahuiani
mujeriego: cihuayo
mula: mulatl
muladar: axixpan, cuitlapan
mulato: cacatzac, cacatzatlacatl
multicolor: cuicuiltic, tlapaltic
multiplicación: cempohualiztli, tlapehuiliztli
multiplicar: cempohua, tlapehuilia
múltiplo: cempohualli
munda tlalticpacayo
mundo: cemanahuatl, tlalticpac
mundo acuático: ahuacan
mundo de libros: amoxmachiotlayotl
mundo mari ahuacan
munición: yaotlatquitl
municipio: altepetlahtocayotl
muñeca: cihuanenetl, cihuaxolotl
muñeca (de la mano): maquechtli
muñeca de jade: chalchiuhnenetl
muñeco: nenetl, xolotl
muñequita: ichpocaconetl
muralla: tenamitl, chinamitl, quinamitl
Murcia: Murxia
murcia murxiatecatl, murxiatl
murciélago: tzinacantli
murmullo: yamancacuicatl, chachalacaliztli
murmurador: chachalacani, chachalani
muro: tepantli, tenamitl
muro de ladrillo: xamixcaltepantli
muros: tepantin, tetenami
musaraña: calquimichin
músculo: tlachicahuatl
musculoso: tlachicauhtli
museo: tlaquitcalli
musgo: zacaxihuitl, cuapachtli
música: cuicatlamatiliztli
musica (arte): cuicayotl, tlatzotzonalotl
música sacra: yecacuicatl
músico: cuicatlamatini, tlatzotzonqui
muslo: metzpatl, tomaxac
mustio: tequipachihui
musulman: mahomatlacatl
mutilación: cuatetzoncaliztli
mutilado: tecuatetzoncatli
mutilar: tecuatetzonca
muy: cenca, tlahuel
muy ancho: patlactica
muy antiguo: yehuehuetica
muy bien: cenca cualli
muy bueno (excelente): huel cualli
muy caliente: tlacuauhtotonqui
muy caro (carísimo): cenca patio
muy disparejo: chichico
muy limpio: chipaccaltic
muy sabroso: huel huelic
muy tarde: oc teotlactzinco
muy tempra oc yohuatzinco

N
n: n, inic caxtolli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
nácar: ecyolotli
nacatamal: nacatamalli
nacer: tlacati
nacimiento (humano): tlacatiliztli, pilhuatiyotl
nacimiento: izcalli
nación: tlahtocayotl
nación chichimeca: chichimecapan
nación tenochca: tenochtlalpan
nacionalismo: tlalpancayotl
naco: nacatl
nada: amotlein, atle, amitla
nada más: zan
nadador: aquizani, acuini
nadar: tlamaneloa, acui
nadie: amacac, ayac, acayac
nagual (brujo): nahualli
nahua : nahuatl, mexicatl, aztecatl, nahuatlacatl
nahuas: nahuah, mexicah
náhuatl: nahuatl, nahuatlahtolli
naipe: amapatolli
nalga: naztli, tzintli
nalgas: naztin
nalgón: tzintamalli
Namibia: Namibia
namibio: namibiatecatl, namibiatl
nana: nana, nantzin
Nanahuatl: Nanahuatl (Madre resonante)
nanche (planta): nantzin (byrsonima crassifolia)
nao: acalli
Napoles: Napolli
naranja: lalaxtli
naranja (color): chilcoztic
naranjo: ayoxocuahuitl, lalaxcuahuitl (citrus arantium)
narciso: yoyotli (thevetia narsisus)
narco: cochipanamacac
narcótico: cochitic
narcotraficante: cochipanamacac
narcotráfico: cochipatiliztli
nardo: omixochitl
nariz: yacatl
nariz aguileña: cuauhyacatl
nariz chata: pitzahuayacatl
nariz recta: patlayacatl
narración: zazanilli
narrar: tlanonotza
nata: apotzonalli
natación: aquizaliztli, maneloaliztli
natalicio: tlacatiliztli
natividad: tlacatilizilhuitl
nativo: tlacatl, altepecaconetl
nativo america macehualli, ixachitecatl, ixachitlatl, ixachitlacatl
natural: iuhcayo
naturaleza (modo de ser): yelizyotl
naturaleza: iuhcayotl
Naucalpan: Nauhcalpan (Lugar de las cuatro casas)
naufragar: acallapani, acalpolca
naufragio: acallapanaliztli, acalpolquiztli
naufrago: acallapanani, acalpolcatl
Nauru: Naurua
nauyaca (serpiente): nauhyacoatl (bothrops atrox)
navaja: neximaliztli
navaja de rasurar: neximaloni
Navarra: Navarra
navarro: navarrecatl, navarratl
nave: acalli
nave espacial: ilhuicalpatlani
navegación: acalticaneminiliztli
navegante: acalnemini, acalticanemini
navegar: acalnemi
navidad: tlacatilizilhuitl
navío: acalli
Nayarit: Nayatlan (Lugar de nayaritas o coras)
nayarita (cora): nayatl
neblina: amixtli
nebulosa: mixcoatl
necedad: aquimamatcayotl
necesario: monequini
necesidad: anematiliztli, aquimamatcayotl, monequiliztli
necio: amocotontlani
negación: amo, amoliztli, anecuitiliztli
negar: amomicmana, anecuitia
negligencia: cuitlatzcopocyotl
negociación: tlacemictiliztli
negociado: tequipanolli
negociador: cemitqui
negociar: tlacemitta, nictequipanoa
negocio: tequiyotl
negro (color): tliltic, cacatzactli, cacatzactic
negro (raza): cacatzac, cacatzatlacatl
negro (sucio): capotzahui, catzahuac
negrura: tlillotl
nemontemi: nemontemi
neoleonés: yancuic leoncatl
neologismo: yancuitlahtolyotl
neomexica yancuic mexicatl
neozelandés: yancuic zellandatl, yancuic zellantecatl
Nepal: Nepallan
nepalés: Nepaltecatl, nepatl
Neptu Tlaloctli
neerlandés: hollantecatl, holladatl
nervio: tlahuatl
nervios: cuehzohuac
nervioso: tlahuatini, tlahuatic, tlahuayo
nestecia: tecochtecaliztli
neumonía: hueytlatlaxtli
neumático: olmalacatl, oltelolotli
neurasténico: patzmiqui
neurosis: patzmiquiztli
nevada: cepayauhtli
nevar: cepayahui
nevera: itzcaxitl
Nextlalpan: Nextlalpan (Lugar sobre la tierra ceniza)
Nezahualcoyotl: Nezahualcoyotl (Coyote en ayuno), hueytlahtoani ihuic Tezcoco.
Nezahualpilli: Nezahualpilli (Príncipe en ayuno), hueytlahtoani ihuic Tezcoco ihuan tahtli inic Nezahualcoyotl.
ni: nian
Nicaragua: Nicanahuac (Lugar donde termina el reino de Anahuac)
nicaragüense: nicahuatecatl, nicanahuatl
nicho: teocaltepiton
nicotina: piciuhxitl
nido: pepechtli
nido de pájaro: tapazolli
niebla: ayahuitl
nieta: cihuaixihuitl
nieto: ixihuitl
nievar: cepayahui
nieve (postre): cepayalli
nieve: cepayahuitl
Níger: Nixer
Nigeria: Nixeria
nigeria nexeriatecatl, nixeriatl
nigromancia: nahuallotl
nigromante: nahualli
nigua: cualocatl
ninfa: atlacuicihuatl
ningún: ayac, amaca
ninguna: amaca
ningu amaca
niña (del ojo): ixteuhtli
niña: cihuatontli
niñas (plural): cihuatoton, cocone
niñería: coneyotl
niñez: pilyotl, coneyotl, pilatl
niñito: piltzintli
niño: piltontli, conetontli
niño dios: teopiltontli
niño llorón: chipilli
niños (plural): cocone, pipiltoton
niños muertos: miccacocone
niñote: conepolli
níspero: xotexocotl
nivel: ahueyac
nivelar: tlanehuihuilia
nixtamal: nextamalli
amo
no es posible: ahuel
no le hace: amo quichihuilia
no querer: amo micmana
no ver: atletia
noble: pilli
nobles: tlahtoque, pipil, pipiltin
nobleza: pilticayotl, pilotl
noche: yohualli
nochebuena (planta): cuetlaxochitl (euphorbia pulcherrima)
nogal: cacayactli (carya oliaeformis)
nómada: nenenqui, amomotlaliani
nomás: zan
nombrado: tetocayotilli, notzalo
nombramiento: tetocayotiliztli
nombrar: itoca, tetocayotia
nombre: tocaitl
Nonoalco (Tabasco): Onohualco
nopal: nopalli (opuntia ficus indica)
nopal azul: cacanopalli (opuntia lindheimeri)
Nopala: Nopallan (Lugar de los nopales o chumberas)
nopales (plural): nopaltin
nopalillo: xoalacatl (heliocereus hybrid)
Nopaltepec: Nopaltepec (Lugar en el cerro de los nopales o de las chumberas), altepetl.
noria: atecochtli
norte: ayamictlan
norteño: ayamictlani
norteños: ayamictlanimeh
Noruega: Norvegia
noruego: norveginecatl, norvegiatl
nos: tech-
nosotros: tehuantin, tehuan-
nostalgia: cactimaniliztli
nota musical: cuicamachiotl
noticia: tlaixmachiliztli
noticiero: tetlacaquitli
notificar: tetlacaquitia
novato: pipiolotl
novedad: yancuiliztli
novedoso: yancuiyo
novela: icpazazanilli
nove inic chicnahui, chicnauhpan
noventa: nauhpoalomatlactli
noventa y cinco: nauhpoaloncaxtolli
novia: cihuanamic
noviaciado: oquichteocalli
novicia: cihuateopixqui
novicio: teopachoani, oquichteopixqui
noviembre: noviembri, inic matlactli huan ce metztli tonalpohualquixtiani.
novio: tlaixnamic
nubarrón: amixtli
nube: mixtli
nube obscura: tlilecmixtli
nublado: tlamixtentoc
nublar: ayahui
nuca: cuitlacuaitl, tzontecomatl
nuera: cihuamontli
nuestra madre: tonantzin
nuestra señora de Guadalupe: Guadalupe tonantzin
nuestro (nuestra): to-
Nueva España: Yancuic Hispania, Mexico, Anahuac, Anahuatlalpan
Nueva Inglaterra: Yancuic Anglitlalpan, (TICA)
Nueva York: Manhatitlan
Nueva Zelanda: Yancuic Zellandia
nueve: chicnahui, chiconahui
nuevo: yancuic
Nuevo Léon: Yancuic Leon
Nuevo México: Yancuic Mexico, Yancuic Anahuac
nuez: cenyoyotl
nuez de Adán (anatomía): zalatli
numeración: tlapohualiztli
número: tlapohualli
nunca: aic
nutría: acoyotl (myocastor coypus)
nutría marina: aitzcuintli (enhydra lutris)
ñ: ñ, inic caxtolce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
ñame: apapatl
ñandú: tlacatototl (rhea americana)
ñoñería: cuayolopilyotl
ñoño: cuayolopilli

O
o (conjunción): nozo
o: o, inic caxtolome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
o sea: anozo
o si: yetla
Oaxaca: Huaxyacac (Lugar en la punta de los guajes o bules)
oaxaqueño: huaxyatecatl, huaxyacatl
Oaxtepec: Huaxtepec (Lugar en el cerro de los guajes o bules)
obedecer: tlacamati, tlaneltoca
obediencia: tlacamatli, tlacamatiyotl, tetlacamatiliztli
obediente: tetlacamatini
obeso: tomahuac, nanatztli
objetivo: iuhqui
objeto: tlamantli
objeto cilíndrico: mimilli
objeto cuadrado: caltic
objeto esférico: telolotli
objeto redondo: otontli
obispado: teopixcayotl, obispoteocalli
obispo: obispo, teopixtlahtoani
obligación: netlatlaliliztli, tlatzoyotiliztli
obligado: tlatzoyotilli
obligar: tlatzoyotia
obligatorio: achtocauhtli
oboe: huelicapitzalli
o tequita, tlachiuhtli
obra pública: altepequipanoliztli
obrar: tlatequia
obrero: tlatequitini, tequini, tlaquehualli
obscurecer: tlayohua
obscuridad: ayahuitl
observado: tlachilli
observador: tlachixqui
observar: tlachia
observatorio: tlachilcalli
observatorio astronómico: tzacualilhuicalli
obsidiana: itztli
ocacionalmente: achi miecpa
ocasión: immanyotl, neyolehualiztli
ocacionar: tolinia
ocaso: onaqui tonatiuh, teotlacqui
occidental: icalaquini
occidente: icalaquian
Oceanía: Oceania
océa ailhuicatl
ocelote: tlalocelotl
ochenta: nauhpoalli
ocho: chicueyi
ocho mil: xiquipilli
ochocientos: ontzontli
ochpaniztli: ochpaniztli (barrida de calles), inic matlactli huan ce metztli tonalpohualli.
ociosidad: aotlacanamiyotl
ocioso: tlatzihuini
ocote: ocotl (pinus patula)
ocoteca: ocotecatl
Ocotlán: Ocotlan (Lugar junto a los pinos)
Ocoyoacac: Ocoyoacac (Lugar donde comienzan los pinos)
Ocozocuautla: Ocozocuauhtlan (lugar del bosque de abetos)
ocre: cozauhtic, cozauhqui, achiyotl
octavo: inic chicueyi, chicuepan
octubre: octubri, inic matlactli metztli tonalpohualquixtiani.
Ocuilan: Ocuillan (Lugar donde abundan los gusanos)
ocuilteco: ocuiltecatl, tlahuicatl
oculista: teixpatini
ocultar: tlatlatia, tlapachoa
oculto :neiyanalli, neiyanallo
ocupación: netequipachiliztli
ocupado: netequipachililli
ocupar: nenequi, tetequipachia
ocuparse: aitia
ocurrencia: teyoliteotiliztli
ocurrir: mochihua
odiado: atlazotli, cocolilolli
odiar: cocoli
odiarse: ixcoyehuia
odio: tlacocoliztli
odioso: amonahuatilmatini, cotoliloni, cocolli
odontología: tlancopinaliztli, tlanotonaquiliztli
odontólogo: tlancopinani, tlanticitl, tlanotonaqui
oeste: icalaquian
ofender: teteopohua, tlatlacalhuia, tlayolitlacoa
ofenderse: ixcoyehui
ofendido: tlayolitlacolilli
ofensa: tlahtlacolli, teyolitlacoliztli, ixcoyehuiliztli
oficina: amatlacuilocan
oficio: tequipanoliztli, tequitl
ofrecer: tlamana, itohua
ofrecido: tlamanalli
ofrenda: tlamanalli
ofrendador: tlamanani
ofrendar: tlamana, tlamaca
oftalmólogo: teixpatini
oído: nacazcotl
oídos: nacazcomeh
oír: caqui
oír a alguien: tecaqui
ojalá: tlaoc
ojear: pehuia
ojera: ixpoxahuatl
ojo: ixtelotli, ixtelotl
ojos: ixtelotin, ixtelomeh
ojos azules: ixtexotic
ojos cafés: ixcamitic
ojos grises: ixnextic
ojos negros: ixtliltic
ojos rojos: ixchichiltic
ojos verdes: ixoxoctic
ola: acueyotl
ola grande: atetepeyotl
oleaje: apotzomalatl
oleaje fuerte: atetepeyotl
oler: necui
oler a humo: pochmachiya
oler bien: ahuiya
oler mal: potoni
olimpiada: olimpiyotl
olímpico: olimpiyo
oliva: cuilotl
olivo: cuilocuahuitl (olea europea)
olla: comitl
olla de barro: xoctli
olla de cobre: amochicomitl
olla metálica: tepozxoctli, tepozacomitl
olmeca: olmecatl
olor: ahuiyatl, ahuiyaliztli
olor a tierra: tlaliyatl
olor (de humo): tlenamactli
olor fetido: machiztli
olor perfumado: xochitlenamactli
olor picoso: cocoyatl
oloroso: ahuiyantic, ahuiyac
olote: olotl
olvidadizo: tlacahuani
olvidado: tlacahualli
olvidar: tlacahua
olvidar rencor: nicpololtia
olvido: tlacahualiztli
Omán: Omania
omaní: omantecatl, omaniatl
ombligo: xictli
ombligos: xixictin
Ometecihuatl: Ometecihuatl (Mujer de la dualidad)
Ometecuhtli: Ometecuhtli (Señor de la dualidad)
Ometeotl: Ometeotl (Dios dual)
omnipotencia: cenhueliztli
omnipotente: cenhueliloc
omóplato: acolchimatli
once: matlacce, matlactli huan ce
ondear la bandera: panquetza
ondulado: xicalcoliuhqui
onix: cuicuilli
onomástico: ilhuitonalli
ONU (organización de las naciones unidas): ONU coatlacan
onza: cuauhmiztli (mustela frenata)
oportunidad: immanyotl
opresión: pictli
oprimido: pictli
oprimir: picti
opulencia: chalchiuhquetzalli
oquedad: tecochtli
oración: tenonotzaliztli, teotlahtolli, tlahtolpamitl
oración divina: tlateomaniliztli
orador: tlateomani
orar: teopoa, tlateomalia
oratoria (arte): tlahtoyotl
oratorio: teocalcuitlapilli
orbita interestelar: citlalxonecuilli
orca: cuacuahuemichin (orcinus orca)
orden: tlacempohualiztli, tlatecpanaliztli, nahuatiliztli
ordenado: tlatecpanalli
ordenador (PC): chiuhpohualhuaztli
ordenar: tlatecpana, nehuatia
ordeña: tlapatzquitl
ordeñado: tlapatzquilli
ordeñar: tlapatza
oréga ahuiyaxihuitl (origanum vulgare)
oreja: nacaztli
orejas: nazatin
orfandad: icnotlacayotl
organizado: tlatecpanalli
organizar: tlatecpana
órgano (cacto): huitztlaocotl (pachycereus pecten-aboriginum)
órgano (instrumento musical): ehuatlapitzalhuehuetl
órgano reproductor femeni nenepilyotl
órgano reproductor masculi oquichyolyotl
orgasmo: ahuiayotl
orgía: hueyahuilnemiliztli
orgullo: nacaztzonteyotl
orientación solar: iquizahuayancayotl tonatiuh
oriental: iquizayo
oriente: iquizayan
origen: pehualli
originar: nezti
originario: tecatl, necatl
originario de El Salvador: cozcatecatl
originario de México: mexicatecatl
orilla: tentli
orilla de la casa: caltenco
orilla del río: atenco
orin: axixtli
orina: axixtli, aaxixliztli
orinado: axixyo, axixcozauhqui
orinar: axixa
ornamento: tlaxochimaco
oro: teocuitlatl (Au)
oropel: teocuitlamatl
orquesta: tlacuicaliztli
orquídea: acatzahuitli (laelia autumnalis)
ortiga: tzitzicaztli (urtica urens)
oruga: chiahuitl, tomaocuilli, tomaocuilin
oruga pequeña: cuetlametl
os: anmech-
osa: cihuatecuanotl
osa mayor: citlalxonecuilli
osadía: ixcohyehuiztli, neixtlapaloliztli
osado: amozanelli, neixtlapalolli, ixtlapaltic
osar: ixcohyehui
ósculo: tempitzoliztli, tenamiquiztli
oscurecer: tlilmiqui
oscuridad: tlayohuatl
oscuro: tlilectic, tliltic, tlayohuac
osez tecuanoconetl
osito: tecuanoconetl
Oslo: Osloa
oso hormiguero: azcacoyotl (tamandua mexicana)
oso negro: tecuanotl (ursus americanus)
oso pardo: tecuantlacamayetl (ursus horribilis)
oso polar: iztatecuanotl (ursus maritimus)
ostinado: amotlacuahuac, tlacuahuac
ostinarse: tlacuahua
ostión: ticicaxitl
ostra: amatzcalli
otate: ohtlatl
otero: tlamimilolli
otólogo: tenacazpatini
otomí: otomitl
otoñal: tonalcayotl, tlahuetziyoc
otoño: tlahuetzi, tonalco
otorgar: tlamacahua
otra: occe
otra cosa: occe tlamantli
otra vez: occepa
otras veces: quemanian
otro: occe, occequi
otro lado: ciacan
otro lugar: occencan
otro más: occequin
otro poco más: ocachi
otros: occequintin
Ottawa: Otahuac
Otumba: Otompan (Lugar de otomíes)
oveja: ichcatl, camelotl (ovis aries)
ovejas: ichcameh
ovni: amixmachhuaztli, ilhuicapatlani
ovulo: cihuatetl
oxidado: tlauhyo, xahuallo
oxidante: xahuallotl
oxidar: xahua
óxido: xahualli
óxido de hierro: tlahuitl
oxíge ehecayoliztli
Oxolotán: Axolotan (Lugar junto a los ajolotes)
oyamel: oyametl (pinus ponderosa)
¡oye!: ¡ caqui !
ozena: yacapotoniliztli

P
p: p, inic caxtolyei machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
pachtontli: pachtontli (época de poco heno), inic matlactli huan ome metztli tonalpohualli.
Pachuca: Pachoacan (Lugar donde se gobierna)
paciencia: tlapaccaihyotl, tlayollotepitzhuiliztli
paciente: tlayollotepitzhuilli
paciente (enfermo): cocoxqui
pacifico: pactinemi
pactar: quitoa
padecer: aicni, mazacihui, tlaihiyohuia
padecimiento: aicniliztli, tlaihiyohuiliztli
padrastro: tlacpatahtli
padrastro: tlacpatlahtli
padre (sacerdote): teopixqui
padre: tahtli
padrecito: tahtzintli
padres (padre y madre): tetahnantli
padri teoyotahtli, teopanquixtli
padrón: tocayamatl
padrote: cihuayo, cihuatiachcauhtli
paga tlateotocani
pagado: tlaxtlahuilli
pagar: tlaxtlahui, tlapatzcayotia
pagar sentencia: tlatzacua
página: centlaixtli
país: tlahtocayotl, tlalpan
País Vasco: Vaxcapan
paisa chantlacatl, altepetlacatl
paisanos: chantlacameh
Paises Bajos: Hollandia, Betania
paiute: yutatl
paja (para techumbre): ocozacatl, zacacueitl
paja: zacatl
pajarito: tototzintli
pájaro: tototl, totontli
pájaro carpintero: acxoyatototl (campephilius imperialis)
pájaro gobernador: acolchichilin, acolchichilli (agelaeus gobernator)
pájaros: totomeh
paje: xolotl, pilli
Pakistán: Paquistania
pakistaní: paquistanecatl, paquistaniatl
pala: tlalcuauhtziloni, tlacanoni, tlaecaquetzaloni
pala tlahtolli
palabra antigua: huehuetlahtolli
palabra de Dios: tlahtolteotl
palabra de sabios: tlamatquitlahtolli
palabra diabólica: tlacatecolotlahtolli
palabra divina: tlahtolteotl
palabra nueva: yancuitlahtolli
palabra satánica: tlacatecolotlahtolli
palabras vanas: ahuitlahtolli
palabreja: tlahtolpolli
palabrería: tlahtolyotl
palabrilla: tlahtoltontli
palabrita: tlahtoltzintli
palabrota: tlahtolpolli
palacete: tecpan, tecpantli
palacio: tepancalli
palacio de gobier altepepalehuatlahtoyocan
palacio municipal: altepetlahtocan
palacio real: tlahtocan, tecpan
paladar: copactli
paladear: cocomotza
palanca: cuamitl
palanca (de manejo): ehuahuaztli
palangana: xicalpetztli
Palau: Palao
palenque: cuauhtzacualli, xaltzacualco
Palestina: Palestinia
palesti palestinecatl, palestiniatl
paleta: tzopelhuictli
pálido: iztectic, zazamahuac
palizada: cuauhchinamitl
palma: zoyatl
palma datilera: iczotl, zoyatl
palma de la ma macpilli
palmácea: iczotl
palmada: tetlatziniliztli
palmar: zoyatlan, zotollan
palmera: ixhuatl, iczotl
palo: cuauhuatzalli, cuauhpitzactli, matlacuahuitl
paloma: huilotl (columba leptotila)
paloma torcaz: cuixhuilotl (zenaida macroaura)
palomilla: coztipapalotontli
palomi huiloconetl
palomita de maíz: achipotzacellotl, itzquixochitl
palpar: machili, tlatzinquilia
palpitar: teteyollocuica
palta: ahuacatli
palta grande: pahuatl
palta silvestre: chichicahuacatli
paludismo: atonahuiliztli
pan: tlaxcalli, pantzin
pan de cocol: cocolli
pan de fiesta: tlaxcalnecuhtli
pan de miel: tlaxcalnecuhtli
pan divino (hostia): teotlaxcalli
pan dulce: tlaxcalchiancacatl
pan francés: caxtiltlaxcalli
pan horneado: teixcalicuhtlaxcalli
pan tostado: tlatlaxcalli
panadería: tlaxcalchihuayan
panadero: tlaxcalchiuhqui
Panamá: Panama
panameño: panamecatl, panamatl
panecito: tlaxcaltzintli
Panchimalco: Panchimalco (Lugar de las banderas y escudos)
páncreas: necotecantli
pandeado: pachiuhtic
pandear: pachihui
pandero: ehuahuehuetl
pando: tilinqui
panera: tlaxcalchiquihuitl
panquetzaliztli: panquetzaliztli (izamiento de banderas), inic caxtolli metztli tonalpohualli.
pantaleta: cihuamaxtli
pantalla: tlapaloni
pantalla de cine: iztapanicahuaztli
pantalla de televisor: panicahuaztli
pantalla de monitor (ordenador): panicahuaztli
pantalón: caltzatl
pantalón de gamuza: ehuacaltzatl
pantalón de manta: tozotzomaxtli
pantalon de mezclilla: tequicaltzatl
pantalón deportivo: itocaltzatl
pantaloncillo: calzatontli
panta atlitlaquiac, chiauhzoquipan
panteón: tetocoyan, mictlampan
pantera: tlilocelotl
Pantitlán: Pantitlan (Lugar entre banderas o pabellones)
pantorrilla: cotztli
panza: ititl, totlatlacuayan
pañal: tzotzomatli
paño: canahuatl
pañoso: tapahuac
pañuelo: palyacatl, netzomiloni, nacapohualoni, payatl
papa: camohtli (solanum tuberosum)
papa (santo padre): teopixtlahtoani
papacito: tahtzintli
papá: tatah, tahtzin
papada: eltzotzolli
papagayo: alotl (aratinga leucophtalmus)
papalote: palalotli
Papalotla: Papalotlan (Lugar junto a las mariposas)
papaya: ochonetli
papayo: ochonecuahuitl (carica papaya)
papel: amatl
papel fantasia: quimiloamatl
papel higiénico: cuitlamatl
palel para envolver: quimiloamatl
papel viejo: amazolli
papelería: amatianquiztli, amanamacoyan
papera: quechpozahuiliztli
papi: tahta, tahtzin
papilla: textli
papiro: amatl
papito: tahtzintli
Papua-Nueva Guinea: Yancuic Ginea
pápula: topalihuiztli
paquete: tlapilolli
paquidermo: elepantli
para: nic, pampa
para él (ella): ica
¿para qué?: ¿tleicac?
paracaídas: ehecahuaztli
paracaidista: ehecatemoani
paradero de autobús: calmimilolcan
paradero público: calmimilolcan
paradigma: amozayotl
parado: icatoc, quetzac, telquetzalli, telquetzaqui
paraguas: ecahuilonhuaztli, tzotzomahquiahpalehui
Paraguay: Parahuaria
paraguayo: parahuatecatl, parahuariatl
paraíso: omeyocan
paraíso celestial: ilhuicatliltic
paraíso terrenal: xochitlalpan, tlalticpaccayotl
parálisis: coacihuiliztli
parálisis cerebral: huallatzintli
parálisis facial: ixpoliuhqui
paralítico: coacihui
paraplajia: cuatlatzoncocolli
paraplejico: cuatlatzoncocoltic
parar: cahua, telquetza, quetza
pararse: moquetza
parásito: cohuilin, cohuilli
parcela: altepemilpan, milpan
parecer: neci
parecerse: pixahui
parecido: pixauhtoc, achineneuhqui
pared: tepancuatl, tepantli, tepamitl
paredón: tepantli
pareja: niuhtli, namictli
parentesco: mecayotl, tlacamecayotl
parida: mixiuhqui
pariente: tehuanyolqui
parir: mixihui
Paris: Parisi
parlamento: coatlacan
parlanchín: atlahtoallamini
parlero: chachalani
paro cardiaco: yolotencualiztli
parpadeo: pepeyocatl
parpadear: pepeyoca
párpado: ixtentli
parque: aahuilpan
parral: xocomecacuahuitl
parranda: cuicatlahuilli, tlahuaniliztli
parrilla: tepoztlapechtlatzaloni
párroco: teopixqui
parroquia: teocalpan, teocalpolli
parroquia teocaltechpohui
parte: tlahcotonyotl
parte ancha: patlanchiqui
parte aplastada: patlanchiqui
parte baja: icxitlan
parte delantera: tlaixpancayotl
parte pequeña: tlahcotontli
parte tresera: tlaicampayotl
parteaguas: atlapan
partera: tlamatquiticitl
participación: techmotlaliztli
participante: techmotlaliani
participar: techmotlalia
particula: ixcoyan
particular: cecniquizqui
partido: xamanqui, xelotoc
partido político: tlalololli
partir: ehua, tlapania
partir cosas: xeloa
partirse: tzayani
parto: tlaconehuitl, pilhuatiyotl, mixiuhcayotl
parturienta: mixiuhqui
pasa: xocomecatetzolli
pasado: tepoztli
pasado mañana: huiptla
pasador: tlachichtli
pasaje: nenemilli
pasaje de barco: acalpatiotl
pasajero: nenenqui
pasajero de barco: acallaneloani
pasaporte: tlalnemiamoxtli
pasar: pano, nalquiza
pasar el agua: pana
pasar gente: paniltia
pasar muchas veces: papanoa
pascua: paxcuatl
pase usted: ximopanolti
pasear: pachialoa, nenemi, cuecuepa
paseo: nenemiliztli
paso: centlaxitl
paso (acceso): panoco
paso del río: apanco
pasta de dientes: tlanchipehualli
pastel: tlaoyotlaxcalli, necuhpantzin
pastel de carne: tlaxcalnacatl
pastilla: tepatli
pastizal: zacatlan
pasto: zacatontli, acaxacahuitztli
pastor: ichcapixqui
pastorear: ichcapia
pastoril: ichcapixcayotl
pastura: cahuayotlacualli
pata: xopalixtli
pata de venado: chocholli
patada: xopalmachiotl
patata: camohtli (solanum tuberosum)
patear: tecteliza, xomotza
patente: panezqui
paternidad: tahyotl
patín (calzado): malacactli
patín (de nieve): cepayauhcactli
patio: aitualli
patio de servicio: calixpan
pato: canauhtli (anas sibilatrix)
pato de lodo: atapalcatl (oxyura jamaicensis)
pato silbón: huexocauhtli
pato viajero: xomotl
patos: canauhtin
patria: tlacatian, tlalpan
patriarca: hueytahtli, hueytepachoteopixqui
patrimonio: tlatquiyotl, huehuetlatquiyotl
patriotismo: tlalpancayotl
patrón: motecuhtli
paupérrimo: tilichtic
pava (hembra): totolli, totolin, cihuatotolli
pavas: totoltin, cihuatotoltin
pavilo: ocoicpayotl
pavito: totolpiotl
pavo: huexolotl (gallopavus domesticus)
pavo real: quetzaltotolin
pavos: hueixolomeh
payasada: xolopiyotl
payaso: xolotl, nenexolotl
paz: yocoxcayotl, tlamatcayeliztli
PC: chiuhpohualhuaztli
pecado: tlahtlacolli
pecado mortal: temictlahtlacolli
pecador: tlahtlacoleh
pecar: tlahtlacoa
pecarí: coyametl
pececillos: michtoton
pecera: michacaxitl
peces: michtin
pechero: tequitquitl
pecho: tlacalaquilli, elpantli
pecho (seno): chichihualli
pecho peludo: tzonelpachtli
pechos: chichihualtin
pechuga: yelciyotcatl
pecoso: yayapalectic, tlilectic
pectoral: quechquetl
pedazo: tectli
pedernal: tecpatl
pedestal: temamalatl
pediatra: conepatini, coneticitl
pedido: itlantic
pedimento: itlaniliztli
pedir: tlania
pedir permiso: teixcontzi
pedir prestado: tlanehui
pedo: iyelli, miextli
pedorrear: iyelia
pedorro: iyemiexini, miexini
pedrada: entlamotetl
pedregal: tetlan
pedregoso: tetic
pegado: tlatecpahuilli
pegajoso: zazalic, zauhtic
pegamento: zazalihuitl, acatzacuiztli
pegar: tzitzini, tlatecpahuia
pegar cosas: pepechahui
pegar con pegamento: zazalihui
pegarropa (planta): colotzincaztli
pegarse: motzicoa
pegue: tlatecpahuiliztli
peinado: cuachicquilli
peinar: tzecahua
peine: tlacuahuaztli, tzecahuaztli
pejelagarto: cuetzpalmichin (lepisosteus osseus)
Pekín: Pequin
pelado: tlaxipetic
pelar: tlaxipehua
pelea: tlaicaliliztli
peleado: tlaicalilli
peleador: micalini
pelear: tlaicalia
peléle: ichcaconetilmalli
pelica achalalatli (pelecanus erythrorhynchos)
pelicula (filme): mecatlaixcopinalli
pelicula (recubrimiento): lotl
peligro: ohuiliztli
peligroso: ohui
pellejo: ehuatl
pellizcar:
pellizco: tecotonaliztli
pelo: tzontli
pelo canoso: tzoniztalli
pelón: atomiyo, pilontli
pelota: tlachtli
peluche: icpayitl
peludo: tzomiyo, pachtic
peluquería: neximaloyan
peluquero: teximani
pena: huicayotl, ellelli
penacho: pantecatl
penca: quiotl
penca de nopal (chumbera): tenochtli
pendejada: aompanehualiztli
pendejo (vello del cuerpo): imaxtli
pendejo: aompanehuac
pendiente: temoayan
péndulo: tlahuihuixotl
pene: tepolli, tepolin
pene erecto: tepolcuauhtli
pene infantil: yolli
pene pequeño: yolli
penetración: calaquiliztli
penetrado: calaqui
penetrador: calaquini
penetrante: calactli
penitencia: tlamaceuhtli
penitente: tlamaceuhqui
penetrar: calaqui
península: cemacoltlalpan
península de yucatán: mayapan, yucatan
penitencia: nezahualiztli, techcatl
penitente: teozalli
pensador: ayequimatini
pensamiento: ayequimatiliztli, ilnamiquiliztli, tlanemiliztli
pensamiento sucio: tlalnamiquiliztli
pensante: ayequimatini
pensar: ayequilhua, nenemilia
pensar bien: tlalmachilia
pensar en el presente: ilnamiqui
pensarse: monemilia
pensativo: ayequilmatini
pentágo macuiltlatehuilli
pentagrama: macuilamamachiotl
peña: topexitl, tepexitl
peñasco: topexitl
peñita: tepexitl
peón: macehualli, tlalxicpanhui
pepenador: pepenani
pepenar (levantar): pepena
pepinillo: ayoxoxouhcatl
pepi ayoxoxouhcatl
pepita: achelli
pepita de calabaza: ayohuachtli
pequeñito: -tzintli
pequeño: tepitzin, tepiton, pilli, pachtic, -tzintli
pera: atzapotl
peral: atzapocuahuitl (pyrus communis)
percatar: ixmati
percepción: machiliztli
percibido: machililli
percibir: machilia
percusión: tecomatl
perder: tlapoloa, tepatilia
perder la honrra: xicuetzi
perderse: tepoloa
perdición: tlapoliztli
perdida: tepatiliztli
perdido: poliuhqui, tepatililli
perdiz: tepezolin (perdix perdix)
perdón: pololocayotl, tetlapopolhuiliztli
¡perdón!: ¡ tlapopohuilli !
perdonado: tlapopoliuhtli
perdonar: tlapopolhuia
perdurable: mochipacac, cemicac
perecedero: polihuini
perecer: polihui
peregrinación: ohtlatocaliztli
peregrinar: ohtlatoca
peregri panoni, ohtlatocani
perejil: zacalicpatli
pereza: tlatzihualiztli
perezoso: quexcactli, tlatzihui, tlatziuhqui
perfección: yecauhcayotl
perfectamente: cenquizca
perfecto: cenquiztli, yectic
perforado: coyonqui
perforar: tlaxapotla, tlacoyonia
perfumado: ahuiac, ahuiatic
perfumar: ahuialia, ahuachtia
perfumar el ambiente: tlapopochihua
perfumarse: ahuialtilia
perfume: ahualiztli, ahuiactli, ahuilcatl, xochicopalli, popoxtli, popoctli
pergami ehuamatl
perico: quitototl, alotl (rhynchopsitta terrisi)
perico cabeza roja: quilitototl, chiltepetl
pericón (planta): yauhtli
periculosis: ixocuaitl
periodo: cahuitl
perito: topileh
perjudicado: itlacolli
perjudicar: itlacoa
perjudicial: itlacoltic
perla: epyollotli, acitlalli, acitlalin
perlesía: cohuacihuitl
permanecer: cati
pernoctar: cochi
pero: auh, tel, yeceh
perpetuo: cemicac
perra: cihuaitzcuintli, cihuachichi
perrito: itzcuinconetl, chichiconetl
perrito de la pradera: mototli
perro: itzcuintli, chichi (canis familiaris)
perro azteca: xoloitzcuintli (canis mexicanus)
perro chihuahueño: tetlamichichi
perro galgo: amitzcuintli
perros: itzcuintin, chichimeh
perrote: itzcuinpolli
perru chichiyotl, itzcuinyotl
persecusión: atlamachtiliztli
perseguido: atlamachtilli
perseguir: atlamachtilli
persignación: teomachiotl
persignado: teomachiotilli
persignar: teomachiotia
persinado: teomachiotilli
persinar: teomachiotia
persona: tlacatl, -tecatl, -necatl
persona floja: quexcactic
persona de mala reputación: cecemotli
persona honesta: elchipahuatl
persona inmadura: camahuac
personal: hueznizqui, ixcoyan
personalidad: ixtiyotl
personalidades: ixtiyomeh, hueytlacayomeh
personalmente: nohuiatica
perspectiva: tlaixiuhliztli
pertenecer: pohui
pertenencia: axcaitl
pertinente: yolomatqui
perturbar: etzonia
perturbarse: amama
Perú: Incatlan
perua incatecatl, incatl
perverso: tlahueliloc
pervertido sexual: ahuilnemac
pesa: tepozetilli
pesa de báscula: etihuaztli
pesadez: eticatl
pesas (alteras): chichicahuaztli
pesado: etic, etitoc, amehuatic, tepoztic, yetic
pesar: tlatlamachihua
pesca: michmaliztli
pescadería: michimacoyan
pescado: michtli, michin
pescado blanco: amilotl (chirostoma albibartonia)
pescados: michtin
pescador: michoani
pescuezo: quechtli
peso: etitic
peso (moneda): peso
peso de la persona: etiotl
peso de la masa: etilli
pestaña: ixtzontli
petaca: petlacalli
pétalo: xochizuatl
petardo: xittontlaxochitl
petate: petlatl
petatearse (envolver al muerto): petlamiqui
petates: pepetla
petición: tlahuelcactli
petirrojo: chichiltototl, cuapixtototl (pyrocephalus rubicus)
petroficado: teteyo
petrificar: teteya
petróleo: techiactli, chiapopotl, chiahuatletl
petrolero: chiapopotlani
petroquímica: chiahuatleyocan
peyote: peyotl (echinocactus williamsii)
pez: michin
pez ángel: ahuilohuitl
pez espada: huitzilmichin
pez sierra: tlalteconi
pez vela: huitzilmichin
pezón: chichihualpiaztli
pezuña: xopalixtli
piadoso: teicnoittani
pianista: pianotini
pia pianotli
piara: pitzopancalli
picado: tzopitic, techopinilli
picadura: techopiniliztli
picadura de serpiente: chopiniatl
picaflor: huitzilli, huitzilin (archilochus colibris)
picante: cococ
picante (ají): chilli (capsicum annuum)
picar: cococihui, tzopitia, techopinia
pichón: pichontli, huiloconetl
pico (instrumento de trabajo): cuauhtlatzacualli
pico: yacatli
pico de ave: tototentli
pico montañoso: tlacpac, yacac
picoso: cococ
pie: xotl
pie (medida): xomachiotl, xomachihualoni
piedad: icnoacayotl, teicnottaliztli
piedra: tetl
piedra angular: tzintetl
piedra boluda: tetolontli
piedra caliza: tenextetl
piedra cristalizada: teolotl
piedra de afilar: texalli
piedra de fogata: tenamaztli
piedra de fogón: tenamaztli
piedra de los sacrificios: techcatl
piedra de obsidiana: itztetl
piedra temazcal: temaztetl
piedra dura: tepactli
piedra labrada: tenacaztli
piedra maciza: picqui, tepicqui
piedra plana: tepatlachtli
piedra pómez: xalmalacatl, tecalli
piedra preciosa: chalchihuitl, quetzaliztli, tlazoltetl
piedras: tete
piel: cuetlaxtli
piel blanda: tlaixyamanilli
piel de los testículos: tanatl
pierna: metztli
piernas: metztin
pieza: centzotl
pija: tepolli
pijama: pepechtotoniloni
pila de agua: acaxtontli
pilar: acaxtontli
pildora: motolotlanoquiloni
pilote: atzontzontli
pima: pimatl
pimienta: caxtilchilli (piper nigrum)
pimiento: chilli (capsicum annuum)
pimiento morrón: chiltomatl
pinabete: acalocuahuitl (pinus sabiniana)
pinacate: pinacatl
pináculo: huitztic
pinar: ocotlan, ocoyotl
pinchado: chuzotiloc, tzpopitilli
pinchar: chuzotia, tzopiti
ping pong: nematopehuiliztli
pingüica: tepeizquitl (arctostaphylos pungens)
pingüi totoxolotl
pi ocotl (pinus communis)
pino oyamel: oyametl (pinus ponderosa)
pino real: acalocuahuitl (pinus sabiniana)
Pinotepa Nacional: Pinoltepan (Lugar sobre piedra desmoronada o molida)
pinole: pinolli
pinos: ocomeh
pintar: tlapa, tlacuiloa
pintar con sangre: ezpalia
pintar la boca: camacuiloa
pintar muros: tlapalchihua
pintarrajeado: mecopalli
pintarrajear: mecopa
pintarse: tlapalhuia
pipintor: tlacuilo
pintores: tlacuilomeh
pintura (arte): tlacuiloyotl
pintura (color): palli
pintura (para teñir): yapalli
pintura amarilla: cozyapalli
pintura anaranjada: chilcozyapalli
pintura azul: texoyapalli
pintura azul celeste: xoxouhyapalli
pintura azul mari poxauhyapalli
pintura azul turquesa: xiuhyapalli
pintura blanca: iztayapalli
pintura café: camilyapalli
pintura de achiote: achioyapalli
pintura de cal: iztanexyapalli
pintura de sangre: ezyapalli
pintura dorada: teocuitlayapalli
pintura rojo óxido: tlauhyapalli
pintura gris: nexyapalli
pintura morada: camohyapalli
pintura negra: tlilyapalli
pintura ocre: cozauhyapalli
pintura plateada: iztateocuitlayapalli
pintura roja: chilyapalli
pintura rosa: xochiyapalli
pintura rosa mexica tlatzalehuayapalli
pintura terracota: tlalyapalli
pintura verde: xoxocyapalli
pintura violeta: poxyapalli
pintura mural: tlacuilolli
pinzón: tzintzon, tzintzontototl
piña (de pino): ocentli
piña (fruta): matzatli (pinea ananas)
piñata: tlapalxoctli
piñón: ococentli, ococenyollotli, cenyollotli
piojo: atemitl (pediculus capitis)
piojoso: atempachtli
pionero: pehuani
pipa: popocuauhcomitl, acayetl, poquietl
pipeta: apopotli
piragua: acalpechtli, acalli
pirámide (construcción prehispánica): tzacualli, tlamanacalli
pirámide del Sol: tonatiuh icpac tlamanacalli
pirámide de la Luna: metztli icpac tlamanacalli
pirata: acalteichtecamictini
pirúl: copalcuahuitl (schinus mollae)
pisada: tlalquetztli, xomachiotl
pisar: tlatza, tlaxoquequetza
piscina: acaxitl
piso: tlalpepechtli
pisón: tlaltehuiloni
pistola: tepozteixiuhmitl
pita: ichtli
pitáhaya: tzaponochtli
pitiriasis: cuatequizquitl
pito: pitzalli
pizza: tlaxcalnacatl
placa de tierra: tlalnepantic
placa terrestre: tlalnepantli
placenta: ihuicatl
placentero: ahuiani
plaga: chahuitztli
plancha (de windsurf): acalpantli
plancha (para cocinar): comalli
plancha: tepozamatl, tepozcomitl
plancha eléctrica: tepoztlahuilcomitl
planchar: tlamelahua
planeador: tepoztototl, acalpatlani
planeta: citlaltzitzimitl
planetario: ilhuicatlayocan
planetas: citlaltzitzimimeh
plano (carta): amaometlacuilolli
pla patlachtic
planta: cuauhtontli
planta cactácea: huitzatzaztli
planta de algodón: cuauhichcatl (gossypium herbaceum)
planta del pie: xocpaliztli
planta medicinal: tlahcopatli
planta torcida: malinalli
plantar caña: acayoa
plástico: olli, olin
plata: iztateocuitlatl (Ag)
plataforma de saltos: tepancholoantli
plataforma de tierra: tlaltelli
platanero: tzapalolcuahuitl (musa lacatan)
plata tzapalolli
plateado: iztateocuitlatic
platería: iztateocuitlapitzcalli
platero: iztateocuitlapixqui
platicar: tlahtoa
platicar (con alguien): notza
platillo: tlacualli
platillo (instrumento musical): tepozcaxpechtli
plato: caxpechtli
playa: xaltentli
playas: xaltentin
playera: cotonemaztli
plaza: tiamicoyan, aitualli
plaza de toros: xaltzacualcan
plazo: tecentlayecoltiliztli
plebe: macehualtin
plebeyo: macehualli
plegarse: xolochoa
pleito: cocolli
pliego: ceamatl, izuatl
pliegue: xolochtic
plomero: temetzpixqui
plomo: temetztli (Pb)
ploteador: amatlacuilopoalcalli
pluma de ave: ihuitl, totolacatl
pluma fuente: meyalihuitl, totolacatl
pluma hermosa: quetzalli
plumaje: azyotl, quetzalli
plúmbago: tlepatli (plumbago pulchella)
plural: miectic
pluralidad: miectiyotl
Plutón: ahuatetztli
población: altepetl
poblado: altepetl
poblados: altepemeh
pobla pueblatecatl, pueblatl
poblar: altepetlalia
pobre: icnotl, motolinqui
pobre diablo: icnopaquilizton
probrecillo: icnotontli
¡pobrecito!: ¡ icnotontzin !
pobreza: icnoyotl, netoliniztli
poca: tepitzin, achitzinco
pocas veces: zanqueman
pochote (ceiba): pochotl
Pochutla: Pochotlan (Lugar junto a los robles de ceiba)
pocilga: pitzocalli
poco: tepitzin, achitzinco
poco a poco: atzan, iyolic
poco antes: yeyehua
poco interés: amotlattiliztli
poda: tlanatequiliztli
podado: tlanatequi, tlayectilli
podador: cuauhyectiani, tlayectiani
podar: tlanatequi, yectia
poder: huelitiyotl
poder (verbo): hueliti
poder sobre algo: temactli
poderoso: huelitini, tlapiani
podredumbre: palani
podrido: palanqui, palactic
podrirse: palani
poema: xochicuicatl
poema chalca: chalcayotl
poema de primavera: xopancuicatl
poesía: xochicuicayotl
poesía (declamada): tlahtocuicayotl
poeta: xochicuicani, tlahtocuicani
polaco: polontecatl, polotl, polontlacatl
Polanco: Polanco (Lugar de suelo hundido o deprimido)
polea: atochietl
polen: xochimeyallotl
policía: tlapixqui
poligala (planta): xochipitzahuac (poligala scoparia)
polilla: cuauhocuilli
política: cemitquimatiliztli
político: cemitqui, tlahtoani
polla: totolli, totolin
polla de agua: atotolin
pollas: totoltin
pollo: piotl, pipiolotl
pollo (para comer): totolnacatl
pollo rostizado: totolnacatl tzoyonqui
pollo frito: totolnacatl tzoyonqui
pollos: piomeh, pipiolomeh
polluelo : pioton
polonés: polontecatl, polotl, polontecatl
Polonia: Polonia
polvito: teuhtli
polvo: teoctli
polvo fi teuhtli
polvo de tierra: pinoltetl
polvora: tlaquiztlalli
polvoriento: tleconexyo, teuhyo
polvoso: teuhyo
pomada: oxitl
pomelo: hueylalaxtli
pompa: popolochtli, tzintamalli
ponche (bebida caliente de frutas): pontzin
poncho (prenda): tilmauhtli
ponedora (gallinacéa): atetlazqui
poner: mana, mati, nictlalia
poner en peligro: teohuitilia
poner erecto: quetzaltia
poner huevos: atetlaza
poner orden: tlatecpana
poner precio: tlapatiotlalia
ponerse de pie: moquetza
ponerse el vestuario: quenti
ponerse los zapatos: mocactia
ponerse mucha ropa: tapachquentia
ponerse en la som cihualoa
ponzoña: iztactli
ponzoñoso: axayactli
popa: acalcuexcochtli
Popocatepec: Popocatepec (Cerro humeante)
popoluca: popolocatl
popote: popotli
poquito: achitzin, achiton
por: ic, ipampa
por ahí: icampa
por allí: ompic
por aquí: icanican
por consiguiente: ipampa
por dentro: itech
por donde: canic
por doquier: nohuian
por él (ella): ica, ipampa
por eso: ic
por favor: nimitztlatlauhtia
por fin: zatlatzonco
por la mañana: moztla teotlac
por la noche: yohuac
por la tarde: teotlac
por medio de: pal-, -tica, tetzalan
por mi: noca, mopa
por nosotros: topan
¿por qué no?: tlein inic amo
¿por qué?: tlehca
por segunda vez: ayancuipan
por separado: xeliuhca
por siempre: cemiac
por todas partes: ahuicpa, nohuiampa
por ti: topa
por último: zatlatzonco
por un rato: huecauhtica
por usted: mopampatzinco
poro: cemactli
porosidad: cemacyotl
poroso: cemactic
porque: nic
porra: cuauholotli
portal: calixatl, calixecatl
portería: tlachtiloyan
portón: aitualoyan
Portugal: Lusitania
portugués: lusitecatl, lusotl
porvenir: hualquiztli
posada: teceliloyan, axihuayan
posar: motlahuia
poseedor: chilhuac, -huacac
poseer: axcatia
posesión: axcayotl, axcaitl
poste (de luz): tlacoicpilli
postre: tecuacualiztli
potable: itli
potaje: molli
potencia: huelitiliztli
potente: huelitini
potosi potositecatl, potositl
potrillo: cahuayoconetl
potro: rrehotl
pozo: amelli, ayolhuaztli, aticuihuayan, comolli
pozo petrolero: atehuehcachiactli
pozol (bebida de cacao): pozolli
pozole: potzolli, potzolatl
pozos: comoltin, ameltin, ayolhuaztin
practicar: yeyecoa
prado: zazacatlan
precio: patiuhtli, patiuhmachiotl
predicción: nelnonotzalli
predicador: tlateomani, neltiliztemachtiani
predicar: nicmoyahua
predio: altepemilpan
preferido: tetlapalnahuilli
preferir: tetlapalnahuiltia
prefijo: tlahtolpehualiztli
pregonado: tzatzini
pregonar: tzatzi
pregunta: tetlaniliztli
preguntar: tetlahtolana
prehispánico: achtocaxtillantoc
prehistórico: achtotlalquetl
premio: tetlauhtilli
prenda: tilmatli, yoyomitl
prender: xotlalti, ilpia
prender fuego: tleyana
prender lumbre: tletlalia
prendido: tletlalilli
prensa: tlamaliztli
prensa (que presiona): tlapatzquiyan
prensador: tlapatzconi
prensar: tlapatzca
preñada: otztli, otzcatl
preñar: conehua
preocupado: teiquipacholli
preocupar: tequipachoti
preocuparse: tequipachoa
prepa: telpochpan
preparar: tlacencahua
preparatoria: telpochpan
prepucio: xipintli
presa: amanalli, atecochtzacualli, atzacualli
presencia: tlaixpanyotl
presentación: tetlauhtiliztli
presentado: tetlauhtilli
presentar: tetlauhtia
presente: pialli, tetlauhtilli, tlaixpantilli
presente (tiempo): axcaniliztli, axcancayotl
presentimiento: yolloyotl
presentir: machilia
presidente: tlahtoani
presidente municipal: altepetlahtoani
presión: cuehzohuac
presión sanguínea: tlahuatl, tetecuicatl
presionado: cuehzohualli
prestado: tetlaneuhtilli
prestador: tetlaneuhtiani
prestamo: tetlaneuhtiliztli
prestar: tetlaneuhtia
prestar cosas: tlanetia
presumido: ahuilatoani, chamahuac, chamatic
presunción: atlamatiliztli
presunto: atlamati
presuroso: mocihuiani
prevenir: xonexca
previsión: tlachtopaittaliztli
prieto: cacatzactli, cacatzactic, catzactic
prima: cihuaixoyuhtli
primate: ozomatl
primavera: xopan, xopaniztli, xopanitztempan
primaveral: cueponcayotl, xopaniztic
primera: inic ce
primera noche: tlapoyahuac
primeramente: acattopa
primero: achto, achtopa
primitivo: achtotlacatl
primo: teixoyuhtli, yezini
princesa: cihuapilli
principado: piltlahtocayotl
príncipe: pilli, piltlahtoani
príncipes: pipil
principiante: pehuani
principio: tzintiliztli, nahuatiliztli
principio (inicio): pehualiztli
prisión: caltzacualco
prisionero: malli
privado: tlapolouhqui
privar: tlapolohua
privilegiado: teicnelilli
privilegiar: teicnelia
privilegio: teicneliloni, teicneliliztli
proa: acalyacatl
probable: neltililoni
probablemente: neltililoztica
probado: tlaneltililli
probar: tlapaloa, machilia, tlayeyecoa, tlaneltilia
procedimiento: tequichihualli
procesador: cuatlapoalcalli
proceso: huiliztlahtolli
procrear: pilhuatia, tlacachihua
procurador: altepepalehuini, tlatalhuiani, tlanemiliani
procurar: tlanemilia
prodigo: ahuilquixtiani
producción: pixcaliztli
producir: pixcaloa
producir malos olores: machiztia
producir gorgoros: potzoca
producto: tlactli
producto de cosecha: pixcalli
producto de venta: tianquiztiloni
proeza: oquichyotl
profecía: tlatopaitoliztli
profeción: netoltializtli
profesor: nemachtiani
profesora: cihuanemachtiani, cihuatemachtiani
profeta: tlachtopaihtoani
profetizar: huehcatenahua, tlaachtopaitoa
profundidad: centlinayotl
profundizar: aaci
progenitor: tlahtliloc
progenitora: nantliloc
progresar: acoquitza
progreso: acoquitzaliztli
prohibición: achihualiztli
prohibido: achihualoni, achihualoqui
prólogo: achtopohuatl, amoxtlahtoalpehualiztli
promesa: huentli, tlahuelcaquiliztli, tlatenehualiztli
prometer: tlahuelcaqui, tlatenehua
prometido: tlahuelcactli, tlahuelittalli, tetechtolli
promiscuidad: hueyahuilnemiliztli
pronombre: tocapatlaquetl, achcaitl
pronosticado: tlayolteohuilli
pronosticador: tlachixqui
pronosticar: tlayolteohuia
pronostico: tlayolteohuiliztli
pronto: toiuhca, iciuhca
propagación: chahuiztilolli
propiedad: yauhcayotl
propietario: axcatiani, axcahuac
propio: ixcoyan
proponer: tlacemihtoa, teixpantilia
proporción: ecahuaztiliztli
proporcionar: tlacemitoa
proporcionar a alguíen: temaca
proposición: tlacemihtoliztli
propósito: tlacemihtoliztli, nelhuiliztli
propuesta: tlacemihtolli, tlacemihtoliztli
prosperar: tlacempacca
prosperidad: quicempaccayotl
prospero: tlacempactiani
prostituta: ahuiani, cihuahuiani
protección: ecahualiztli
protector: ecauhyo
proteger: tlaquixtia
protegerse del viento: ehecahuia
protestante: tlalnetoquixtiani
protestantismo: tlalnetoquixtianayotl
provecho: ontequixtiliztli
provechoso: anehuatzi, monequini
proveedor: tlaimatqui
provisión: itacatl
provisión de guerra: yaoitacatl
provocación: tlatlahuelcuitiliztli
provocado: tlatlahuelcuitilli
provocador: tlatlahuelcuitini
provocar: tlatlahuelcuitia
provocar enojo: cuezoa
proximidad: tech, tetech
proyectil: tepozmitl
prudencia: nezcalicayotl, yolizmatcayotl, yolomachiliztli, nemachtiliztli
prudente: yolomatqui, mimatini, yolizmatini
prueba: tetlamoliztli, yeyecoliztli, tlaneltiliztli
prurito: cuetzoquiliztli
psicología: paccayematiliztli
psicólogo: paccayematini
psicópata: tlahueleh
psiquiatra: tlahuililocani
psiquiatría: tlahuililoliztli
psoriasis: xiotl
pubis femeni cihuatepoltzontli
pubis masculi tepoltzontli
publicación: tlatquinamaquiliztli
publicar: tlatzayana
publico: tecuhtequitl
puchero (de carne): nacayotl
pudiente: amiximatini, yolizmatqui
pudor: acemelli
Puebla (Angelopolis): Cuetlaxcoapan (lugar sobre la piel de las serpientes)
Puebla: Puebla (Tlacanechicolpan)
puebla: tlacanechicolli, tlacanepanaltepetl
pueblo: altepetl
pueblo (etnia): tlacayotl
poeblo agitado: etzontlacayotl
pueblos: altepemeh
pueblos del mundo: tlacayomeh
puente: tenolli, ohatl, panoayan
puerca: coyametl (porcinus domesticus)
puerco: pitzotl (porcinus domesticus)
puerco espín: huitzpitzotl
puerta: caltentli, tlatzacuillotl, calacoayan
puerta de la ciudad: altepecalocoayan, altepequixoayan
puerto: acaltecoyan
Puerto de Veracruz: Chalchuihcuepan (Lugar sobre las faldas de jade)
puerto marítimo: acalquixoayan
Puerto Rico: necuiltonacalquixoayan
puertorriqueño: necuiltonacalquixoani
pues: cah
puesta del sol: onaqui tonatiuh
puesto que: yehica
pugna: ixcomaquiliztli
pugnado: ixcomaquilli
pulcritud: chipahuayotl
pulga: tecpintli
pulgar (dedo): mapiltecuhtli
pulgón: tecpin
pulgoso: tecpinyo
pulguero: tecpintlan
pulido: petzolli, petztic
pulir: xitlazo
pulir madera: cuauhxima
pulmón: tochichin
pulpa: nacamotqui, yonacatl
pulpa de tamarindo: cuaxilopinolli, palxocoyonacatl
pulpo: atocatl (octappus communis)
pulque: poloqui, meoctli, necuhoctli, meoctzin
pulque sin fermentar: tlachictli
pulquería: tinacalli
pulquero: polocnamacac
pulsera: teocuitlamecatl
pulso: tlalhuacuicatl
pulso radical: tlahuatl
pulverizador: yelimiqui
puma: miztli (felis concolor)
pumas: miztin
punta: yacatli
punta de obsidiana: itzmitl
punta de pedernal: tecpatl
puntada: tlatacahuitzolli, centlazotl
puntaje: tlapoalmachiotl
puntal: tlaxillotl
puntero: acamapilli
puntiagudo: huitztic
punto: tliltetl
punto y coma: tliltehuantli
punzada: tlatzapinilli
punzadura: tlatzapiniliztli
punzar: zoa, tlatzapinia
punzón: tepozomitl
puñado: mapictli
puñal: tepozteixmitl
puño: maololli
pupila: ixteuhtli
pureza: chipahuayotl
purgatorio: nechipahualoyan, tetlechipahualoyan
purificación: nealtiliztli, cualtililocayotl
purificación sanguínea :
purificar el agua: achipahui
purificar la sangre: ezchipahui
puro: chipahuac, atlaneyollo
puro del alma: mahuiztli
puro (tabaco): yetl, piciyetl
púrpura (color): camohpaltic, chilcamohpaltic
pus: temalli
puta: ahuiani, cihuahuiani
putero: auhyancalli, ahuiancalli
Putla: Poctlan (Lugar junto a los humos)
puto: huilontli, huilotiani, huilotl, tecuiloni
putrefacción: palaxtli
putrefacto: palaxqui, palaxtoc

Q
qu: qui, inic caxtolnahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
que: ma
qué: tlein
¿qué buscas?: ¿tlein tictemoa?
¿qué es? : ¿tleinca?
¡qué estés bien!: ¡ ma xipatinemi !
¿qué hora es?: ¿tlein imanin?
¿qué necesitas?: ¿tlein motechmonequi?
¿qué pasa aquí?: ¿tlein pano nican?
¿qué pasó?: ¿tlein opanoc?
¿qué quieres comer?: ¿tlein ticnequi titlacuaz?
¿qué quieres saber?: ¿tlein ticnequi titlamatiz?
¿qué quieres?: ¿tlein monequi?
Québec: Quebec
quebracho: chiquilichcohuitl
quebrada: atlauhxomolli
quebradizo: poztequi, tlapac
quebrado: poztectli, tlatlapantli
quebrador: poztequi
quebrador de nueces: tepoztequi
quebrantahuesos: tlecuauhtli (caracara cherewey)
quebrar: xamania, tlatlapana
quebrarse: poztequi
quebrarse el cra cuatlapana
quebrarse el cuello: cuechpoztequi
quebrarse el espinazo: cuitlapoztequi
quebrarse el pie: xopoztequi
quebrarse la cabeza: cuatlapana
quebrarse la espalda: cuitlapoztequi
quebrarse la ma mapoztequi
quebrarse la pierna: metzpoztequi
quebrarse los dientes: tlancotona
quebrarse un dedo: mapilpoztequi
quebrarse un hueso: omipoztequi
Quecholac: Quechollac (Lugar de los flamencos)
quecholli: quecholli (flamenco), inic matlactli huan nahui metztli tonalpohualli.
quedar: tlalia, cahua, neztica
quedarse atrás: huehca neztica
quedate aquí: ximocauhtzino nican
quedese usted: ximocauhtzino tehuatzin
quejarse: tena
quejido: tecihuitiliztli
quelite: quilitl
quemada: tlatlatl
quemado: tlatlac, tlatlatilli, chichinolli, cahuani
quemadura: tlatlatiliztli
quemadura (con agua caliente): atlatlactli
quemar: tlachichinoa, tletia, tlecuezalotia
quemarse: tlania
quemazón: chichinoliztli
querer: tlanequi, monequi
quererse: tlamonequiltia
quereta chichimecatl
Querétaro (estado): Chichimecalco (Lugar en la casa de los chichimecas)
querido: tlazohtli
quesadilla (comida): tlaxcalpocholli
quesillo: mecatlatetzauhtli
queso: tlatetzauhtli
queso amarillo: coztlatetzauhtli, huehuetlatetzauhtli
queso añejo: tlatetzauhzolli
queso chihuahua: chiltlatetzauhtli, cococ tlatetzauhtli
queso cremoso: palticahuatlatetzauhtli
queso fresco: yancuic tlatetzauhtli
queso fundido (derretido): tlatetzauhtlatililli
queso manchego: caxtiltlatetzauhtli
queso oaxaca: mecatlatetzauhtli
queso panela: iztatlatetzauhtli
quesquémetl: quechquemitl
quetzal: quetzalli, quetzalin, quetzaltototl (pharomacrus mocinno)
Quetzalcoatl: Quetzalcoatl (Serpiente hermosa o culebra-quetzal)
Quetzalpapalotl: Quetzalpapalotl (Hermosa mariposa o Quetzal-Mariposa)
Quetzaltenango: Quetzaltenanco (Lugar de la muralla de los quetzales)
Quetzaltepeque: Quetzaltepec (Lugar en el cerro de los quetzales)
quezquimel (prenda femenina): quechquemitl
quiebre: tlatlaxamaniliztli
quién: aquin
quiénes: aquinque
quiere decir: quihtoznequi
quijada: camachalli
química: payelizyotl
químico: payelizyo, payelizyomitilli
quince: caxtolli
quinta: tecuhchantli
Quintana Roo: Quintana Roo
quintanarooense: quntanarroatl
quinto: macuillo, inic macuilli
quintoníl: quilitl
quiosco: aitualcalli, ecahuiltianqueztli
quiote: quiotl
quirófa ticicalli
quitar: tlaquixtia, cuilia
Quito: Quito
quizá: cox, aceh
quizá algún día: aquin ixnetla
quizá aún acazoyemo
quizá si: amozan quemah
quizás: cox, aceh

R
r: rr, inic cempoalli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
rabadilla: tzinchocholli
rába chilcamohtli
rábano blanco (raíz comestible): cimatl
rabia (enojo): cocolli
rabia: chichitlahuelilocayotl
rabi yudioteopixqui
rabioso: chichitlahuelilo
rabo: cuitlapilli
racha (de viento): ehecatontli
racimo: cemocholli
ración: techpohui
radiotelescopio: rradioilhuicalli
raíz: nelhuatl, tlalnelhuatl, nelhuayotl
raíz comestible: cimatl
rajado: xamanqui
rajadura: tzincuehualli
rajar: xeloa
rajarse: tzayana
ralo: cacayactli, xaxaltic
rama: macuayotl, cuauhmaitl
ramera: ahuiani, cihuahuiani
ramo: cuauhxihuitl
ramoso: cuauhmayo
rana: cueyatl, calametl (rana pipens)
rana roja: milcacalatl
rana verde: calatl
rana venenosa: cualatl
ranacuajo: atepocatl
ranchería: altepemaitl
ranchero: cuacuauhpixqui, tlatquihuac, ixtlahuatlacatl
rancho: calixtlahuatl
rancio: xoyauhqui
rango: iyac
rapado: ayoichiqui, tetzonximalli
rapar: tetzonxima
rapaz (muchacho): piltontli
rapaz: tzantlahueliloc
rápidamente: iciuhcac
rápido: iciuhcac
rápidos de río: xaxamacatiuh
raqueta: cuauhmatlatl
raro: cencamochihuac
rascacielo: hueycalli, hueytlazollolli
rascado: netatacac
rascador: netataconi
rascadura: netataquiliztli
rascar: tlatataca, xacualoa, tataca
rasgado: tlatzatzayac
rasgadura: tlatzatzayaliztli
rasgar: tlatzatzayana
rasguñado: tlaixmomotzolli
rasguñar: iztecua, tlaizmomotzoa, teiztoxoma
rasguño: iztintli, tlaixmomotzoliztli
rasguñón: iztintli
raspado: tlachiquilli
raspador: tlachiqui
raspadura: tlachiquiliztli
raspar: tlachiqui
raspar (el maguey): tlaquichilia
rasparle : chichiquilia
rasparse: motlachiquilia
rastreado: tlatlanecuilli
rastrear: tlatlanecui
rastrillo: tlazoloni
rastro (matadero): temictlan
rastro: tlatlanecuiliztli
rasuradota eléctrica: neximaloni olinqui
rata: altepetuzan, xaltuzan
rata almizclera: tepanchichi
rata de campo: miltuzan, tuzan
ratero: ichtecqui
ratita: tuzantzintli
rato: yecuelyehuac, yecuelchic
ratón: quimichin
ratón volador: tzinacatl
ratoncillo: quimichtontli
ratoncito: quimichintzin
ratonera: quimichtlapehualli
raya: tlaxotlalli, huahuaniliztli
rayado: tlachichitli, huahuanilli
rayar: tlachichia, huahuana
rayo: tlatomitl, tlahuetequi, tletletl
rayo de luz: miyotl
rayo del sol: tonamitl
rayo láser: tlahuilmiyotl
rayos infrarojos: neltonaltlahuitl
rayos solares: neltonamitl
rayos ultravioleta: neltonaltletl
raza: mecayotl, mecatlacayotl
razón: ixtlamachiliztli
razonable: yehyecolli, achicualli, ixtlamaqui
razonamiento: yehyecoliztli, ixtlamaquiliztli, tenonotzaliztli
razonar: yehyecoa, ixtlamaqui
real: tencuhyotl
realeza: teyacancayotl
reanimar: teyolitia
rebaja: atlelitiliztli
rebaja de presios: ximapatiotl
rebajado: ximapatioc
rebajar: atlelitia, teatletilia
rebajar presios: ximapatiotia
rebanada: tlaxoxotli
rebanado: tlaxoxotlalli
rebanador: tlatequihualiztli
rebanar: ixtequi, tlaxoxotla
rebanarse: cacayaca
rebaño: centlamayolcatl
rebasado: panahuic, panouhtoc
rebasar: panahui
rebelación: tlanenextiliztli
rebeldía: atlacamachiliztli
rebelado: nenextilli
rebelador: quinextiani
rebelar: nicnextilia
rebelde: tetlacamatini, atlacamachtini
rebeldía: tetlacamatiliztli
rebotado: tlatempixolli
rebotar: tlatempixoa
rebote: tlatempixoliztli
rebozo: payatl, necuatlapacholoni
rebuznar: axnotzatzi
rebuznido: axnotzatziliztli
recabado: concuitli
recabar: concui
recado: amatlacuilolli
recaer: cocoloilichtia
recaída: cocolilochtiliztli
recalcado: tlacacatzalli
recalcar: tlacacatza
recamara: cochiantli, cochihuayan
recatado: mimactinemini
recatar: mimacti
recaudadado: concuitli
recaudar: concui
recaudo: concuiliztli
receta: patiatl
rechazado: mayauhtli, tlahuelcaqui
rechazar: mayahui, tlahuelcaqui
rechazo: tlahuelcaquiliztli
rechinar: nanatza, netzoni
recibido: olanqui, tlacelilli
recibidor: olanquiloyan
recibimiento: tlaceliliztli
recibir: tlacelia, ana, olana
recien: yancuic
reciente: ahuic, paltic, hueloc
recientemente: yancuican
recio: chicahuac, opahuac, pipinic
recipiente (metálico): tepozcaxitl
recipiente: caxitl, patztli
reclamación: netlacuepiliztli
reclamado: teilhuilli
reclamar: teilhuia
reclamo: teilhuiliztli
recogedor: pepeniloni
recoger: pepena
recoger a alguién: tlaixmati
recogido: pepenalli
recogimiento: tlanechicoliztli
recolección: pizcaniliztli
recolectado: pizcanilli
recolectar: pizcani
recomendar: tlalnemictia
reconciliación: tetlacecehuiliztli
reconciliado: tetlacecehuilli
reconciliar: tetlacecehuilia
reconocer: ixmati, neyollomaxi
reconocer a alguíen: tlaixmati
reconocido: ixmaqui, neyollomaxilli
reconocimiento: neyollomaxiliztli
reconstrucción: yancuic tlaquetzayotl
recordar: ilnamiqui, tlailnamiqui
recordatorio: ilnamiquiliztli
recrear: tlaana
recriminar: ahua
recta: yectli, melahuac
recto: melahuac
recto (culo): yohuicuitl
recuerdo: ilnamiquiliztli, tlalnamiquiliztli
recubrimiento: malcochtli
recurrido: cualtocalli, huellamatini
recurrir: cualtoca, huellamati
red: matlatl
red de pescar: michmatlatl
red de tela: ayatl
redaño: telmatl
redentor: temaquixtiani
redondeado: laxcotic
redondear: yahualoa, tlayahualacachoa
redondel: yahualli
redondez: tolonticayotl, yahualiuhcayotl
redondo: ololtic, tolontic, yahualtic, laxcoc
reducción: achicayotl
reducción de bienes: tlanechicoliztli
reducido: tlanechicolli
reducir: tlanechicoa
reductor: achicahuaztli
refinamiento: yecauhcayotl
refinería: ahuelnemiliztli
reflejarse (en el agua): tlaatezcahuia
reflejo: tezcatiliztli
reflejo de nomble: tecpiltezcatl
reflexión: neyolnonotzaliztli
reforma: tlapapatiliztli
reformado: tlapatiani
reformar: tlapapatia
refrán: zazanilli
refresco: tzopelatl
refresco frío: cecatl
refrigeración: cececotlazaliztli
refrigerador: cececotlazaloni
refrigerar: cececotlaza
refrigerio: cecotlazaliztli
refugio: choloacoyan
regaderazo: atzelhuaztli
regadera: ahuihuaztli
regado: chapantoc
regalar: tenemactia
regalo: tetlauhtilli
regañado: tlacuitzolli
regañar: tlacuitzoa, ahua
regaño: tlacuitzoliztli, ahuatl
regañon: ahuanic
regar: tlamotla
regatear: achinicnextia, tlanecuiloa
regente: teyacanani, memachiliani
regente (del barco): acalnemachiliani
regido: teyacanatli
regidor: teyacanani
regiduría: teyacanatlahtocan
regimiento: teyacanaliztli
región: tlalcapan
regíon chichimeca: chichimecapan
región huasteca: cuextecapan
región maya: mayapan
región mexicana: mexicapan
región mixteca: mixtecapan
región otomí: otompan
región tarasca: michoacapan
región totonaca: totonicapan
región zapoteca: tzapotecapan
regir: teyacana
registro: tlacemachtiliztli
registro civil: amatlacuiloloaltepeyocan
registro literario: amoxmachiotl
registro oficial: tocayamatl
regla: tlahuahualoni
regocijado: papaquini
regocijar: ahahuia
regocijo: ahuiatiliztli
regresar: tlacuepa
regresar a casa: caltza
regreso: tlacuepaliztli
regular: nahuatilia
reina: cihuatlahtoani, cihuapillahtocatzintli
reinar: tlahtocati
rei tlahtocayotl
Reino Unido: Tlahtocayotl in Cepanca, Anglitlalpan
reir: huetzca
reir demaciado: tequihuetzca
relación: tenonotzaliztli
relacionado: tenonotzalli
relacionar: tenonotza
relamer: papaloa
relamerse: tepapaloa
relamido: papaloni
relámpago: tlapetlalli, tlapetlantli, tlahuetequi, tlatomitl, tletletl
relampaguear: tlapetlani
relatar: tlapohua
relatar libros: amoxpohua
relativo (al lugar): cacan
relato: zazanilli
relator: tenonotzani
relicario: necauhcayotl
relieve: tencahualli
religión: yecnemiliztli
religiosamente: yecnemiliztica, tlacateoyotica
religioso: yecnemini
relinchar: cahuayopipitzca
relinchido: cahuayopipitzaliztli
reliquia: necauhcatl
rellenar: atipochoa, pachiuhqui
relle tlatlalilli, pachiuhqui
reloj: tonalmachiotl, tlatepoztlamachotiloni
relucido: tlanextilli
reluciente: chipaccaltic
relucir: tlanextia
relumbrado: pepeyocac
relumbrar: pepeyoca
remador: acallanelotl, tlanelo
remar: tlaneloa
remedar: tlahuica
remediar: tlapatia
remedío: patli, tlapatiliztli
remembanza: tlalnamiquiliztli
remembrar: tlalnemictia
remiendo: telechtli
remendado: telechtic
remendar: telechtia, tlachicha
remero: acaleh
remiendo: tlachichitl
remitente: amatlacuilolmachiolli
remo: ahuictli, ahuilaztli
remojado: ciahuic, tlapacholli
remojar: ciahua, tlaapachoa
remolido: picilli
remoli ehecamalacatl, almoloyotl
remolino de agua: amalinalli
remolinear: almoloya
remolque: calmimilolchan
remoto: momolotza
removido: molonqui
remover: molonia
remplazar: tlaixiptlati
rencor olvidado: polotiliztli
rendido: tlacalaqui
rendir: tema
rendirse: tlacalaqui
renegado: tlacentelchihuani
renegar: tlacentelchihua
renglón: cempantli
re hueymazatl (rangifer tarandus)
renovación: yancuiliztli, tlapapatiliztli
renovado: yancuilli, tlapapatilli
renovar: yancuilia, papatia
renta: tlatquitlacalaquilli
rentar: tlatquicehuia
rentar casa: calcehuia
rentar tierras: tlalcehuia
renunciado: mahuitzoltelchihuani
renunciar: mahuitzoltelchihua
reñido: mohuetehuatli
reñir: mohuetehua
reparar: tlapatia, xexeloa, yectia
repartición: tlatlachicohuiliztli
repartido: xexelolli, tlatlachicohuilli
repartidor: xexeloni, tetlaxexelhuiani
repartir: xexeloa, tlatlachicohuia
reparto: tetlaxexelhuiliztli
repercutir: capani
repicar: tzilinia, tzitzilitza
repleto: tenqui
repollo: colex, axoiztaquilitl
reportar: tlanonotza
reportero: hueltlacuilo
reposado: yocuxcayo
reposar: cehuia
reposo: necehuiliztli
reprender: ahua
represa: manalli, nalli
representante :
reprochado: tlatelchihualli
reprochar: tlatelchihua
reproche: tlatelchihualiztli
reproducción: tlacopinaliztli
reproducción sexual: eztlacatiliztli
reproducir: tlacopina
reproductor de CD’s: cidicaxitl
reproductor de videos: videocaxitl
reptil: tlalyolcatl, cuetzpalyolcatl
republica: tlacatlahtocayotl
Republica Centroafricana: Africa Nepantlan
Republica Checa: Chequia
Republica Domincana: Dominicapan
Republica Mexicana: Mexicapan, Mexico, Anahuac
republica tlacatlahtocayo
repudiar: ihiyali
repudio: ihiyalli
reputación: teyotl
requesón: palticahuatlatetzauhtli
rerponder: tenanquilia
res: centecuacuahue
resbaladilla: melahuatiloni, alahuatiloctli
resbaladizo: alahuac
resbalar: alahua
resbaloso: alactic
rescoldo: tlicuilli
resfriado: tlacecelilli, itztililli
resfriar: tlacecelia, tlaitztilia
resfriarse: itztilia
resfrío: tlaceceliliztli, tlaitztililiztli
residente: nemini
residir: chanti, nemi
residuo: cahuilli
residuo arenoso: xachtli, xalyotl
residuo de cal: nexayotl
residuo peligroso: ohuilli
resignar: zazamahua
resina: oxitl,
resina de árbol: cuauhoxitl
resina de insienso: copalli
resina de mezquite: mizquicopalli
resina de pi ocotzotl
resistencia: ixnamaquiliztli, teixnamiquiliztli, chicauhcayotl
resistente: ixnamaquini, teixnamiquini
resistir: ixnamaqui, teixnamiqui
resistól: zazalihuitl, acatzacuiztli
resonancia: caquiztiliztli
resonante: caquiztini
respetado: tlaixtililli
respetar: tlaixtilia
respeto: tlaixtililiztli
respiración: ihiyotl, neihiyotiliztli
respiradero: neihiyotiloni
respirar: ihiyotia
respiro: ihiyolli
resplandecer: pepetlaca, tlanextia
resplandor: tonameyotl, tlahuiztli, tlanextiliztli, pepetlacatl
responder: tlaquixtia, tlatlaxinia, tenanquilia
respondido: tenanquililli
respondón: tenanquiliani
respuesta: tenanquiliztli, tetlaxiniliztli, mateilli, copiltlahtolli
resquebrajar: momotzcui
restaurante: tlacualcoyan
restaurar: tlapatia
retirar: tzinquixti
retiro: tzinquixtli
restregar: xacualoa
resucitado: mozcaliqui
resucitar: yoliliztia, mozcalia, nicquetza
resurgimiento: izcalli
resurreción: yolilizyotl, mozcaliztli, nezcaliliztli
retención: tetzicoliztli
retener: tetzicoa
reto: chicahuaztli, ohuiliztli
retoñar: quioya, mozcalti, celiya
retoño: quiotl, cellotl
retorcer: tlanecuiloa, tetzilmalia
retorcido: otzillic, tetzilmalli
retorcijón: iticomoquiliztli
retornar: tlacuepayotia
retor cuepayotl, tlacuepayoliztli, copilyotl
retrasado mental: xolopitli
retraso mental: xolopiztli
retrato: tlaixcopinalli, tlatolcuapalli
retrete: cuitlacalli
retro-excavadora: tlalxiloqui
reuma: tlazoliztli, xochichihuaztli
reumático: coacihui
reunido: nechicolli
reunión: nechicoliztli
reunir: ololoa, tlacentilia, nechicoa
reunirse: mocentlalia
reventado: pitzic, tlecueponilli
reventar: tlecueponi
reventar un lazo: cotona
reventón: tlecueponiliztli
reverencia: catziliztli
reverenciar: catzi
reverendo: teopixqui
reves: nacacic
revista: amoxtontli, izuamoxtli
revivido: cuepayolli
revivir: cuepayolia
revolcadero: nemimiloyan
revolcado: nemimilolli
revolcar: nicmimiloa
revoltoso: atlacacemelli
revoltura: tlacocoltiliztli
revolución: icniuhyaoyotl
revolvedor: tlatenexhuiani
revolver (arma): tepozteixiuhmitl
revolver (verbo): tlacocoltia, tlatenexhuia
revuelto: tlanemelolli
rey: hueytlahtoani, tlahtoani
rezandero: moteopeyotziani
rezar: moteopeyotzi
rezo: moteopeyotziliztli
ría: amaitl, axomolli
riachuelo: atoyatontli
rico (sabor): huelic
rico: tlatquihuac
ridiculizar: tlanahuilahua
rienda: temecatl
riesgo: ohuiyotl, aquiliztli
riesgoso: ohuiyo
rifa: tequiquinatzaliztli
rifado: tequiquinatzalli
rifar: tequiquinatza
rifle: cuauhtlacuicuihuani
rigurosamente: tehuellotica
riguroso: cecepactic
rincón: calnacaztli, caltechtli, nacaztlan, xomolli
rinoceronte: rrinocerontli
ringlera: pantli
riña: cocolli
riñón: necotetencatl
río: atoyatl, apan
Río de Janeiro: Cariocatitlan
rioja rrioxanecatl, rrioxatl
ríos: atoyameh, atentin
riqueza: tlatquiliztli
risa: huetzcaliztli, huetzquiliztli, huetzcayotl
risco: tehuehueyac
risueño: huetzcani, huetzquiztomac
rito: ihtotilli
rival: apochcayaotl
rivera: atoyatentli, analli
rizado: xinotic, pachtic, cuachtic
rizo: xinotl
robalo (pescado): tepemichin
robar: tlanahuaya, ichtequi
roble: pochotl
robot: tepozcuayollotl
robotica: tepozcuayolloyotl
robusto: tomahuac
roca: texcalli
rociado: ahuacho
rociar: ahuachia, tlaalpichia, atequia, tlatenquia
rocío: ahuachtli
rodante: tlayohualochtiani
rodaje fílmico: mecazanilli
rodar: temimiloa, tlayohualochtia
rodarse: teloloa
rodeado: nahuac
rodear: coloa, yahualoa
rodela: chimalli
rodete: yahualli
rodilla: tlancuaitl
rodillo: cuauhmetlapilli
rodrigón: tlahuapahuilotl, tlatoquilotl
roer: tlatetequi, tlacuacua
rogado: tlatlacahuilolli
rogar: nenenqui, tlatlacahuiloa, tlatlauhtia
roído: tlacuacuatli
rojo: chichiltic, chiltic
rojo inglés: tlauhtic
rojo óxido: tlauhtic
rollo: mimiltic
Roma: Rroma
romance: tlazohtiyotl
romaní: andaloxitlahtolli, andaloxiatl
roma rromatecatl, rromatlacatl, latintlacatl, latinotl
romería: tlamacehualnemiliztli
romeros: tlalcipilli
rompeolas: xaxamacani
romper: tzomoni, tlatzatzayana, xapotla, cotoni,
romper huesos: potztequi
romper imágenes: tlatlapana
romper lazos: cotona
rompeviento: ehecatzacuilli
ron: iliztli, atletl
roncar: cotaloa, icotoca, cochcotaloca
roncha: cacamolihuiliztli
ronco: icotocac, itzahuacac
rondar: yohuallapia
ronquera: zazahuacatl
ronquido: cotaloliztli, icotoquiliztli
roña: xiyotl
ropa: tlaquemitl, tzotzomatli, tilmatli, tilmalli
ropa de niño: conetilmalli
ropa elegante: tzotzolli
ropa entallada: xacualolli
ropa interior: tlanauhtli
ropa vieja: tilmatihuac
ropero: cuauhtilmacalli
rosa: xochizuatl (rosa gallica)
rosa (color): xochipaltic, tlatalehualtic
rosa mexica tlatzalehualtic
rosado: xochipaltic, tlatalehualtic
rosal: xochizuatlan
rosario: teocuauhmecatl
rosca: tlaxcalcolli
roseta de maíz: izquixochitl, achipotzacellotl
rostizado: ixcatoc, tzoyonqui
rostizar: ixcati, tzoyonqui
rostro: xayacatl, ixtli
roto: poztectli, tzomonqui
rótula: tlancuaomitl
rubio: cozauhqui, tlacataztalli
rubor: totonquiliztli
ruborizar: totonia
ruda (planta): acuatzin (ruta graveolens)
rudo: chichiqui
rueda: temalacatl, malacatl, telolotl
rueda de máquina: mimilotl
ruedo: cuauhtzacualli
ruego: mahuiliztli, tlatlauhtiliztli
rugido: tecoyouhtli
rugir: tecoyohua
ruido: xitecuicaliztli
ruina: calzolli
ruina prehispánica: chancahualli, tzacualzolli
ruiseñor: chiquimolin
ruleta: malacapatolli
Rumania: Rromania
ruma rromanecatl, rromaniatl
rumbo: layantli, ohtli
rumor: zazamihtoac
Rusia: Rruxia
ruso: rruxitecatl, rruxiatl
ruta marina: apanotli, acalohtli
Rwanda: Rrohuandia
rwandés: rrohuantecatl, rrohuandatl

S
s: s, inic cempoalce machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
sábado: chicuaceilhuitl
sabana (clima): zacatlan
sabandija: yoyolli
saber: tlamati
saber de más: nicmachtilia
saber escuchar: nacazmati
saber perfectamente: temachtilia
sabia: chiyactic
sabiduría: tlamatiliztli
sábila: huitzmetl (aloe vera)
sabi ahuehuetl (taxodium macronatum)
sabio: tlamatini, tlamacatzintli, tlamatcatzintli, tlamatqui
soborear: machilia
sabroso: huelic
sacacorchos: tepozcuauhnectli
sacado: tlaquixtilli
sacar: tlaquixtia
sacar de una bolsa: cocopitza
sacar (una cosa de otra): copina
Sacatepequez: Zacatepec (Lugar en el cerro del pajar o del zacate)
sacerdocio: teopixcayotl
sacerdote: teopixqui
sacerdotes: teopixque
sacerdotisa: cihuateopixqui
saciado: pachiuhtli
saciar: pachihui
saco: xiquipilli
saco (ropa): tlamamalli
saco de dormir (slipping): pechtli
sacrificado: chachamecatli
sacrificador: chachamecac
sacrificar: tlamana, chachameca
sacrificio: tlamanaliztli
sacrilegio: teopantlatquiliztli
sacrilego: teopantlatqui
sacristán: teotlaquipixqui, teocalpixqui
sacristía: teotlaquitcalli
sacudido: tzetzelolli
sacudir: tzetzeloa
sacudirse: huihuixoca
saeta: tlacuchtli
sagrado: teomahuiztli, teoyohtica
sagrario: teotlaxcalcalli
sahuaro: huitztlaocotl, quinametl (carnegius giganteus)
sahumerio: xochiocotzotl
sal: iztatl
sal del mar: iztaxalli
sal refinada: iztapinolli
sala: calmelactli
sala de espera: techialoyan
sala de estar: calmelactli
sala de juntas: texancalli
sala de maternidad: nancalli
sala de operación: ticicalli
sala de reunión: texancalli
salado: poyec
salamandra: axolocuetzpalin
salar: poyeca
salarse: poyelia
salario: tlaxtlahuilli
salchicha: nacacuitlaxcotli
salero: iztacaxitl
salida: quizaliztli
salina: iztatlalli, iztaquixlitoyan
salir (preso): quiztiquiza
salir: quiza, hualquiztia
salir con frecuencia: quiquiza
salir el cabello: tzoncalixhua
salir la ceniza: tleconexquiza
salitre: tequixquitl
salitroso: tequixquiyo
saliva: chichitl
salmón: xochimichin
salmón (color): xochipaltic
salmuera: iztayotl, poyectli
salobre: poyec
Salomón: Salomonia
salón de clases: nemachtilcalli
salón de fiestas: mitocalli, ilhuicalli
salpicado: tzitzicuilli, tetlatzincuinilli
salpicar: tzitzincuica, tetlatzincuinia
salsa: molli, chilmamolli
salsa de chiles: chilmolli
salsa roja: chichilmolli
salsa verde: xoxocmolli
salsera: chilcaxitl
saltador: apancholoani
saltamontes: chapolli, chapolin (tettigonia viridissima)
saltar: apancholoa, choloa
saltar lejos: huehcacholoa
saltar por encima: pancholhuia
salto: apancholoaniliztli, chololiztli
salto de agua: atemoctli, atemoztli
salud: pacayeliztli, chilcahuaztli
¡salud!: ¡ mixtenehuan ¡, ¡ mixpantzinco !
saludar: tetlapaloa
saludo: tlapaloliztli
salutación: tetlapaloliztli
salvadoreño: cozcatecatl, cozcatl
salvaje: chanec
salvar: maquixtia
salvar del peligro: ohuicaquixtia
salvia: chiatl
salvia blanca: chiantontli
sambutido: apacholli
sambutir: apacho
San Juan del Río: Iztachichimecapan (Lugar sobre los las tierras blancas chichimecas)
San Kitts y Nevis: San Kitts huan Nevis
San Luis Potosi: San Luis Potosi
San Mari San Marino
San Salvador: Cozcatlan (lugar de cosas presiosas)
San Vicente: San Vicente
sanado: tepatilli
sanar: tepatia
sandalia: tecactli
sandía: hueleyatl
sangradera: ezoloni
sangrado: ezolli
sangrador: ezoltezoni, yezoc
sangrar: ezo
sangre: eztli
sangre humana: ezotl
sangre preciosa: chalchihuatl
sangre nueva: yeztli
sangría: ezoliztli
sangriento: ezoni
sanguijuela: acuecueyachin
sanguí ezoyoc
sanidad: patiliztli
sanitario: axixcalli
sa chicahuac, chicatoc, canquenami, tepatilli
santa: cihuayectli, santa
Santa Lucia: Santa Lucia
Santiago: Santiago
santidad: teotiliztli
santificado: tecualtililli
santificar: yectenehua, tecualtilia
santiguado: teteochihualli
santiguar: teteochihua
santo: yectli, santo
saña: zomalli
sapo: tamazolin, tamazolli (bufo vulgaris)
sarampión: tepitonzahuatl
sarape: tilmapetlatl, ichtilmatli
sarape viejo: ichtilmazolli
sardina: michoatzalli
sarna: ezcazahuatl, chacuachicotztli
sarnoso: zahuatic, zacahuatini
sarpullido: tzinacualli
sartén: tlatzoyoniloni
sastre: tlatzonqui
satanás: tlacatecolotl, tzitzimitl
satánico: tzitzimilo, tecelo
satélite natural: metzcitlalli, metztli
satélite artificial: tepozcitlalcalli
satiriasis: nemecatiliztli
satisfacción: pachihuiztli, teyolmaxiliztli
satisfacer: pachihui, teyolmaxilia
satisfecho: pachiuhtli, yeyolmaxililli
saturación: tlacacatzaliztli
saturado: tlacacatzalli
saturar: tlacacatza
Satur cozcatecuhtli
sauce: huexotl (salix alba)
saúco: xometl
saxofón: tepoztlapitzalli
sazón: tlacencauhyotl
sazonado: tlacencahualli
sazonar: tlacencahua
se: mo
se afloja: quexani
se agacha: tolohua
se aguantan: ehuatozque
se agujera: coyoca
se agusana: ocuilhuili
se ahoga: meltzima
se alegra: paquizti
se alza: machioto
se amarilla: cozahuia
se añade: zalihui
se asusta: mamahui
se atreve: micehuia
se baña: maltia
se curtea: cacayaca
se deshonra: mahuizpoloa
se despega: momolehui
se desprende: momolehui
se embroca: ixtlapachihui
se enjuaga: amolhuia
se humedece: ciahua
se lava: amolhuia
se levanta: tlaquetza
se moja: ciahua
se remoja: ciahua
se seca: ehecahui
se separa: cacayaca
se sientan: ehuatozque
se van: yahue
se ve: motta
seboso: ceceyo
secador: ehecahuaquihuaztli
secar: tlahuatza
secarse: huaqui
secenta: yepoalli
seco: huacqui, huac
secretamente: michtacahuiztica
secretaría: amatlacuilocan
secretario: ichtlacatlahtopiani
secreto: ichtacayotl, tlatlatilli
secretos: ichtacayomeh
secta: tlalnetoquilli
secta religiosa: tlalnetoquiliztli
sectarismo: tlalnetoquiyotl
secuestrar: tlahuehcahua
sed: amictli, amiquiztli
sedentario: tlalcematilo
sedentarismo: tlalcematiliztli
sediento: amiquini, amiqui
seducción: coconahuiztli
seducir: coconahuia
seductor: coconahuiac
seductora: auhyani
segador: zacapic, zacapiloni
segadora (máquina): yelimiqui ximani
segar: ximachoa
segar la siem pizcani
seguidor: tetocatiuhtli
seguir (a alguien): hualtepotztoca
seguir: tetoca
según: opan
segundo: onto, inic ome
seguramente: tlacatoliztica
seguro: aohui, melahuac
seguro (persona): tlacatocac
seis: chicuace
seis mil: caxtoltzontli
seísmo: tlalollin, techicuacentecac, tzintzincaliztli
Selchelles: Selcheyiah
selecto: zancualli
sellar carta: amatlacuilolmachiotia
sello: tecuilhuaztli
sello postal: nenecuilohuiztli, amatlacuilolmachiotiliztli
selva: aahuatlan
selva tropical: ahuacuauhtlan
semáforo: icpimachiotl
semana: cemanilhuitl
semana santa: yectli cemanilhuitl
semanero: tequipani
semblante: ixconexiliztli
sembradío: tlaltoctli, tocatli, toquiliztli, millan
sembrado: tlapixolli, tlapixquilli
sembrador: tocani, huitzoctli
sembradora: yelimiqui
sembrar: toca, tlaltoca
sembrar caña: acaixoa
semejante: acantetlanehui, achineneuhqui, neneuhqui
semejanza: tlanenehuiliztli
semejar: tlanenehuilia
semen: tepolayotl, xinachyotl
semental: xinachyo
sementera: milli
semilla: achtli, xinachtli
semilla amarga : chichicayolli
semilla de abrojo (chicalote): petzicatl
semilla de calabaza: ayohuachtli
semilla de chayote: chayoachtli
semilla de chile (ají): chilachtli
semillero: xinaloani
senado: tecuhtlahtoliztli
senador: tecuhtlahto
sencillamente: cemanca, cemaniliztica
sencillez: motolincayotl, cemaniliztli
sencillo: cemani, centlaixtli
senda: ohpitzactli
senectud: huehueyotl
Senegal: Senegallia
senegalés: senegaltecatl, senegatl
se chichihualli
sensatez: yolizmatcayotl
sensible: nematini
sensual: tlaelpaquini
sensualidad: tlaelpaquiliztli
Sensuntepeque: Centzontepec (Lugar de los cuatrocientos cerros)
sentado: motlalli
sentar: tlalia, cehui
sentarse: motlalia, ehuatoca
sentarse en cuclillas: xoloca
sentencia: tlatzacualli, tlatzonquiliztli
sentenciado: tlatzontectli, tlatzontequililli
sentenciar: tlatzontequi
sentenciar a murte: miquitlatzontequi
sentido: nematiztli
sentido (ofendido): nematihuani, ninahuitocac
sentimiento: ollinyotl, techcatl, huelicamatiliztli
sentina: acallayayaliztli
sentir: nicmati
sentir el efecto: ellequía
sentir molestia: cuecihui
sentirse bien: mohuelmati
seña: machionecaquiliztli
señal: machiotl, machiyotl
señal (con el dedo): mapilhuiliztli
señal de dios: ihiyoteotl
señal marcada: tequilnezcayotl, tlamachiotiliztli
señalado: tlamachiotilli
señalado (reputación): pololiznetzayotilli
señalamiento urba tepozmachiotl
señalar: ititi, tlamachiotia
señalar (con el dedo): mapilhuia
señor: tecuhtli, tlatihuani
señor de la oscuridad: tlacatecolotl
señora: tenantli, cihuatecuhtli, cihuatlacatzintli
señorío: tecuhyotl
señorita: ichpocatl
señorito: telpochtli
separación: nematumaliztli
separado: tematumalli
separar: tematoma
separarse: moxexeloa
septiembre: sectiembri, inic chicnahui metztli ihuic tonalpohualquixtiani.
séptimo: inic chicome
sepulcro: tecochtli, tlalactli
sepultar: toca
sepultura: miccatepetlacalli
ser: ca
ser afga afgania
ser africa africania
ser aguascaltense (hidrocalido): aguascalentia
ser aje tetlatqui
ser alba alvania
ser alemán: teutonia
ser alum momachtia
ser america americania
ser andaluz: andaloxa
ser andorra andorria
ser angoleño: angolia
ser árabe: arabia
ser aragonés: aragonia
ser argeli algeria
ser argenti arxentinia
ser asiático: axia
ser asturia axturia
ser australia austlalia
ser austriaco: austlia
ser azerbaiya azerbayania
ser baja california californiamexica
ser belga: belxica
ser beliceño: hueycopa
ser bolivia bolivia
ser botzwa botzhuania
ser brasileño: brasilia
ser británico: anglia
ser bue cuallitoa
ser bulgaro: bulgaria
ser butanés: butania
ser california california
ser camboya cambodia
ser cameruci camerunia
ser campecha xicalancoa
ser canadiense: canauhtia
ser canario: canaria
ser cantabro: cantabria
ser castella caxtilia
ser catalán: catalonia
ser cazajo: cazaxtania
ser chiapaneco: chiapa
ser chihuahuense: chihuahua
ser chile chillantia
ser chi xina
ser coahuilense: coahuila
ser colimense: colma
ser colombia colombia
ser confiado: mahuizti
ser congolés: concoa
ser contrario: teixnamiqui
ser corea coria
ser costarricense: necuiltonolanahua
ser croata: coacia
ser cuba copa
ser danés: dania
ser descortés: atlacatlahuahtoa
ser dominica dominicoa
ser duranguense: tepehuaca
ser ecuatoria ecuatoria
ser egipcio: exiptia
ser eslovaco: eslovaquia
ser eslove eslovenia
ser español: hispania, caxtilia
ser estonio: estonia
ser estimado: mahuizti
ser europeo: eutlocpa
ser extremeño: ixtremadoria
ser fiel: nelmelahua
ser filandés: fillandia
ser firme: nelmelahua
ser francés: galia
ser friolento: cecmiqui
ser gabonés: gabonia
ser gallego: galixia
ser gambia ganbia
ser georgia georgia
ser griego: helenia
ser grosero: atlacatlahuahtoa
ser guanajuatense: cueyatlalca
ser guatemalteco: cuauhtemala
ser guerrerense: cihuatlalia
ser guinea ginea
ser guyanés: guyania
ser haitia haitia
ser hereje: teotlatolcuepa
ser hidalguense: hidalgoa
ser hidrocálido (de aguascalientes): aguascalentia
ser holandés: hollandia
ser hondureño: zolia
ser honrado: mahui
ser huasteco: cuexteca
ser humano (especie): tlacatl
ser humilde: necnomati
ser húngaro: hungaria
ser indígena: tlacatia, ixachitlalia
ser indio: india
ser indonesio: indonesia
ser infiel: tetlacanecoa
ser inglés: anglia
ser inhuma amotlacalia
ser iraní: irania
ser iraquí: iraquia
ser irlandés: irllandia
ser islandés: isllandia
ser israelí: ixrralia, yudia
ser italia itlalia
ser jalisiense: xalixcoa
ser jamaiqui xamaicoa
ser japonés: xapoa
ser jorda xordania
ser judío: yudia, ixrralia
ser keniata: quenia
ser lati latina
ser letón: letonia
ser libanés: libania
ser liberia liberia
ser libio: libia
ser litua litoania
ser lusita lusitania
ser luxemburgués: luxenborgia
ser macedonio: macedonia
ser malayo: malasia
ser maltés: maltia
ser marroquí: marroquia
ser maurita mauritania
ser maya: maya
ser mexica mexica, nahua, azteca
ser michoaca michoaca
ser mixteco: mixteca
ser mongol: mongolia
ser morelense: moreloa
ser mozambiqueño: mozampiquia
ser murcia murxia
ser namibio: namibia
ser navarro: navarroa
ser nayarita: naya
ser necesario: monequi
ser neoleonés: yancuic leonia
ser neomexica yancuic mexica, yancuic nahua
ser neozelandés: yancuic zellandia
ser nicaragüense: nicanahua
ser nigeria nixeria
ser noruego: norvegia
ser oaxaqueño: huaxyaca
ser omaní: omania
ser otomí: otomi
ser pakistaní: paquistania
ser palesti palestinia
ser panameño: panama
ser paraguayo: parahuaria
ser perua inca
ser pobla puebla
ser polaco: polonia
ser polonés: polonia
ser portugués: lusitania
ser potosi potositeca
ser puertorriqueño: necuiltonolacalquixoa
ser quereta chichimecaloa
ser quintanarroense: quintanarroa
ser rebelde: tetlacamati
ser rioja rrioxania
ser ruma rrumania
ser ruso: rruxia
ser salvadoreño: cozcatlalia
ser semejante: tetozcanenehuilia
ser senegalés: senegalia
ser sinaloense: xinaloa
ser sirio: siria
ser somalí: somalia
ser sonorense: xonota
ser sudafrica africahuitztlalia
ser sudanés: sudania
ser sudcalifornia californiahuitztlalia
ser sueco: zueca
ser suizo: helvetia
ser tabasqueño: onohualca
ser tailandés: taillandia
ser taiwandés: taihuantia
ser tamaulipeco: tamaholiteca
ser tanza tanzania
ser terrestre (del mundo): cemtlalticpa
ser texa texa
ser timoria timoria
ser tlaxcalteca: tlaxcala
ser torpe: anehua
ser tuneci tunicia
ser turco: turquia
ser turmenistaní: turmenistania
ser un bocón (hocicón): camaxohui
ser uruguayo: urucuaria
ser uzbeko: uzbequistania
ser valencia valencia
ser vasco: vaxca
ser venezola venezolia
ser veracruza totonaca
ser vietnamita: vietnamia
ser yemení: yemenia
ser yucateco: yucata
ser yugoslavo: yugoslavia
ser yutano (de utah): yuta
ser zacateca zacateca
ser zambia zambia
ser zapoteco: zapoteca
Serbia y Montenegro: Yugoslavia, Servia huan Montenegro
serenidad: tlanalihuiliztli
sereno (tiempo matutíno): xiuhpiltontli, tlachipahuatonalli
sere tlanaliuhtimati
seriar: tlaai
serio: nemalhualli
sermón: temachtilli
serpentear: coloa
serpentina: palmecatl
serpiente: coatl
serpiente acuática: acoatl
serpiente de obsidiana: itzcoatl
serpientes: coameh
serranía: tepetlan
serra tepetlacayo
servicial: tequiyo
servicio: tetlayecotiliztli, tlatecaliztli
servido: tetlayecotilli
servidor: tetlayecotini, tlayecotiloni
servidumbre: tlamatecatl tequiyo, coco
servilleta: payatl, tzomatli
servilleta de tortillas: tlaxcalpayatl
servir: tlateca, tetlayehcotia
sesión: nechicalli
sesenta: yempoalli
sesos: cuayolotl
setenciado a muerte: miquitlatzontequiloc
setenta: yempoalomatlactli
setenta y cinco: yempoaloncaxtolli
seto: chinamitli
seudónimo: ontetocaitl
Sevilla: Sevillan
sexo: ahuilneliztli
sexto: inic chicuace, chicuapan
sexual: ahuilneyo
sexualidad: ahuilneyotl
shampoo: amolayotl
short: calzatontli
shoshón (indígena pima): xoxoni
si: quemah
sí (condicional): intla, tla
si (reverencial): quemahcatzin
si alguién: intla aca
sialorrea: coztactli
sícope: yolmiquiliztli
SIDA: CTA (Cocoxcayotl Temahuani ipan Ahuilneliztli)
sidra: popotzoloctli
siem milli, toctli
siempre: nochipan, mochipan
siempre aquí: nicanpan
siempreviva: tetzmitl
sien: canahuacantli
sientate: ximocehui
sientate aquí: ximotlalitzino nican
sientese usted: ximotlalitzino tehuatzin
sierra: tepetlan
Sierra Leona: Sierra Leonia
siete: chicome
siete cuevas: chicomoztoc
siglo: pohualxiuhtiliztli, xiuhtziquiloyan
siglo azteca: xiuhmolpilli
significado: nezcayotiliztli
significar: nezcayotia
sig machiotl
signo de interrogación: tliltetlanilli
signo ortográfico: tliltetl
signo zodiacal: tonalli
Sihuatán: Cihuatan (Lugar de mujeres)
Sihuatepeque: Cihuatepec (Lugar en el cerro de las mujeres)
silbato: pitzalli
silencio: mocahualiztli, necahualiztli
silla: icpalli
silla ancha: tzinicpalli
silla de montar: ehuaicpalli
silla de ruedas: omemalaicpitl
sillón: tzatzazicpalli
silo: tlallancuezcomatl
silvar: tlanchiqui
silvido: tlanchiquitli
simulado: tlapiquilli, motlapiquini
simulador: netlapiquiani
simular: tlapiquia
sin: atle
sin cesar: achica
sin consideración: ixtomahuacac
sin convicción: zantlapictli
sin cuenta: amopohualli
sin embargo: tel, yeceh
sin interés: amotlattiliztli
sin medida: aihuiayo
sin número: zantlapohualtin
sin piel: tlaxipehuani
sin precio: amotlazoyotl
sin rumbo: ahuicpa
sin semilla: pachacatl
sin valor: amotlazoyotl
sinagoga: yudiocalli, yudioteocalli
Sinaloa: Xinaloac (Lugar de semilleros de agua)
sinaloense: xinaloatl
sincel: tepozcuiloni
síndico: altepepalehuini, topileh
síndrome: itezcatlahtlacolli
síndrome de Beatriz (hispanofobia): iteztlahtlacolli Motecuhzoma
síndrome de Down: xoalli
síndrome de Katoptrofía: itezcatlahtlacolli Quetzalcoatl
síndome de Malinche (malinchismo): iteztlahtlacolli Malitzin
Singapur: Singapuria
singular: moncuamoqui, celtiotl
singularidad: celtiyotl
siniestro: opochtli
sinnúmero: centzontli
si amozan, amo
sintetizado: tlailochtilli
sintetizar: tlahueyaquilia, tlailochtia
sinuoso: coltic
siquiera: nezca
sirena: acihuamichtli
Siria: Siria
sirio: siriatecatl, siriatl
sirvienta: coco, cihuapixqui, tizcauhtli
sirviente: pixqui, tequiyo, ahachtli
sismo: techicuacentecac, tzintzincaliztli, tlalollin
sistema: mecayotl
sistema sanguí ezpanquetl
sistema digestivo: itipanquetl
sistema nervioso: tlahuapanquetl, patzmicquetl
sistema oseo: omiyotl
sistema respiratorio: elpanquetl
sitio: onohuayan
situar: tlatlalia
sobaco: ciyacatl
sobada: tlapacholiztli, tlaxaqueloliztli
sobado: tlapacholli, tlaxaquelolli
sobajado: tlazotlauhtli
sobajar: xacualtia, tlazotlahua
sobar: tlapachoa, tlaxaqueloa
sobera tencuhtli, huecapac
soberbia: nepohualiztli
soberbio: nepohuani
sobor itlacahuiztli
so tlacahuallotl
sobrante: cencahuac
sobrar: imocahua
sobre: -pan, ipan, acopan
sobre él (ella): ipan, itech, itechpa
sobre el agua: apan
sobre ellos (ellas): intechpa
sobre la paja: zacaticpac
sobre ti: mopan, motech-
sobremanto (prenda): tlamaitl
sobrenombre: ontetocaitl
sobrepasar: tecahua
sobreponer: ixnepanihui
sobresalto: acomanatl
sobrina: cihuamachtli
sobri machali, yezconetl
sociabilidad: teicniuhyotl
social: tlacacniuhyo
sociología: tlacacniuhyotiliztli
sociológo: tlacaicniuhyotini
socorro: tepelehuiliztli
soda: tzopelatl
sodomía: huilonyotl
sodomita: huilontli
sofá: tzatzazicpalli
soga: mecatl
sol: tonatiuh, tonati
solamente: zanitzinca, zaniyo
solana: netoniloyan
solar (terraza): callalli
solar: tonatiuhyo
soldado: teyaotlani, yaoquizqui
soldado (por soldadura): tlahuapahualli, patiuhtli
soldadura: tlahuapahuatiliztli
soldar: tlahuapahua
soldar el hueso: omizoloa
soleado: tonayo
solear: tona
soledad: cactimaniliztli, celtiyotl
solemne: mahuiztic
solemnidad: mahuizotl
solicitado: tlacihuitilli
solicitar: tlacihuitia
solicitud: tlacihuitiliztli
solidaridad: teicniuhyotl, yolchicahualiztli
solidario: tlachihuac, mocuini
solitaria (bicho estomacal): ilamaocuilli, ilamaocuilin
solitario: atleinemic, icetlacatl, celtic
solita: celton
solito: celton
sollozar: tzitzicuinoa
sollozo: tzitziciunoliztli
solo (solitario): cel, icel
solo: zan
sólo un poco: zan tepitzin
soltar: cahuaqui, tlamacahua, tlatlaza
soltera: oquichtlanqui
soltero: cihuatlanqui
solucionado: copiltlahtoc
solución: copiltlahtolli
solucionar: copiltlahtoa
somalí: somaltecatl, somaliatl
Somalia: Somalia
som ecahuilli, ecahuitl
sombra de árbol: zacachimalli
sombra de persona: tonameyalotl
sombra espiritual: ehecahualiztli
som cehuallotl, meyotl
sombras: ecahuiltin
sombreado: ecahuilolli
sombrear: ecahuilohui
sombrero: ecahuiloni, tzonacahuilli
sombrilla: ecahuilonhuiztli
sombrilla para lluvia: quiauhuiloni
sombrío: cehualiztli
someter: calaqui
sometido: calchaquí, tlayohuiloc
sometimiento: calaquiliztli, tlayohuiztli
somos muchos: timiactin, timiectin
somnolencia: cochiztli
son: an-
son (música): tlacuicatl
sonaja: ayacachtli
sonaja de danzante: ayacacholli
sonar: tzatzi
sonar bien: nahua
sonar el agua: chapalia
sonar mucho: chicahuati
sonrojado: chichilehuac
sonrojar: chichilehua
sonarse la nariz: itzomi
sonda espacial: tepozcitlalcalli
sonido: tzatziliztli, cacalacaztli
sonido claro: nahuatl
sonido de campanas: tzitzitlini
sonido de mujer: cihuacuicatl
sonido placentero: ahuilcuicatl
Sonora: Xonotan (Lugar maíz blanco)
sonorense: xonotecatl, xonotatl
sonoridad: nahuayotl
sonreír: huetzca
sonrisa: ixhuetzquiliztli, huetzcayotl
sonrrojado: ixchichilihui
sonrrojar: ixchichilca
sonsacado: quequelolli
sonsacar: quequeloa
sonso: topilli, xolopitli, tepochtli
soñar (ver entre sueños): cochitlehua, cochitta
soñar: mazacihui, temiqui
soñoliento: cochmiqui
sopa: ciahualli, ayotl
sopatia (comida mexicana): tzopitiatl
sope (comida mexicana): tzopitl
sopeado: ciahuatalli, paloc
sopear: ciahuaya, paloa
sopesar: ehehua
soplado: tlalpitztli
soplador: pipitzqui, ehecatzacahuiloni
soplar: tlapatza, tlalpitza
soplar el fuego: tlapipitza
soplar el viento: eheca
soplar repentinamente: pipitza
soplo: tlalpitzaliztli
soplón: tlapitzani
soportado: ihiyohuilli
soportar: ihiyohuia
soporte: ihiyohuiliztli
sopra huelicacuicani
sorber: tlaltequi
sorbete (postre): cepayalli
sorbo: centlatectli, tlaltequiliztli
sordo: nacazatzatl, nacaztapalli
sorgo: xochitlaulli
sorteado: tlapouhtli
sortear: tlapohua
sorteo: tlapohuiliztli
sortija: motzatzaztli
sortilegio: nahualyotl
sosegado: tecehuilli
sosegar: tecehuia
sosiego: tecehuiliztli, tlamanticaniliztli
sospecha: chicotlamaniliztli, chicoyotl
sospechar: chicoyoloa
sospechoso: chicoyoloani
sostén: tlaxochtli
sostener: tlatzitzquia
sostenido: tlatzitzquilli
sota tlallancalli, caloztotl
soya: ecatl
su (de él o ella): i-
suave: ahuiac, yamanqui, yamaztic, huelic
suavidad: ahuiayotl, huelicayotl
suavisante: huelicayo
subdíto: pachoaloani
subida: tlecoayan, tlecoliztli
subido: tlecohuilli
subir: tleco
subir al escenario: acana
subir de peso: etia
subir y bajar: cahuantinami
subirse: tlecohuia
súbitamente: atenamachpan
submari tepozacamitl, atlampacatl
succión: chichinaliztli
succionado: tlachichinalli
succionar: tlachichina
suceder: mochihua
suceso: tlapanoliztli
Súchil: Xochitl (Flor)
Suchitoto: Xochitotoc (Lugar del pájarillo flor)
suciedad: catzactiliztli, zotl, catzahualiztli
sucio: catzactic, tzoyoc, catzactic
sudadera: itocalnetzhuiliztli
Sudáfrica: Africa Huitztlan
sudafrica africahuitztecatl
Sudán: Sudania
sudánes: sudantecatl, sudaniatl
sudar: neitonalia, mitolia
sudor: neitonalli, mitonilli
sudoración: neitonaliztli
Suecia: Zuecapan
sueco: zuecanecatl, zuecatl
suegra: monnantli
suegro: montahtli
suela: cachuapalli, cacxopetlatl
suelo: tlalpantli
suelo agricola: amilli
suelo arcilloso: tlalzoquitl
suelo arenoso: xalatlalli
suelo calizo: nextlalli
suelo limoso: teuhtlalli
suelto: tomaloni, caxahuac
sueño: yohualtetzahuitl, cochiztli
suero: chichihualayatl
suerte: tonalli
sueter: huipiltetectli
sueter de lana: ichcatetectli
suficiente: ixachi
sufijo: tlahtoltlamiliztli
sufrido: macehualli, tlaihiyohuani
sufridor: macehualo
sufrimiento: techcatl, tlaihiyohualiztli, tlapanoliztli
sufrir: macehua, tlaihiyohua
suicida: atletini, nomamicqui
suicidar: atletilia, nomamictia
suicidarse: tlamictilia
suicidio: atletiliztli, nomamiquiliztli
Suiza: Helvetia
suizo: helvetecatl, helvetiatl
sujetado: pixtoc
sujetador: pixtoni
sujetar: pixtoa
sujeto: pixtotl
Sula (San Pedro): Zollan (Lugar de codornices)
sultán: tlahtoani
sultana: cihuatlahtoani
suma: tlapouhtli, centilli
sumado: tlapohualli, tlapouhtli
sumadora: tlapohualoni
sumar: tlapohua, centilia
simergido: elaqui
sumergir: teapoloctia, tlaaqui, elaqui
sumidero: atocolco
sumido: tlapolactilli, pachiuhtli, pachcalac
sumirse: pachihui, pachcala
superar: cempanahuia
superficie: tentli, ixco, ixtli
superfluidad: anequiloyotl, nenyotl
superfluo: anequiliztli
supermercado: hueytianquiztli
supervivencia: chicauhnemiliztli
suplicar: tlatlauhtia
suplido: maxiltilli
suplir: maxiltia
supremo: teoyo
supuesto: atlamati
supuración: temalatli
sur: huitztlan
surco: copinahui
sureño: huitztlani
surgimiento: izcalli
surgir: cueponi
suria huitztlani
Surinam: Surinamia
sus: imin
suspender: piloa
suspirar: elcicihui
suspiro: elcicihuiliztli
sustancia: yelli, yeliztli
sustancia peligrosa: palohuilli
sustantivo: tocaitl, yeltic
sustituido: maxiltilli
sustituir: tlaixiltlati, maxiltia
sustituto: maxiltiani
susto: temauhtiliztli
susurrar: tlazazanaca
sutil: pitzahuacayo
sutura: queanatzincac
suya: i-
suyo: i-
suyas: imiaxca
suyos: imiaxca
Sydney: Sydney

T
t: t, inic cempoalyei machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
tabaco: yetl, piciyetl (nicotiana tabacum)
taba tecmilotl
Tabasco: Onohualco (Lugar donde se juntan los ríos)
tabasqueño: onohualtecatl, onohualcatl
taberna: ocnancalli
tabernero: ocnaqui
tabicón: tezamitl
tabique: tezamitl, tepanpitzahuac
tabla: huapalli
tabledance: auhyancalli
tablero de canasta: chiquiuhmachiotl
tablero de juego: patolhuapalli
tablilla (para lesiones): huapaltontli
tablón: huapalli, huapalitl
tacaño: nexicolli, aninocotontlani, atlequixcahuac
tacaxipehualiztli: tacaxipehualiztli (desollamiento), inic ome metztli ihuic tonalpohualli.
tachado: tlaxinililli
tachar: tlaxinilia
taco (comida mexicana): tlaco, ixpiquilli
taco (de billar): tlacolpatolli
Tacuba: Tlacopan (Lugar sobre varas o mimbre)
taiga: acacalocuauhtlan
tailandés: taillantecatl, taillandatl
Tailandia: Taillandia
Taiwan: Taihuania
taiwanés: taihuantecatl, taihuaniatl
tajado: tetecqui
tajar: tetequi
tal: yuhqui
tal cosa: yuhqui
tal cual: maciuhqui
tal vez: cox, azo zan, zanen, azo yeh
tal vez ixca
tala: tlacuauhuitequiliztli
talabartería: ehuapitzcalli
taladrado: tlamamalli
taladrar: tlamamalia
taladro: amamalocotl
talar: tlacuauhuitequi
talega: xiquipilli
tallado: toxomalli
tallador: chichiquilli
tallar: chichiqui, toxoma
taller: tlachihualcalli
tallo: quiyotl
talón: icxitl, chocholli
Talpa: Tlalpan (Lugar sobre la tierra)
talud: tenantli
tamal: tamalli
tamal de carne: nacatamalli
tamal de chile (ají): chiltamalli
tamal de dulce: xocotamalli
tamal de elote (grano de maíz): elotamalli, elotamaltlapictli
tamal de fríjol: etamalli
tamal de frutas: xocotamalli
tamal de haba: ahuaxtamalli
tamal gigante: ahuazuatamalli
tamalera: tamalchihuani
tamandúa: azcacoyotl
tamaño: ixquichi
tamarindo (árbol): palxococuahuitl, cuaxilomizquitl (tamarindus indica)
tamarindo: palxocotl, cuaxiloxocotl
Tamaulipas: Tamaholipan
tamaulipeco: tamaholipanecatl, tamaholipatl
Tamazula: Tamazolan (Lugar de sapos)
Tamazulapan: Tamazolapan (Lugar en el río de los sapos)
también: noihqui, noihuan, noyuhqui
tambor: huehuetl
tambora: panhuehuetl
tamborcito: tecomalpilli
tamborilero: huehuecuicani
tamiz: tzetzello
tamo: lotl
tampoco: amono
tan: zan yeyo
tan pronto como: in oyuh, zan ica
tanda: tequiyotl
tanga: maxtli
tanque: miquiloni
tanque de agua: atzcahualco
tanque de gas: ahuiyapopocomitl
tanta: ixquichi
tantas veces: izquipa
tanto: ixquichi
Tanzania: Tanzania
tanza tanzanecatl, tanzaniatl
taoísmo: taoyotl
taoísta: taotlacatl
tapa: tetzauhcatl
tapadera: tentzauhcatl
tapador: tlacalli
tapador de carne: nacacaxitl
Tapalpa: Tlalpalpan (Lugar sobre la tierra pintada)
tapanco: tlalpanco, tlapantli
tapar: tzacua, malcochoa
taparse: motzacua, tlaquentia
taparrabo: maxtlatl
tapete: tapechtli, petlatl
tapete de algodón: cotonpetlatl
tapete de lana: icpetl
tapia: xamixtepantli
tapir: antatl, tlalpizotl (tapirus indicus)
tapón: tentzacualli, tentzauhcatl
taponear: tentzahua
tarantula: tlazoltocatl (lycosa tarantula)
tarasco: michoacanecatl, michoacatl
tardanza: nehuecahualiztli
tardar: tehuehcahua
tardarse: huehcahua
tarde: teotlactli
tardecita: teotlactzin
tardío: teotlacuilli, teotlacyo
tarea: cemilhuitequitl
tarima: tlapantli, tlapechtli
tarja: xaxacualoaqui
tarjeta: amatlacuilotontli
tarro: tlapatzconi, axaloh
tarta: tlaoyotlaxcalli
tartamudear: eltzatzacui
tartamudo: eltzatzaqui, eltzatzaquini
tartamudez: eltztzaquiztli, nenepiltzatzilli
tarugo: tlacuauhtoconi
tasajesar: tetequi
tatarabuela: piptontli
tatarabuelo: mintontli
tatú: ayotochtli (dasypus novemcintus)
Taxco: Tlachco (Lugar de las pelotas)
taxi: taxi
Tayikistán: Tayiquistania
taza: apilolli, tochcaxitl, tlahuanoni
taza de baño: cuitlacalli
tazón: cuatlapoalcalli, tochtecomatl
te (como infijo o prefijo): mitz- , timo
té: xihuatl
te amo: nimitztlazohtla
te extraño: nimitztlailnamiqui
te extraño mucho: cenca nimitztlailnamiqui
té limón: zacalimoni
té medicinal: apahtli
te quiero: nimitztlamonequiltia
te quiero mucho: ixachi nimitztlamonequiltia
Teapa: Teapan (Lugar sobre el río de piedras)
teatrero: ixehuayo
teatro (arte): ixehuayotl, chuhcayotl
teatro: ixehuacalli, chuhcan
Tecamac: Tecamac (Lugar en la boca de piedra)
techado: tlapacholli, calcuatli
techar: tlapachoa, calcua
techo: calcuaitl
techo de madera: huapalcalcuaitl
tecla: machiomiuhqui
teclado: machiotlacuiloni
técnica: machtilli
técnico: machtini
tecnología: amantecayotl, machtiloyotl
tecnológico: machtiloyan
tecolote: tecolotl (buho virginianus)
tecolotes: tetecolo
Tecolutla: Tecolotlan (Lugar junto a los búhos o tecolotes)
tecomate: tecomatl
Tecozautla: Tecozauhtlan (Lugar junto a las piedras ocres)
Tecpan de Galeana: Tecpan (lugar de la casa real)
Tecuala: Tecuanlan (Lugar de fieras)
tecuilhuitontli: tecuilhuitontli (pequeña fiesta de los señores), inic chicome metztli tonalpohualli.
Tegucigalpa: Tecuhtzincalpan (Lugar sobre la casa del amado señor)
Tehuacan: Tehuacan (Lugar donde abunda la piedra)
Tehuantepec: Tecuantepec (Lugar en el cerrro de las fieras)
teibolera: auhyani
teja: tepalcacopichtli
tejado: atenamitl, tepalcatlapantli
tejamanil: texamanilli
teja texanecatl, texatl
Tejas: Texan
tejedora: tlaxinepanoani
tejer: iquiti
tejido: iquitiliztli, matlatl
tejido celular: tzayanatl
tejido de ixtle: ixtilmatli
tejocote: texocotl
tejocote (árbol): texocuahuitl (grataegus mexicana)
tejocotes: texocomeh
tejocotes en conserva: texocotzopellotli
tejón: pezohtli, tecozantli (taxus baccata)
tela: tlatzopictli, iquitihuatli, tapetlatl
tela bordada: tlatzoptli
tela delgada: tocapeyotl
telar: iquitihualoyan, tilmaloyan
telaraña: zahualli
tele: telli
telecomunicación: temacilmatiliztli
teléfo huehcacaquiztli, mecatlanonotzqui, huehcatlahtolcaconi
teléfono celular: ehecatlanonotzqui
teléfono movil: ehecatlanonotzqui
teléfono público: nonotzalizcaxitl
telegrama: huehca amatlacuiloltlanonotzqui
telenovela: icpazazanilli
telescopio: ilhuicamachiolli
televisión: huehcaixipcaxitl
televisor: telehuitzioni, huehcaixipcaxitl
tema: cemaxcayotl, tlahtolpechtiliztli
Temascalsingo: Tematzcaltzinco (Lugar de los bañitos de temazcal)
temazcal (sauna mexicano): tematzcalli
Temazcalapa: Tematzcalapan (Lugar sobres las aguas de temazcal)
temblar: papatlaca, huiyoca
temblar de miedo: cuacenihui
temblar la tierra: tlalollia
temblor: ollimitl
temblor de la tierra: tzintzincaliztli, ollin, tlalollin
temblorina: huiyocaliztli
temer: imacaci, temamauhtia
temeroso: aocquichyollo, temamauhtli, neizahuiliztli, moquetl
Temixco: Temizco (Lugar del puma pétreo o león de piedra)
Temoaya: Temoayan (Lugar donde se desciende)
temor: teitzauhtiliztli, tlamauhtiliztli, mocayotl
tempestad: ehecaquiahuitl
templanza: netlacualiztli
temple: tlayamaniliztli
templo: teocalli, teopantli
templo de madera: xacalteopan
templo expiatorio: ostiacalli
Templo Mayor: Huey Teocalli
templos: teopantin, teocaltin
tempra ocualcan, inalic, icic
temprano (próximo): ayacuael
Tenancingo: Tenantzinco (Lugar de pequeños muros)
Tenayuca: Tenayocan (Lugar donde abundan las murallas)
tenazas: tepoztlaloni
tender: tlazoa, patlahua
tendero: tlanamacac, tianquizqui
tendido: tlazcuhtli, tentoc
tendón: tlalhuatl
tenebroso: mixtecomayo, tlayohuallo
tenedor: nacatetecqui
tenemos: ticpiah
tener: nicpia, tlaimacaci
tener amigos: teicniuhtia
tener anemia: tolina
tener antojo: mayana
tener apetito: mayana
tener arena: xalia
tener asco: tlaeltia
tener asma: neihotzacualia
tener buen oído: nacazama
tener buen olor: teahuia
tener buena ma cancanama
tener buena sangre: ezoma
tener calor: tonalia
tener confianza: techixcaca, temachia
tener coraje: cuecihui, zomalia
tener cuidado: tetlacuitlahuia
tener devoción: tlateomati
tener edad: huecahua
tener envidia: yolcocoa
tener fiebre: atonahui
tener fiesta: ilhuitia
tener filo: tene
tener frío: cecui
tener hambre: apitzmiqui, mayana
tener hipo: tzincohua
tener hijos: tlacachihua
tener insertidumbre: neiyanalia
tener miedo: momauhtia, mauhtia, mahui
tener necesidad de ir al baño: axixmiqui
tener paciencia: tlapaccaihiyohuia
tener pena: pinahua
tener puesto: aquia
tener sed: amiqui
tener sueño: cochmiqui
tener tiempo: maxilia
tener trabajo: tequiyoa
tener vergüenza: pinahua
tengo: nicpia
teniente: yaocallapixqui
tenis (deporte): tenixliztli
tenis: tenix, momotlalizcactli.
Tenoch: Tenoch (Tronco de nopal), tlahtoani tlein oaltepetlaliac in altepetl Mexico Tenochtitlan ipan 1325.
tenochca: tenochcatl
Tenochtitlán: Tenochtitlan (Lugar entre las pencas de nopal)
tenor: huelicacuicani
tentación: teyeyecoyotl, teyeyecoitiliztli
tentador: teyeyecoani
tentar: teyeyecoa
tenue: quilitli
teñidor: tlapaltzonqui
teñidura: tlapaliztli
teñir: tlapa
teología: teotlamatiliztli
Teoloyucan: Teoloyocan (Lugar de cristal de roca)
Teotepeque: Teotepec (Lugar en el cerro de dios)
Teotihuacán: Teotihuacan (Lugar donde abundan los dioses)
teotihuaca teotihuacatl
tepache (licor de piña): tepachtli, tepatzin, tepeachnecuhtli
tepalcate: tepalcatl
Tepalcatepec: Tepalcatepec (Lugar en el cerro de los tepalcates)
tepaneca: tepanecatl
Tepeaca: Tepeyacac (Lugar en la punta del cerro)
Tepeapulco: Tepeapolco (Lugar de los grandes cerros de agua)
Tepehuacán de Guerrero: Tepehuacan (Lugar lleno de montañas)
Tepeji: Topexic (lugar de la barranca o de peñascos)
tepetate: tepetlatl
Tepetitlan: Tepetitlan (Lugar junto a los cerros)
Tepexi: Tepexic (Lugar del cerro partido o en el ombligo de cerro)
Tepeyac: Tepeyac (Lugar en la punta del cerro)
Tepeyahualco: Tepeyahualco (Lugar en el círculo de los cerros)
Tepeyolotl: Tepeyolotl (Corazón de la montaña)
tepezcuintle: tepeitzcuintli (agouti paca)
teponaztle (timbal azteca): teponaztli
Tepic: Tepic (Lugar de la piedra dura)
Tepito: Tepiton (Lugar pequeño)
teporingo: zacatochin (romerolagus diazi)
Tepotzotlán: Tepotzotlan (Lugar junto al jorobado)
tepozán: axixcuahuitl
Tepoztlán: Tepoztlan (Lugar junto al hierro)
Tequesquitengo: Tequixquitenco (Lugar en la orilla del salitre)
Tequexquinahuac: Tequixquinahuac (Lugar cerca del salitre)
Tequexquitla: Tequixquitlan (Lugar junto al salitre)
tequezquite: tequixquitl
tequila: tequila meoctli
Tequila: Tequillan (Lugar de los trabajadores)
tequio: tequiyotl
Tequisquiapan: Tequixquiapan (Lugar sobre las aguas salitrosas)
Tequixquiac: Tequixquiac (Lugar del agua salitrosa o tequezquitosa)
terapia: tematzticiyotl
tercero: yeto, inic yei
terciopelo: puchinqui
terco: amocotontlani, tzontetl, ayollomatqui
terminación: tlamiliztli
terminal de autobuses: calmimilolcoyan
terminar: tlami, cahuilia
termino (fin): tzonquizaliztli
termi cenetlalolli
termómetro: cauhmachiolli
ternero: cuacuahueconetl
ternura: celticayotl
terracota: achiotic, tlauhtic
terraplen: tlaltelli
terrateniente: tlaltecuhtli, tlaleh
terratenientes: tlaltecuhtin, tlalehque
terraza: tlapantli, callalli
terremoto: tlalollin, tzintzincaliztli
terremoto fuerte: tlalollin
terrenal: tlaltic
terre altepemilli, altepemilpan
terrero: potzalli
terrestre: cemtlalticpatl, tlaltic
terrible: temamauhtic, teizohuic, temamaiuhtini
terrícola: cemtlalticpatl
territorio: nacallotiloayan
terrón: tlaltetl
terrón de arena: xaltetl
terror: mauhcayotl, teitzauhtiliztli
terrorismo: yaoteizahuiyotl
terrorista: temamauhtini, yaoteizahuic
tesorería: teocuitlapiayotl
tesorero: teocuitlapixqui
tesoro: teocuitlapialli, teocuitlatlatquitl
testamento: miquiznahuatiliztli, nemiquiznahuatiliztli
testículo: ahuacatl
teta: chichihualli
Tetelcingo: Tetetzinco (Lugar de las piedritas)
tetraedro: tlanacazantli
texa texanecatl, texatl
Texas: Texan
Texcoco: Tezcoco (Lugar en la jarilla de los riscos)
Texmelucan (San Martín): Tetzmollocan (Lugar lleno de encinos o carrascos)
texto: netoliztli, tlilmachiotl, tlahcuilolli
tez: ixtetzahuacac
Tezcatlipoca: Tezcatlilpoca (Espejo de humo negro)
Teziutlán: Texiuhtlan (Lugar junto al granizo)
Tezontepec: tetzontepec (Lugar en el cerro de tezontles o piedras volcánicas)
tezontle (piedra volcánica): tetzontli
Tezoyuca: Tetzonyocan (Lugar llleno de tezontle)
Tezozomoc: Tezozomoc (El de piedras viejas), tlahtoani ihuicpan Tlaltelolco.
tía: ahuitl
tía abuela: tecihtli
tianguis: tianquiztli
Tianguistengo: Tianquiztenco (Lugar en la orilla del mercado)
tibia: tlanitztli
tibieza: tlaquelchihualiztli
tibio: yamanqui
tibor: acomitl
tibor de talavera: xiuhcomitl
tiburón: ocelomichin (corcharios lamia)
tiburón tigre: canicolli
tiempo: cahuitl
tiempo atrás: amoquinquezcahuitl
tiempo de cosechar: pixquipan, tlapixquipan
tiempo de esperanza: netemachilizpan
tiempo de frutas: xocoyotl
tiempo libre: axilli, tonalaxiliztli
tienda: tlanamaquizcalli, caltlanemacoyan
tienda de campaña: tiamicalli
tiene: quipia
tienen (ustedes): anquipiah
tienen: quipiah
tienes: ticpia
tier camohtic, yamanqui, zoquitic, celic
Tierra (planeta): cemtlaltipac, tlalticpac, cemanahuactli
tierra: tlalli
tierra agrícola: amilli
tierra amontonada: tlaltepehualli
tierra arcillosa: tlalzoquitl
tierra arenosa: xalatlalli
tierra azteca: anahuatlalli, mexicatlalli
tierra baldía: tlalxiuhcahualli
tierra caliza: nextlalli
tierra castellana: caxtiltlalli
tierra chichimeca: zacachichimecapan
tierra compactada: manalli
tierra cultivable: atoctli
tierra de cultivo: amilli
tierra de monte: cuauhtlalli
tierra de regadío: amilli
tierra española: hispantlalli, caxtiltlalli
tierra fértil: atoctli
tierra fina: tlalpitzahuac
tierra firme: cemanantlalli
tierra gruesa: atoctli
tierra húmeda: atlalli
tierra hispana: hispantlalli, caxtiltlalli
tierra limosa: teuhtlalli
tierra levantada: potzalli
tierra mexicana: mexicatlalli, anahuatlalli
tierra novohispana: anahuatlalli, mexicatlalli
tierroso: tlaltic
tiesto: topalcatl
tifo: matlalzahuatl
tifoidea: matlalzahuatl
tigre: ocelotl
tigre de sable (animal prehistórico): cuitlamiztli
tigres: oocelo
tigrillo castaño: cacomiztli
tigrillo ocelote: tlalocelotl
tijeras: tepozximani
tijeras de cocina: tepozcotoni
Tilaco: Tlilaco (Lugar de aguas negras)
tildío: amacoztitototl
timbal: teponaztli
timidez: mauhcayotl, icnotecayotl
tímido: ixmauhqui, pinotic, icnotecatl
timón: acalimachoni
timonel: acalhueltecani
Timor del Este: Timoria
timoria timorinecatl, timoriatl
tina: apaztlapaloni
tinacal: tinacalli
tinaja: acomitl
tinieblas: tlayohuallotl
tinta: tlilli
tinta de color: tlapaltlilli
tinta de zapato: cactlilli
tiña: chacuachtli, cuaxincayotl
tío: tlahtli
tío abuelo: tecolli
tira: cuillitl
tirado: tentoc
tiranía: nihicoltiliztli
tiranizar: nicihicoltia
tira nihicoltiani
tirar: tlatlaza, tlamayahui
tiritar: papatlaca
tiro: acaltepiton, tlatlazaliztli
tiro de arco: minaliztli
tisis: piazquetzaliztli
tititl: tititl (retraimiento), inic caxtolli huan ome metztli tonalpohualli.
título del libro: amoxtocaitl
Tizapan: Tizapan (Lugar sobre el tizar o gises)
Tizayuca: Tizayocan (Lugar saturado de gis o tizares)
tiznado: tlilhuilli
tiznar: tlilhuia
tizne: tlilli
Tizoc: Tizoc, tlahtoani tlein otlapachoac Mexico Tenochtitlan ipan ce tecpatl xihuitl (1481 canapa 1486).
tizón: tlecohuitl, tlecohcotoccuahuitl
Tlacamana: Tlacamanac (Lugar de hombre fuertes)
tlacaxipehualiztli: tlacaxipehualiztli (desollamiento), inic ome metztli tonalpohualli.
tlaconete (babosa): tlalconetl
Tlacolula: Tlacolollan (Lugar de varas torcidas)
Tlacotalpan: Tlahcotlalpan (Lugar sobre la tierra dividida)
tlacoyo: tlacoyotl, tlatloyotl
tlacuache: tlacuachin (didelphis marsupialis)
Tlahuelilpan: Tlahuelilpan (Lugar donde se riegan las tierras arcillosas)
tlahuica: tlahuicatl
Tlalmanalco: Tlalmanalco (Lugar de otras manos de tierra)
Tlalnepantla: Tlalnepantlan (Lugar sobre la superficie de tierra)
Tlaloc: Tlaloc (dios de la lluvia)
Tlalpujahua: Tlalpoxohuac (Lugar de tierra esponjosa)
tlalteconi: pez sierra
Tlaltecuhtli: Tlaltecuhtli (Señor de la tierra)
Tlanchinol: Tlanchinoltic (Lugar sobre lo quemado)
tlapalería: tlapalcoyan
tlaquitqui (estilo arquitectónico): tlaquitqui
tlascalate: tlaxcalatl
Tlatelolco: Tlaltelolco (Lugar de montículo que se mueve)
tlatoani (gobernante): tlahtoani
Tlaxcala: Tlaxcallan (Lugar del pan de maíz o de las tortillas)
tlaxcalteca: tlaxcaltecatl
tlaxcaltequidad: tlaxcalayotl
Tlaxco: Tlachco (Lugar de pelotas)
Tlaxcoapan: Tlachcoapan (Lugar sobre el río de pelotas)
tlaxochimaco: tlaxochimaco (ofrenda de flores), inic chicnahui metztli tonalpohualli.
tobogán: melahuatiloni, alahuatiloctli
tobillo: quequeyolli
tocado: tlapachiuhcayotl
tocador: cuauhtezcacalli
tocar: tlamatoca
tocar el pia pianoa
tocar la trompeta: quiquizoa
tocar música: tepona, tzotzona
tocer: tlatlaci
toci coyamenacahuaztli
toda la noche: cenyohual
toda la vida: cemican
todas las personas: nochitlacah
todavía: ayemo, oc
todavía aocmo
todo: mochi, nochi
todo (entero): centetiliztli
todo el día: cemilhuic
todo el mundo: nochitlacah
todos: mochintin, nochtin
todos los días: momoztla
todos nosotros: timochintin, tinochtin
todos ustedes: nanmochtzitzintin
Togo: Toco
Tokio: Toquio
tolerancia: ixnamiquiliztli
toloache (veneno): toloatzin
tolteca: toltecatl
Toluca: Tollocan (lugar donde se adora al dios Tolloc)
tolvanera: yohualtetzahuitl
tomar (agarrar): ana, oni
tomar: tlacui, quitzqui
tomar en la ma mapachoa
tomar medicamento: patia
tomar prestado: tlanehuia
tomate: tomatl (lycopersicon esculentum)
tomate amarillento: coztomatl
tomate negro: xaltomatl (atropa prucumbens)
tomate rojo: xitomatl (lycopersicon esculentum)
tomate verde: miltomatl, tomatl (physalis ixocarpa)
tomatera: tomatl (lycopersicon esculentum)
Tomatlán: Tomatlan (Lugar junto a los tomates)
tomillo: popoxihuitl
Tonalá: Tonallan (Lugar caluroso por la mañana)
Tonatico: Tonatiuhco (Lugar del sol)
Tonga: Tongia
tontería: xolopiyotl
tonto: axnohtic, tepochtli, xolopitli, xoxo
topado: tenamicqui
topacio: tezcacozquetzalli
topar: tenamiqui
toparse: namictia
tópico: tlahtolpechtiliztli
topo: tozan
topografía: tlalmatiliztli
tórax: elchiquitl
torbelli ehecapopoctli, hueyehecatl
torbellinos: ehecapopoctin
torcaz: tlacahuilotl
torcedura: colotiliztli, necuilli
torcedor de hilo: ichmalacatl
torcer: coloa, tlaomelia, malina, chicota, tetzilhua
torcer el hilo: ichmalina
torcerse el hueso: quelonia
torcerse la pared: colihui
torcedura: malinquiztli
torcedura de hueso: queloni
torcido: malinalli, coltic, malinqui, malichtic
tordo: tzanatl, acatzanatl (quiscalus macrourus)
torero: tlamictiani
tormenta: ehecaquiahuitl
tormenta eléctrica: tlahuehuetequiliztli
tormenta tropical: atlacamaniliztli
tormento: teamanaliztli
tornado: ehecamalacatl
torniquete: tlaxoctli
toro: oquichcuacuahue (bos taurus)
toronja: hueylalaxtli, hueyxocotl
toronjil (árbol): hueylalaxcuahuitl
torpe: tzotzonac
torpeza: anehualiztli
torre (de defensa): huehcapan yaocalli
torre (de saltos): tepancholoantli
torre: tlapilcoyan
torta: tlaoyotlaxcalli, nexcalli
tortilla: tlaxcalli
tortilla gruesa: nexcalli
tortilla tostada: totopoctli
tortillera: tlaxcalnamacac
tortillería: tlaxcalchihuayan
tortillero (recipiente): tlaxcalchiuhqui
tórtola: cocotli, cocolotl (columbina cruziana)
tortuga: ayotl
tortuga del mar: chimalayotl (eretmochelys imbricata)
tortuguita: ayotzintli
tos: tlatlaxtli
tos ferina: miccatlaxiztli
tosco: amac, amimatic, ayocozqui
tostada: totopoctli, totopochtli
tostado: tlacectli
tostador: tlatehuatzani
tostar: chichinoa, tlatlahuetza
totolaca (ave): totolacatl
totalmente: cintetica
totonaco: totonacatl
totopo: totopotl, totopochtli
Tototlán: Tototlan (Lugar junto a los pajaros)
toxcatl: toxcatl (sarta de maíz), inic macuilli metztli tonalpohualli.
tozoztontli: tozoztontli (pequeña velación), inic yei metztli tonalpohualli.
trabado: tlatzitzquilli
trabajador: tequitini, tlatquihualli
trabajar: tequipanoa
trabajo: tequitl
trabajo aje tepaltequitl
trabajo colectivo: tequiotl
trabajo comunitario: tequiotl
trabajo forzado: tequipanolli
trabajoso: tequiyo
trabalenguas: camanallatolli
trabar: tlatzitzquia
trabe: tetlacotl
tractor: tractori
tradición: tlamamalli
traducción: tlahtolcuepaliztli
traducción al castellano (español): caxtiltlahtolcuepaliztli
traducción al náhuatl (mexicano): nahuatlahtolcuepaliztli
traducido: tlahtolcuepantli, tlahtocuepalilli, cuepalo
traducir: tlacuepa, tlahtolcuepa
traer: cualcui, hualhuica, anilitia
traer carne: nacacui
traficar en barco: teacalhuia, qui
tragadero: acocotli, cocotli
tragado: tlatololli
tragar: tlatoloa
trago: cenecomonilli
traición: temactecahualiztli
traicionado: temactecahuac
traicionar: temactecahua
traidor: temactecahuani
trailer: hueycalmimilolli
traje: tilmatli
traje de baño (masculino): amaxtlatl
traje de gala: tlaquentli
traje espacial: ilhuicatilmatli
traje guerrero: tlacochcalcatl
trama: pacyotl, achtomecatl, icpamolotic
tramas: icpamolotique
trampa: matlatl, tlapehualli
tramposo: ohuini
tlanchete: iltectli
tranquilidad: yocoxcayotl, yolican
tranquilo: motonalhui
transfusión sanguínea: ezotializtli
transbordador: acalpolli
transbordador espacial: ilhuicatepoztotl
translación: tlalcuapaliztli
transladado: tlalcuapalilli
transladar: tlalcuapa
translúcido: nalquizatl
transparencia: nalquizaliztli
transparentar: nalquiza
transparentarse: nalquiza
transparente: nalquizatl, chipahuac, atic
transportado: tehuicalli, huicalo
transportar: anihuaya, tehuica
transportar carne: nacacui
transportar piedra: huacaloa
transporte: nalquixtiliztli, huaznenqui
transportista: tlahuicani
trapo: tzotzomatli, tatapatli
tráquea: zazanactli
traqueteado: chachalaqui
traquetear: chachalaqui
tras: nal
trasatlántico: acalpolli
trasero: tzintli, toteputzco, tzintamalli
traspasado: panotoc
traspasar: panahui, nalquizti
trasquilador: ximani
trasquiladora: tepozximani
trasquilar: xima
trasto: tlacualcaloni
trastornado: tlatzonicquetzatilli
trastornar: tlatzonicquetza
trastor tlatzonicquetzatli
trastorno mental: cuatlatzoncocolli
tratar: quitoa, tlanemilia
travesura: aquentlattaliztli, atlacanemiliztli
travieso: aquentlattani, atlacanemini
trazado: tlatemachihualli, tlahuahuanilli
trazar: tlatemachihua, tlahuahuana
trazo: tlamachihualiztli, tetlamachihualiztli
trébol: xocoyolli (oxalis acetosella)
trece: matlacyei, matlactli huan yei
trecientos: caxtolpoalli
treinta: cempoalomatlactli
treinta y cinco: cempoaloncaxtolli
trementina: ocotzotl
tren: tepozcalmimilolli
tren subterrá metro, tepozmalacacaltetl
trenza: cuatzontli, tzonepalli
trepado: tlaxoxotlalli
trepar: tlaxoxotla
tres: yei
tres mil docientos: chicuetzontli
tres mil seisientos: chicnauhtzontli
tres veces: yeixpan
triángulo: yeitlatehuilli
tribu: calpolli
tribunal: pohualtlahtoyan
trigo: tlacecentli, tlauhtli (triticum sativum)
trinchador: cuauhtlahuancalli
trinche: nacatamalli
trinidad: yeiliztli
Trinidad y Tobago: Trinidad huan Tobaco
trío: tlapiyecuicaliztli
tripa: cuitlaxcolli
tripulación del barco: acalli pepexocatihuitztli
triquina: tetzahuitl
triste: tlaocoxqui, tequipacholli
tristeza: atle pacyotl, tlaocoyaliztli, tequipacholiztli
triturador: tepoztequi
triunfar: teaaci
triunfo: teaaciztli
trocar: patla
troje: cuezcomatl
tromba: ehecacoamixtli, cohuatl, ehecaquiahuitl
trombón: tlapitzalhualiztli
trompeta: tepozquiquiztli, tlapitzalcuacuahuitl
trompa: chimalcamatl
trompo: pepetotl
tronar cohetes: tlacueponia
tronco: cuauhtepontli
tronco de nopal (chumbera): tenochtli
tronco seco: cuauhtzomitl
troncos: cuauhtepontin
trono andante: tlacaicpalli
tropezar: tlalhuitequi, tecuinia
tropiezo: tlalhuitequiliztli
trotar: aactia
trote: aactializtli
trozado: tzontequi
trozar: tzontequi
trucha: atoyamichin, xohuilin, xohuilli
true tlatecuinalotl, huitectli, tlatecuintli
trueque: patlalli, tlapatiotl
trufa: cuitlananacatl
trusa: maxtlatl
tú: tehuatl, teh
tu: ti-
tuba: hueytlapitzalcuacuahuitl
tubérculo: totztli
tuberculosis: tetzauhcocoliztli
tuberculoso: eztlatlaxtini
tubo: cocohtli, poquietl
tucán: tenancalin, tenancalli (aulacorhynchus sulcatus)
tuerto: ixpatzac, ixpitzictli
tuéta ceyotl
Tula de Allende: Tollan Xicocotitlan (Lugar de los juncos o tules) (Lugar entre los abejorros)
Tulancingo: Tollantzinco (Lugar atrás del juncal o de los pequeños tules)
Tulantepec: Tollantepec (Lugar en el cerro de los tulares o juncales)
tule: tolin, tolli
tulipán: tolipan (fritillaria lusitanica)
Tultepec: Toltepec (Lugar en el cerro de los tules o juncos)
Tultitlán: Toltitlan (Lugar entre los juncos o tules)
tumba: motlalcontli, tecochtli, tlahquilli
tumbar: tlaza
tumor: temalotl, xipotli
tuna (estudiantina): caxtilcuicatl
tuna (fruto): nochtli
tuna ácida: xoconochtli
tunal: nochtlan
tundra: cecectlan
tuneci tuniciatl
túnel: nahuatiloztotl
Tunez: Tunicia
tunica: cicuilli, camitl
Tunicia: Tunicia
tupido: tlacacatzalli, tlatetepacholli
tupir: tlacacatza, tlatetepachoa
turbio: moyahuac
turco: turquitecatl, turcatl
Turín: Torin
turismo: ahuicyaniliztli, ahuicyayotl
turista: ahuicyani, ahuicyayoani
turistear: ahuicyayoa
Turkmenistán: Turmenistania
turmenistaní: turmenistaniatl
turquesa: teoxihuitl, xiuhtomolli
Turquía: Turquia
turrón: necuhtlatepitzahualli
tutor: ecauhyo
Tutotepec: Tototepec (Lugar en el cerro de los pajaros)
Tututepec: Tototepec (Lugar en el cerro de los pajaros)
Tuvalu: Tuvalu
Tuxpan: Tochpan (Lugar sobre los conejos)
Tuxtepec: Tochtepec (Lugar en el cerro de los conejos)
Tuxtla: tochtlan (Lugar junto a los conejos)
tuya: timo-
tuyo: timo-
tuyos: moaxcahua
tuza: tozan (geomys bursarius)
Tzapotlatena: Tzapotlatena (diosa de los árboles y la naturaleza)

U
u: u, inic cempoalnahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
Ucrania: Uclania
ucrania uclanecatl, uclaniatl
Uganda: Ugandia
ugandés: ugantecatl, ugandatl
último: xocoyoc
último hijo: xocoyotl, xocoyotzin
umbral: tlaixcuahuitl
un: ce
un día: ce tonalli
un minuto: achitzinca
un momento: achitzinca
un peso: ce peso ($)
un poco: cequintin
un poco más: oc achi
un poquito: achitzin
una: ce
una vez: ceppa
unas vez más: occepan
una vez que: in oyuh, icuac
unas: cequi
unción: teozatiliztli
ungido (con aceite): tlaoxitl
ungido: teozalli
ungir: teoza
ungüento: oxitl
único: atleinemic
unidad: cetiliztli, nechicocayotl
unidad de medida: temachtli
unidad (temario): cemaxcayotl
unido: cepanca, capanqui, zaliuhtoc
uniformidad: neneuhcayotl
uniformizar: tlanehuihuilia
unión: centiliztli
unión aparente: zaliuhtic
unión libre: nemecatiliztli
unir: tecentilia, tlanamiqui, cepanca
unirse: zalihui
universidad: telpochcalli, machtiloyan, hueytlamachtilcalco
universo: cemanahuac, cemanahuatl
u ce
uno a u cececayeca
unos: cequi
untar: axoa, alohua
uña: iztetl
uñas: iztemeh
Ura Tetzcantzontli
urbanidad (buenos modales): nematcayotl
urbanidad: altepeyotl
urbanismo: altepeyotl
urbanista: altepetlaniani
urbanizado: altepetlalilli
urbe: hueyaltepetl, altepetl
uretra: axixpiaztli
urodelo: axolotl
urraca: chachalacatototl
urticaria: chincualzahuatl
Uruguay: Urucuaria
uruguayo: urucuariatl
USA: TICA (Tlahtocayotl In Cepanca ihuicpa America).
usado: zolli
usar: tlamanilia
uso: tlamaniliztli
usted: tehuantzin, amehuatl, ameh-
ustedes: tetehuantzin, amehuantin, amehuan-
ustedes difuntos: nanmihcatzitzintin
Usulatán: Ocelotan (Lugar de los jaguares)
Utah: Yutan
ute: yutatl, yutatlacatl
utensilio: tecomactli
útil: anehuatzi
utilizar: nenequi
uva: xocomecatl (vitis uvifera)
uva seca: xocomecatetzolli
Uzbekistán: Uzbequistania
uzbeko: uzbequistanecatl, uzbecatl

V
v: v, inic cenpoalmacuilli machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
vaca: cuacuahue, cuacue, huacaxi (bos domesticus)
vaciado: ilmiqui, tecayo
vaciar: teca
vaciar algo: tlateca
vacío: cacticac, huacallo, calactli
vado: panoayan
vagabundo: ahuicyauhqui, nenenqui
vagamundo: ahuicyauhqui, nenenqui
vagar: ahuicyahui, nenemi
vagina: zacapilli, tepilli
vago: zanemini, nenqui
vaina: exotl
vainilla: tlilxochitl (vainilla planifolia)
Valencia: Valencia
valencia valencianecatl, valenciatl
valentía: oceloyotl
valentón: chechetl
valer: patiyohua
valiente: tiyacauhtli, tlapaltic, colotic, oceloni
valija: ehuapetlacalli
valla: tlatzacuilli
valle: tepetzalan, ixtlahuac
valor: patiyotl
valor (valentía): oceloyotl
valorar: ipati
vamos: tihui, tihueh
¡vamos a ir!: ¡tiazqueh!
vampiro: tzinacantli
vándalo: ichtecqui
vanidad: anequiloyotl, nenyotl, yauhcatlayotl
vanidoso: ahuilatoani
va cacahuatic, pachacatl
vano (arquitectura): anequiliztli
Vanuatu: Vanuato
vapor: ipotoctli, apohtli
vapor de agua: tematztli
vapor de tierra: pocyotl
vaporoso: ichpoticayotl
vaquería: cuacuauhcalli
vaquero: cuacuahueni
vaquita marina: acuacuahue (phocoena sinus)
vara: cuilitl, tlacotl
varicela: totoltzahuatl
varilla: tepoztlacotl
varón: oquichtli, tlacatl
varones: oquichtin, tlacameh
varonil: oquichticauhtli, tlacayo
Varsovia: Varsovia
vasallaje: macehuallotl
vasallo: macehualli
vasco: vaxcatecatl, vaxcatl
vascuense: vaxcatecatl, vaxcatl
vasija: caxitl, comitl
vaso: atlihuani, tlapouhtli
vaso sanguí ezcopitzactli
vástago (de maguey): quiotl
vasto: polli, chihuatoc, -yocan
vecina: cihuacalpolpohui
vecindad: tepanamiquiliztli
vecindario: calpolli, tepanamiquiliztli
veci calpolpohui, tepehuac, calnahuac
vega: tlahuelmayan, ixtlahuac
veinte: cempoalli
veintena: cempohualli
vejez: huehueyotl
vejez femenina: ilamayotl
vejiga: axixtecomatl
vela: tlahuilocotl, xicocuitlalli, xicocuitlaocotl
vela de barco: acalcuachpantli
velación (de los muertos): acochiztlimicqui
velada: ixtlatziniliztli
velada musical: cuicatlahuilli
velador: tozoani, tlapichqui
velatorio: acochiliztli
veleo (deporte): acalpantiliztli
vello: tzomitl
vello del brazo: matzomitl
velludo: tzomiyo
velo: tlapachiuhcayotl
veloz: iciuhcac, huilihuitl
¡ven!: ¡xia!
vena: ezcoctli, yeznelhuatl
venado: mazatl (odocoileus virginianus)
venados: mamaza
venas: ezcoctin
vencedor: tepahuaniani
vencedor: tlamahuichihuani
vencer: nicpehua
vencido: tepanahuilli
venda: tlaxochtli
vendaje: tlaxochtli
vendedor: tlanamacac, tianquizqui
vendedor de atoles: atolnamacac
vendedor de chiles: chilhuac
vendedor de libros: amoxnamacac
vendedor de miel: necuhnamacac
vendedor de papel: amanamacac
vendedor de perfumes: xochicopalnamacac
vendedor de pinturas: tlapalnamacac
vendedor de ropa: tlamanamacac
vendedorcito: tlanamacapilli
vendedores: tlanamacaque
vender: namaca
vendible: namacatic
vene tencualactli, iztactli
venenoso: temictli, temicotl
venero: ameyalli, acamatl
venezola venezoltecatl, venezolatl
Venezuela: Venezollan
venganza: netzoncuiliztli, tlahuelquixtiliztli
vengarse: motzoncui, tlahuelquixtia
venir: hualla
venir a despertar: izaqui
venta: techiancalli, namaquilli
ventaja: tlapanahuiliztli
ventana: tlanexillotl
ventanal: tlachialoyan
ventilación: ehecalacoayan, neihiyotiloni, ehecahuiloniztli
ventilador : ehecamahuaztli, ehecahuiloni
ventosa: miextli
Venus: tonquitl, tonquitli, citlalpolli
ver: tlachia, itta
ver a alguien: teitta
ver entre sueños: cochitlehua, tlacochitia
Veracruz: Totonicapan (Lugar sobre aguas cálidas)
veracruza totonicatecatl
veranda: cuauhchinamitl
veraniego: xupantlacayotl
vera xupan, xupantlan
verbena: tepechin
verbo: ixcahuilli
verdad: neltiliztli, melahuactli, nelli
verdadero: melahuac, temachtli
verde: xoxoctli, xoxoctic
verde (inmaduro): celtic
verde claro: quilitic
verde limón: tlaxocotic
verde olivo: cuilotic
verde oscuro: matlactic
verdolaga: itzmitl
verdoso: xopelehuac
verdugo: amopilhuani
verdura: quilitl, xoxochiliztli
vereda: ohpitzactli
verga (jara): tlacotl
verga (miembro viril): tepolli, tototl
vergel: xoxochitlan
vergonzoso: pinahuani, pinauhqui, pinahuitl
vergüenza: apinahualiztli, pinahualiztli, pinahuaztli
verja: cuauhchayahuac
verruga: tzotzocatl
verse: motta
verso: tlahtolyochitl
verte omiyotl
vertebrado: omiyo
verter: potlania
vertiente: axelountic
vesícula biliar: chichicatl
vestíbulo: ohcalli
vestido: tilmahuatl, quemitl
vestido de luto: micatilmahuac
vestidura: quemita, quentli
vestigio: tepaltlahtolli
vestimenta: tlaquemitl
vestir: tlaquentia
vestirse: tlaquentia
vestuario: tilmahuatl, tlachichihualoyan, quentli
¡vete!: ¡xux!
veterinario: ticiyolcani
vez: cepan
vía: ohtli
vía férrea: tepozohtli
vía láctea: ilhuicapopocac, citlalcueyitl
vía marítima: aohcatlan
viajar: ahuicyahui
viaje: ahuicyaniliztli
viajero: ahuicyani
vianda: itacatl
víbora: coatl
víbora de cascabel: coacuechtli, cuechcoatl (crotalus durisus)
víboras: coameh
vicario: tepantilo
vicio: ahuilneminiliztli, ahuilquizaliztli
vicioso: ahuilnemini
victoria: tepanahualiztli
victorioso: tepanahuani
vid: xocomecatl (vitis uvifera)
vida: nemiliztli, yoliztli
vidente: tlachtopaihtoani
video: videotl
videocasete: videocaxeti
vidriero: tehuilocaxchiuhqui
vidrio: tehuilotl
vieira: amatzcalli (pecten maximus)
vieja: ilamatl
viejecita: ilamatzintli
viejecito: huehuetzintli
viejilla: ilamatontli
viejillo: huehuetontli
viejita: ilamatzin
viejito (huehueche): huehuetzin
viejo (cosas): zolli, zotl
viejo: huehue
viejos: huehuetque
viejota: ilamapolli
viejote: huehuepolli
Viena: Viena
viento: ehecatl
viento cálido: ehecatotonic
viento estival: tonalehecatl
viento frío: ehecacecec
viento húmedo: aehecatl
viento invernal: cecehecatl
viento mari aehecatl
viento noctur yohualehecatl
viento seco: ehecahuacqui
vientos: ehecameh
vientre: huitetl, ititl, poxtli
vientre (de embarazo): cihuatetl
viernes: macuililhuitl
Vietnam: Vietnamia
vietnamita: vietnamitecatl, vietnamiatl
viga: huapalitl
viga de concreto (hormigón): apechotl
vigilancia: ixtozolixtli
vigilante: tlapixqui, , tlachixqui
vigilar: ixpia
vigilia: tozoliztli
vigor: pactinemiliztli
vigoroso: celtic
vikingo: viquintecatl, viquincatl
vil: atlazotli
villa: altepemaitl
Villa Guerrero: Tecuanloyan (Lugar donde abundan las fieras)
Villahermosa: Cualnezcaltepec (Lugar de la ciudad hermosa)
villa tlahpalihuic
vinagre: xococtli
vinatería: ocnamacoyan
vino (verbo): ohualia
vi octli
vino blanco: iztaoctli
vino de chile (ají): chiloctli
vino espeso: octetzahuac
vino espumoso: popotzoloctli
vino rosado: xochioctli
vino tinto: tlapaloctli
viña: xocomecacuahuitl
viñedo: xocomecamilli
violín: violin, violli
violinista: violnemini
virgen: ocuelichpoctli, ichpochtli
Virgen Maria: Maria ichpochtli, Maria Guadalupe Tonantzin
vírgenes: ichpochtin
virginidad: ichpochyotl
viril: oquichticauhtli
virilidad: oquichyotl
virrey: tlahtocateixiptlac
virtud: chicahualiztli
virtuoso: amozanquenani, yectli, yectli iyollo
viruela: hueyzahuatl
viruela aviar: totoltzahuatl
viruela negra: matlaltzahuatl
visa: tlalnemachiotl
visado: tlalnemachiotl
visco: ixnecuiltic
viscoso: zazalic
visible: ittoni, neztoc
visión: tlachcottaliztli
Visitación (Tlapala): Tlapallan (Lugar de pinturas)
visitante: tetlapaloani
visitar: tetlapaloa
visor: ixayacatl
visor telescópico: huatequi
vista: tlachializtli, ixtololotl
vitamina: tlacopatli
vitral: tlapaltehuilotl
vitrina: nextiltehuilocalli
vitrina de madera: cuauhtehuilocalli
viuda: oquichmicqui
viudo: cihuamicqui
vivencia: nemiliztli
viverón: chichihuayolli
vivienda: nencayotl, chantli
viviente: nehuemini, chaneh
vivientes: nehueminimeh, chaneneh
vivir (en castidad): pixtinemi
vivir (estar vivo): yolia, yoli
vivir (residir): chanti, nemi
vivir pobre: teanonaci
vivo: yolli
vocabulario: tlahtolloliztli, tlahtolcentiliztli
vocal: celticaquiztli
vocear: tzatzi
vocerío: chachaiaquiztli
vociferar: popohua
volador: patlani
volar: patlani, patlana, papantlaca
volar de un lugar a otro: patlantiquiza
volar muchas veces: papalani
volcán: tletepetl
volteador: tepoztlacoloni
voltear: cuepa
volubilidad: nequiliztli, yolocuecuepcayotl
voluntad: cealiztli, tlanequiliztli
volverse: mocuepa
vomitar: tetzotla, xochitia
vomito: nezotlaliztli, xochitializtli
vos: tehuatzin, amehuatl, ameh-
vosotros: tetehuantzin, amehuantin, amehuan-
votación: tetenehualiztli
votar: netolia, tetenehua
voto: netolli
voy: niauh
voz: tozquitl
vuelo: patlaniliztli
vuelta: cueptli
vuelto: copilli, tenzouhqui
vuelve otra vez: ohpana
vuestro: amohuan, amo-
vulva: maxactli, nenetl

W
w: w, inic cempoalchicuace machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
Washington: Huaxintonia
waterpolista: maneloani
WC: apolanco, apolancoyan

X
x: x, inic cempoalchicome machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
xenofobia: chontalmamatiliztli
xenofóbico: chontalmamatli
xerófila: ximitl
Xico: Xico (Lugar en el ombligo)
Xicotencatl: Xicotencatl (El que esta junto a los abejorros)
Xicotepec: Xicotepec (Lugar en el cerro de los abejorros)
xílex: tecpatl
xilófo cuicacuauhuehuetl
Xilonene: Xilonenetl (Muñeco de mazorca tierna)
Xipetotec: Xipetotec (Señor desollado)
Xitle (volcán): Xictli (Ombligo)
Xiuhtecuhtli: Xiuhtecuhtli (Señor del fuego)
Xochiatipan: Xochiaticpan (Lugar entre las aguas de flores)
Xochicalco: Xochicalco (Lugar de la casa de las flores)
xochimilca: xochimilcatl
Xochimilco: Xochimilco (Lugar donde se cultivan las flores)
Xochipilli: Xochipilli (Principe de las flores)
Xochiquetzal: Xochiquetzalli (Flor hermosa)
Xochistlahuaca: Xichixtlahuacan (Lugar en la llanura de las flores)
xocohuetzi: xocohuetzi (caída de los frutos), inic matlactli metztli tonalpohualli.
xoconoxtle (tuna ácida): xoconochtli
xoloezcuincle: xoloitzcuintli (canis mexicanus)
Xolotl: Xolotl (Payaso)
Xolotlán: Xolotlan (Lugar junto a los juguetes)

Y
y (conjunción): ihuan, huan
y: y, inic cempoalchicueyi machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
y con: auh
y finalmente: auh zatlatzaccan
y si: tla
ya: yeh
ya es de noche: yeh tiayohuac
ya es tarde: yeh teotlac
ya aco, aocmo
ya no puede: achuel
Yahvé (Jehova): moyocoyani, teotl, huehueteotl
yanqui (yankee): yancuitlacatl, yancuitl
yegua: cihuacahuayotl
yelmo: cuatepoztli
yema de huevo: atecoztic
Yemen: Yemenia
yemení: yemenecatl, yemeniatl
yerbabuena: alahuenotl (mentha viridis)
yer montli
yeso: tezoquitl
yo: nehuatl, neh-
yo a ustedes: namech-
yo les: namech-
yo soy mexicano (-a): nehuatl nimexica
yo vivo en México: nehuatl nichanti Mexico
yodo: yoyotl (I)
yogurt: xocoqui, xocochichihualayotl, xocochichihualatl
yuca: itzotl (yucca australis)
Yucatán: Yucatan
yucateco: yucatecatl
Yugoslavia: Yugoslavia, Servia huan Montenegro
yugoslavo: yugoslavitecatl, yugoslaviatl
yunque: tepoztlatzonaloni
yunta: centlamantiqui, amealotl
yuta yutatl
yute (tela): yuhtli
yute: yutatl

Z
z: z, inic cempoalchicnahui machiotlahtolli ihuic caxtilmachiotlahtolloliztli.
zacahuil (tamal huasteco): zacahuilli
Zacapa: Zacapan (Lugar sobre el pajar o zacate)
zacate: zacatl
zacate de maíz: elozacatl
zacateca zacatecatl
Zacatecas: Zacatecapan (Lugar sobre la gente del pajar o zacatal)
Zacatecoluca: Zacatecolocan (Lugar de los búhos del pajar)
Zacatenco: Zacatenco (Lugar en la orilla del pajar)
Zacatepec: Zacatepec (Lugar en el cerro del pajar)
Zacatlán: Zacatlan (Lugar junto al pajar)
zacatón: zacaton (mantis religiosa)
zacatuche: zacatochin (romerolagus diazi)
Zacazonapan: Zacaxonacpan (Lugar sobre las praderas de cebolla)
Zacualpan: Tzacualpan (Lugar sobre los adoratorios)
Zacualtipan: Tzacualtlilpan (Lugar sobre los adoratorios negros)
zafado: copinqui, copintoc
zafados: copinque
zafar: copina
zafarse: tlacopinia
zafiro: xiuhmatlatiliztli
zaguán: aitualoyan, calixtli, caltemitl
zamarra: ehuatilmatli, ichcatlamamalli
Zambia: Zanbia
zambia zanbiatecatl, zanbiatl
zambullida: polanquiztli, apoxontli
zambullido: polanqui
zambullir: polanqui
zampoña: acatlapitzalli
zanahoria: xochicamohtli, caxtilcamohtli
zanate (ave): tzanatl
zancudo: moyotl (amophes maculipensis)
zancudos: momoyo
zánga oquichpipiyolli
zanja: acopinalli, apantli
zapallo: tlalayotli
zapatería: caczohuayan
zapatero: cacchiuhqui
zapatilla: cihuacactli
zapato: cactli
zapato de cuero: ehuacactli
zapato deportivo: tenix, olcactli
zapatos: cactin
Zapopan: Tzapopan (Lugar sobre los árboles de zapote)
zapotal: tzapocuahuitlan
zapote: tzapotl
zapote amarillo: coztitzapotl
zapote blanco: cochitzapotl
zapote grande: cuatzapotl
zapote mamey: tetzontzapotl
zapote negro: tliltzapotl
zapoteco: zapotecatl, zapotl
zapotero amarillo: coztitzapotl (lucuma salicifolia)
zapotero blanco: cochitzapocahuitl (casimiroa tetrameria)
zapotero negro: tliltzapocuahuitl (diospyrus ebenaster)
zapotes: tzapomeh
Zapotitlán: Tzapotitlan (Lugar entre los árboles de zapote)
Zapotlán: Tzapotlan (Lugar junto a los árboles de zapote)
zarigüeya: tlacuachin (didelphis marsupialis)
zarza: huetztlapalli
zarzamora: huatzactli
zarzamora (árbol): huatzacuahuitl (rubus ulmifolius)
Zempoala: Cempoallan (Lugar de los veinte cerros)
Zihuatanejo: Cihuatlatzinco (Lugar del junto a las mujercitas)
Zimapan: Cimapan (Lugar sobre las raices silvestres)
Zimbawe: Zinbahue
Zinacantán: Tzinacantan (Lugar de murciélagos)
Zinacantepec: Tzinacantepec (Lugar en el cerro de los murciélagos)
Zitlala: Citlallan (Lugar de estrellas)
Zitlaltepec: Zitlaltepec (Lugar en el cerro de la estrella)
zodiacal: tonallo
zodiaco: tonalmachiotl
zompantle (árbol): tzompantli (erythrina americana)
zona caliente: totonquiyan
zona fría: cehuayan, cececyan
zoológico: yolcacuauhtlan
zopilote: tzopilotl (catharista aura)
zopilote rey: cozcatzopilotl
zorra: cozatli (urocyon cinereoargenteus)
zorrillo: epatl (mophetis macroaura)
zorro: oztoatl
zorro rojo: cuetlaxcoyotl
zotol: zotolli, zotolin (yucca septemtrionalis)
zueco: cuauhcactli
zumbido: zozolocaliztli
zumo: ayotl
Zumpango: Tzompanco (Lugar de los colorines)
zurcir: chicha, tlachihchi
zurdo: maopochtli, opochmimatqui
zuta tlacac
__________________
Cotsbalam no está en línea Responder Con Cita
El siguiente Wariano ha dicho "Gracias" a Cotsbalam:
alfastudio (18-10-2009)

Antiguo 20-03-2009, 03:49   #2
comex
Power Wariano
 
Avatar de comex
 
Ingreso: Mar 2007
Posts: 1.869
Poder de Rep: 7
Reputación: 2851
Wow, que impresionante aporte, tenia rato que buscaba un diccionario asi, podrias publicar cual fue tu fuente porfavor, de antemano muchas gracias, saludos
__________________

El conocimiento humano pertenece al mundo. Como Shakespeare o la aspirina.
comex no está en línea Responder Con Cita
Antiguo 20-03-2009, 03:55   #3
Cotsbalam
Guerrero jaguar
Wariano
 
Avatar de Cotsbalam
 
Ingreso: Jul 2008
Ubicación: Tonatiuhcan
Posts: 950
Poder de Rep: 6
Reputación: 3217
Thumbs up Fuente del diccionario

comol o pediste la fuente es

[Register Here to see links] [ Registrate Aqui para ver los links]

es un sitio que contiene no solo el diccionario en anhuatl sino tambien en un diccionario maya y uno en zapoteco y en varias lenguas nativas mas

__________________
Cotsbalam no está en línea Responder Con Cita
RespuestaCrear un Tema 

Tags
diccionario, náhuatl, tlahtolamoxtli

Herramientas
Desplegado

Normas de Publicacion
No Puedes crear nuevos temas
No Puedes responder
No Puedes adjuntar archivos
No Puedes editar tus posts

BB code is habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está habilitado

Automatic Translations (Powered by Powered by Google):
English French German Italian Spanish

La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 19:30.


Translations made by vBET 2.3.10
Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
[Output: 538.02 Kb. compressed to 534.91 Kb. by saving 3.12 Kb. (0.58%)]